All language subtitles for the_secret_life_of_amy_bensen_s02e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,490 --> 00:00:28,490 You're awake. 2 00:00:30,930 --> 00:00:31,930 You're awake. 3 00:00:33,550 --> 00:00:37,950 Mr. Stone, we're preparing to land. We need you in your own seats, and we need 4 00:00:37,950 --> 00:00:39,790 everyone buckled up. Oh, yes. 5 00:00:40,290 --> 00:00:41,290 Not yet. 6 00:00:42,550 --> 00:00:43,550 Consider it done. 7 00:00:56,400 --> 00:00:57,540 Now I can get up. 8 00:00:58,620 --> 00:00:59,620 Do I have to? 9 00:00:59,820 --> 00:01:01,720 Yes. In your own seat, please. 10 00:01:05,920 --> 00:01:07,160 You need to sit down. 11 00:01:07,700 --> 00:01:08,700 I'm sitting. 12 00:01:11,560 --> 00:01:13,100 We haven't been formally introduced. 13 00:01:13,700 --> 00:01:14,800 I'm Teller Phelps. 14 00:01:15,500 --> 00:01:16,740 Teller's an interesting name. 15 00:01:17,640 --> 00:01:18,900 My father was military. 16 00:01:19,320 --> 00:01:22,520 He and my uncles loved the whole Teller, you love her. 17 00:01:22,860 --> 00:01:23,900 Teller, she's beautiful. 18 00:01:24,520 --> 00:01:26,120 Tell her what she wants to hear. 19 00:01:35,940 --> 00:01:37,800 I won't hold the truth from you, Amy. 20 00:01:38,160 --> 00:01:39,380 No matter how brutal. 21 00:01:40,460 --> 00:01:41,600 You have my word. 22 00:01:42,580 --> 00:01:43,580 The truth. 23 00:01:45,800 --> 00:01:46,800 My research. 24 00:01:47,140 --> 00:01:48,140 What research? 25 00:01:48,540 --> 00:01:52,540 My laptop with everything I've been searching for. It's all back at the 26 00:01:52,540 --> 00:01:53,540 and... We'll get them. 27 00:02:00,570 --> 00:02:03,330 Amy I'm okay. I just I just need a minute 28 00:02:03,330 --> 00:02:15,930 Amy 29 00:02:15,930 --> 00:02:18,930 you okay? 30 00:02:24,530 --> 00:02:25,530 Yes 31 00:02:33,040 --> 00:02:34,040 You're sick to your stomach. 32 00:02:35,460 --> 00:02:37,320 It passed. I haven't eaten. 33 00:02:37,720 --> 00:02:38,720 I'm okay. 34 00:02:39,960 --> 00:02:41,700 Is this the first time you've been sick? 35 00:02:42,600 --> 00:02:44,160 I got sick. It's done. 36 00:02:51,360 --> 00:02:52,780 We have a lot to talk about. 37 00:02:55,100 --> 00:02:56,300 Yes, we do. 38 00:02:57,840 --> 00:02:58,920 I have questions. 39 00:03:00,200 --> 00:03:01,200 So do I. 40 00:03:02,770 --> 00:03:07,130 Won't tell you anything you don't already know because you don't fully 41 00:03:07,130 --> 00:03:11,830 Because I can't afford to fully trust anyone 42 00:03:11,830 --> 00:03:16,910 I'm gonna prove to you that I'm the exception Amy 43 00:03:58,490 --> 00:04:01,930 It was one of Alex's designs which I inherited when he passed. 44 00:04:03,080 --> 00:04:05,840 Is this where he mentored you? Yes, it is. 45 00:04:13,300 --> 00:04:14,300 Welcome to my home. 46 00:04:30,340 --> 00:04:31,780 It's magnificent. 47 00:04:35,050 --> 00:04:36,870 Alex was big on small details. 48 00:04:37,270 --> 00:04:38,270 Like you are. 49 00:04:39,370 --> 00:04:42,010 I can only hope that one day he'd be as brilliant as he was. 50 00:04:42,910 --> 00:04:44,910 Many people believe you already are. 51 00:04:45,290 --> 00:04:47,870 And I'd humbly submit that they are mistaken. 52 00:04:50,010 --> 00:04:51,010 What? 53 00:05:19,600 --> 00:05:22,440 There's a view of Central Park from almost every room in the house. 54 00:05:23,880 --> 00:05:26,900 During the daylight, it's like sitting in the trees. 55 00:05:29,340 --> 00:05:31,720 Beneath the ground are the secrets of the universe. 56 00:05:32,000 --> 00:05:33,400 We just have to uncover them. 57 00:05:34,200 --> 00:05:35,200 And I will. 58 00:05:37,120 --> 00:05:38,120 You will what? 59 00:05:41,300 --> 00:05:42,300 Find out the truth. 60 00:05:43,240 --> 00:05:45,940 No matter what it is, or how painful it might be. 61 00:05:48,880 --> 00:05:50,440 And I'll be right there by your side. 62 00:05:52,180 --> 00:05:53,180 I need a minute. 63 00:05:54,560 --> 00:05:55,560 I'll be right back. 64 00:06:09,120 --> 00:06:10,120 No, I can wait. 65 00:06:10,180 --> 00:06:12,200 She shouldn't have to handle anything more right now. 66 00:06:13,400 --> 00:06:14,400 Handle what? 67 00:06:15,520 --> 00:06:16,520 Amy. 68 00:06:16,740 --> 00:06:18,100 What are you doing here, Derek? 69 00:06:18,800 --> 00:06:19,800 Thank God you're okay. 70 00:06:20,260 --> 00:06:23,320 I would have never forgiven myself for spooking you if you'd gotten hurt. 71 00:06:24,220 --> 00:06:25,860 Liam would have gone to jail for killing me. 72 00:06:27,400 --> 00:06:28,400 How are you? 73 00:06:29,360 --> 00:06:32,420 Confused. Of course you is, which is why I told you not to come by tonight. 74 00:06:32,800 --> 00:06:33,800 Don't you live in Denver? 75 00:06:34,400 --> 00:06:38,300 I have a place here, too. You're in here having a meeting about me, Liam, that 76 00:06:38,300 --> 00:06:40,020 doesn't involve me, and I don't like it. 77 00:06:40,420 --> 00:06:42,020 You've been through enough for one night. 78 00:06:42,360 --> 00:06:44,740 I've made it six years without you running my life. 79 00:06:45,360 --> 00:06:47,900 Coddling me isn't the way to make me feel safe with you again. 80 00:06:48,250 --> 00:06:50,510 And if you have another blackout for something that I tell you? 81 00:06:52,130 --> 00:06:54,070 I welcome anything that makes me remember. 82 00:06:56,370 --> 00:07:00,810 I knew you didn't know certain things, but you can't remember what happened? 83 00:07:01,130 --> 00:07:02,130 No. 84 00:07:02,390 --> 00:07:07,410 Or, yes, some of it, but not all of it. 85 00:07:10,670 --> 00:07:11,670 Do this in the morning. 86 00:07:12,170 --> 00:07:15,610 I've wasted six years of my life waiting, and I don't want to waste 87 00:07:15,610 --> 00:07:16,610 minute. I don't have to. 88 00:07:19,180 --> 00:07:20,180 Very well then. 89 00:07:21,200 --> 00:07:23,160 Let's all sit down. No, to the sitting. 90 00:07:23,580 --> 00:07:26,540 Tell me what's going on and who are you in all of this? 91 00:07:26,780 --> 00:07:27,780 Jesus, Amy. 92 00:07:28,420 --> 00:07:31,240 I hate that you obviously think I'm some bad guy. 93 00:07:32,180 --> 00:07:35,940 I spent weeks picturing you raped and murdered on the side of the road 94 00:07:35,940 --> 00:07:36,940 because of me. 95 00:07:37,160 --> 00:07:39,240 And Liam was losing his mind. 96 00:07:39,640 --> 00:07:41,500 Somebody had to keep his damn feet on the ground. 97 00:07:43,260 --> 00:07:44,260 Tell her. 98 00:07:46,180 --> 00:07:47,180 Update Amy. 99 00:07:52,260 --> 00:07:53,260 Everything? Everything. 100 00:07:59,300 --> 00:08:03,440 Man showed up at the diner looking for you after we left. 101 00:08:04,640 --> 00:08:05,640 Private eye. 102 00:08:06,300 --> 00:08:07,640 Hired by whom? 103 00:08:07,860 --> 00:08:09,020 He never knew who hired him. 104 00:08:09,560 --> 00:08:14,020 Sealed envelopes, untraceable funds, but he was willing to do whatever was 105 00:08:14,020 --> 00:08:16,100 necessary to find out who hired him if... 106 00:08:16,750 --> 00:08:17,750 Our price was right. 107 00:08:19,030 --> 00:08:20,270 Thanks to Liam, it was. 108 00:08:22,930 --> 00:08:23,950 Why past tense? 109 00:08:24,490 --> 00:08:27,050 He was going to meet up with our man. Your man? 110 00:08:28,850 --> 00:08:30,970 How many people did you involve in this? 111 00:08:31,330 --> 00:08:32,970 How many people know about me? 112 00:08:33,210 --> 00:08:35,530 No one is involved. I don't trust Foggy. 113 00:08:35,909 --> 00:08:38,110 How many? How many is not the issue. 114 00:08:38,650 --> 00:08:41,130 The issue is what happened to my man when he met with the PI. 115 00:08:45,610 --> 00:08:46,610 What happened? 116 00:08:49,790 --> 00:08:53,930 Before we go any further, I want to reiterate to you we're safe here. 117 00:08:55,450 --> 00:08:57,950 Windows are hurricane proof, which means bulletproof. 118 00:08:58,930 --> 00:08:59,930 Bulletproof? 119 00:09:00,170 --> 00:09:02,870 Why are you telling me this? What happened? 120 00:09:07,530 --> 00:09:09,690 Oh, God. He's dead? 121 00:09:10,110 --> 00:09:11,110 Our man's alive. 122 00:09:11,710 --> 00:09:13,430 The PI, however, is not. 123 00:09:14,210 --> 00:09:17,610 Someone killed him. And we must assume that it was to shut him up. 124 00:09:19,050 --> 00:09:20,770 What the hell is that to you, Amy? 125 00:09:21,050 --> 00:09:24,350 What do they want? I don't know. You don't know? I don't know. You've been 126 00:09:24,350 --> 00:09:27,670 running and hiding for six years, and you don't know who you're running from 127 00:09:27,670 --> 00:09:28,670 why? 128 00:09:28,830 --> 00:09:30,750 Who would do that? You don't know my story. 129 00:09:30,970 --> 00:09:31,729 I know enough. 130 00:09:31,730 --> 00:09:33,430 Enough is right, Teller. 131 00:09:34,230 --> 00:09:35,230 Amy. No. 132 00:09:36,190 --> 00:09:37,770 Who are you to judge me, Teller? 133 00:09:38,130 --> 00:09:39,490 Who are you to judge me? 134 00:09:39,790 --> 00:09:42,510 Who are you? Don't you think I've done enough of that myself? 135 00:09:42,950 --> 00:09:47,480 Amy. I... Listened to my mother's screams as she burned alive and I 136 00:09:47,480 --> 00:09:51,340 to her. My whole family died. Do you know what kind of state of mind I was in 137 00:09:51,340 --> 00:09:53,260 and what resources I had? 138 00:09:53,500 --> 00:09:58,720 You were in the house? The fire spread to my room and I jumped out the window 139 00:09:58,720 --> 00:10:00,180 when Chad... Your brother? 140 00:10:02,520 --> 00:10:04,020 I shouldn't have jumped. 141 00:10:04,440 --> 00:10:05,760 I never should have jumped. 142 00:10:07,060 --> 00:10:10,620 You did what you had to do. You survived. 143 00:10:12,240 --> 00:10:13,780 I survived, and that's all. 144 00:10:14,680 --> 00:10:15,800 We're going to change that. 145 00:10:16,980 --> 00:10:17,980 I promise you. 146 00:10:18,680 --> 00:10:19,680 We're done here. No. 147 00:10:20,000 --> 00:10:22,840 I want to find out who did this. I don't want to just survive anymore. 148 00:10:23,060 --> 00:10:24,360 I want to make this end. 149 00:10:24,660 --> 00:10:28,020 Both of you, get the hell out. Don't make my decision, Liam. 150 00:10:28,900 --> 00:10:31,480 They need to stay. They want answers, and I want answers. 151 00:10:31,840 --> 00:10:33,120 It's time to figure this out. 152 00:10:33,900 --> 00:10:34,900 Stay here. 153 00:10:35,520 --> 00:10:36,880 They aren't staying, Amy. 154 00:10:41,560 --> 00:10:43,220 Because you can handle me on your own, right? 155 00:10:43,500 --> 00:10:44,500 What does that mean? 156 00:10:44,700 --> 00:10:46,320 I heard it all that night in Denver. 157 00:10:47,660 --> 00:10:51,380 Derek was worried about my reaction to the camera, and you said I can handle 158 00:10:51,380 --> 00:10:52,380 Amy. 159 00:10:52,440 --> 00:10:56,100 Well, I've got news for you. Not only did you fail to handle me back in 160 00:10:56,220 --> 00:10:57,600 you're failing now, too. 161 00:10:58,320 --> 00:11:01,080 And that comet was what made me run more than anything else. 162 00:11:04,260 --> 00:11:07,840 I meant I'd make sure you felt safe and didn't panic. 163 00:11:09,100 --> 00:11:10,100 But you're right. 164 00:11:10,540 --> 00:11:11,540 I failed. 165 00:11:11,600 --> 00:11:15,320 And we both lived through hell because of it. You far more than me. 166 00:11:16,280 --> 00:11:17,740 I won't let that happen again. 167 00:11:19,080 --> 00:11:22,520 I will protect you with or without your consent. 168 00:11:24,760 --> 00:11:25,920 Like you own me. 169 00:11:27,440 --> 00:11:28,580 Call it what you want. 170 00:11:29,360 --> 00:11:32,920 But unlike that private detective, you'll be alive on the other side of 171 00:11:33,960 --> 00:11:36,420 People are dying. That is my point, Liam. 172 00:11:37,200 --> 00:11:40,360 Which you don't seem to be getting. Who protects me from you, Liam? 173 00:11:42,100 --> 00:11:43,560 Do you need protection from me, Amy? 174 00:11:44,440 --> 00:11:45,900 Is that where we still are? 175 00:11:53,760 --> 00:11:54,760 We're both tired. 176 00:11:55,780 --> 00:11:56,780 Take my bedroom. 177 00:11:57,280 --> 00:11:59,220 It's directly above the foyer on the second floor. 178 00:12:00,180 --> 00:12:02,200 I'll be in the spare bedroom on this floor if you need me. 179 00:12:12,680 --> 00:12:14,040 I'll force my protection on you. 180 00:12:14,800 --> 00:12:17,700 But I won't force me or us on you. 181 00:12:18,700 --> 00:12:21,080 And I can't be around you and not touch you. 182 00:12:24,140 --> 00:12:30,860 I didn't tell you not to touch me. I just... I'm just... 183 00:12:30,860 --> 00:12:34,560 scared. 184 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 I know. 185 00:12:38,040 --> 00:12:41,360 And it kills me to think you're afraid of me. 186 00:12:43,560 --> 00:12:44,600 I'm not afraid of you, Liam. 187 00:12:45,060 --> 00:12:46,220 Maybe I should be. 188 00:12:46,700 --> 00:12:47,860 Probably I should be. 189 00:12:48,800 --> 00:12:49,940 I don't trust myself. 190 00:12:50,680 --> 00:12:54,040 Not when I think about everything I could have done differently pretty much 191 00:12:54,040 --> 00:12:55,040 entire life. 192 00:12:56,560 --> 00:13:01,120 So, if I feel right, I must be wrong. 193 00:13:03,180 --> 00:13:06,620 No, I don't mean that. I can't touch you, Amy. 194 00:13:08,560 --> 00:13:11,240 I want you to touch me. I need you to touch me right now. 195 00:13:12,650 --> 00:13:14,090 I won't just touch you. 196 00:13:15,570 --> 00:13:19,150 I'll do anything and everything in my power to make you remember us. 197 00:13:19,850 --> 00:13:24,270 To make you believe that your trust in us is as real and as right as I know it 198 00:13:24,270 --> 00:13:25,270 is. 199 00:13:26,810 --> 00:13:27,810 Don't you get it? 200 00:13:28,290 --> 00:13:30,250 I want you to make the doubt go away. 201 00:13:31,230 --> 00:13:34,350 I need something in this world that feels real, even if it isn't. 202 00:13:38,110 --> 00:13:39,110 Or don't. 203 00:13:40,610 --> 00:13:41,610 Just don't. 204 00:13:42,620 --> 00:13:43,740 Just let me go, then. 205 00:13:48,040 --> 00:13:49,160 I'm not letting you go. 206 00:13:51,100 --> 00:13:52,100 Never again. 207 00:13:54,160 --> 00:13:55,160 Liam. 208 00:14:03,980 --> 00:14:05,420 You want to force away the fear? 209 00:14:06,580 --> 00:14:07,580 Yes. 210 00:14:07,960 --> 00:14:09,680 Then you have to be willing to feel it. 211 00:14:13,010 --> 00:14:15,670 Nothing goes away just because you pretend it doesn't exist. 212 00:14:16,330 --> 00:14:18,090 You think I haven't figured that out? 213 00:14:19,330 --> 00:14:20,690 Then face your fear. 214 00:14:22,350 --> 00:14:24,350 You have no idea how much I want to. 215 00:14:25,650 --> 00:14:26,650 Do you? 216 00:14:26,870 --> 00:14:28,490 Yes, I do. 217 00:14:30,570 --> 00:14:31,990 Put your hands above your head. 218 00:14:45,070 --> 00:14:46,410 Remember what I told you before. 219 00:14:48,110 --> 00:14:50,610 Choosing to give away control is frightening. 220 00:14:51,610 --> 00:14:52,610 But it's power. 221 00:14:53,490 --> 00:14:56,210 It's facing your fear and overcoming it. 222 00:14:57,490 --> 00:14:58,490 We'll start here. 223 00:14:59,390 --> 00:15:00,390 Tonight. 224 00:15:01,690 --> 00:15:02,690 Yes. 225 00:15:04,090 --> 00:15:06,850 I may seem like I'm in control, but you are. 226 00:15:07,590 --> 00:15:12,990 No matter what I say or what I do, anytime you say no, it's no. 227 00:15:13,699 --> 00:15:14,699 Remember that. 228 00:15:15,180 --> 00:15:18,680 When you make the choice, you have the power. 229 00:15:20,580 --> 00:15:21,580 Don't move. 230 00:15:22,860 --> 00:15:23,860 Okay. 231 00:15:46,160 --> 00:15:47,160 See you. 232 00:16:37,160 --> 00:16:38,500 I'm going to tie you up now, Amy. 233 00:16:40,160 --> 00:16:41,640 You like tying me up? 234 00:16:42,900 --> 00:16:44,200 I like what it represents. 235 00:16:45,920 --> 00:16:46,920 Which is what? 236 00:16:52,280 --> 00:16:53,280 Which is what, Amy? 237 00:17:09,199 --> 00:17:10,199 Trust. That's right. 238 00:17:11,500 --> 00:17:12,500 Trust. 239 00:17:41,610 --> 00:17:42,610 What are you doing, Liam? 240 00:17:46,210 --> 00:17:47,210 Are you scared? 241 00:17:48,970 --> 00:17:49,970 I should be. 242 00:17:58,930 --> 00:17:59,990 Now are you afraid? 243 00:18:01,850 --> 00:18:02,850 No. 244 00:18:04,210 --> 00:18:06,190 Say the word, and I'll untie you. 245 00:18:07,270 --> 00:18:08,810 I'd rather you undress me. 246 00:18:31,820 --> 00:18:33,360 Liam. Say my name again. 247 00:18:34,620 --> 00:18:40,880 Liam, I... I missed how you taste. 248 00:18:42,060 --> 00:18:43,060 All of you. 249 00:18:44,540 --> 00:18:45,540 Untie me. 250 00:18:46,140 --> 00:18:48,380 I just... I need to be untied. 251 00:18:48,700 --> 00:18:50,060 I need to be untied right now. 252 00:18:56,080 --> 00:18:57,080 I need you to hold me. 253 00:18:57,600 --> 00:18:58,940 I need it. Me too, baby. 254 00:18:59,500 --> 00:19:00,500 Me too. 255 00:19:04,940 --> 00:19:06,080 I'm the one who should be scared. 256 00:19:06,900 --> 00:19:07,900 I can't lose you. 257 00:19:09,500 --> 00:19:10,500 You won't. 258 00:19:43,080 --> 00:19:44,080 Now you're on top. 259 00:19:44,700 --> 00:19:46,220 You control how fast we go. 260 00:19:47,440 --> 00:19:48,500 How deep I get. 261 00:19:52,540 --> 00:19:53,760 I'm glad you found me. 262 00:20:38,760 --> 00:20:39,760 You weren't afraid. 263 00:20:41,660 --> 00:20:42,660 No. 264 00:20:44,280 --> 00:20:46,380 Because your instincts told you I wouldn't hurt you. 265 00:20:50,920 --> 00:20:51,940 And I won't. 266 00:20:52,560 --> 00:20:53,560 Never. 267 00:20:54,520 --> 00:20:55,520 You were right. 268 00:20:56,620 --> 00:20:58,360 Human nature is to survive. 269 00:20:59,440 --> 00:21:00,900 That's what our instincts are for. 270 00:21:01,860 --> 00:21:05,520 When our adrenaline is pumping and we need to make a choice, we know it's 271 00:21:06,200 --> 00:21:07,200 We act. 272 00:21:07,820 --> 00:21:08,940 We can't look back. 273 00:21:11,080 --> 00:21:12,200 You had to, Jill. 274 00:21:16,260 --> 00:21:17,260 Let go. 275 00:21:17,740 --> 00:21:18,740 Never again. 276 00:21:19,440 --> 00:21:21,720 And I'll repeat it until you remember it. 277 00:21:22,920 --> 00:21:27,120 You couldn't have saved them any more than I could have saved my mother and 278 00:21:27,120 --> 00:21:28,120 Alex. 279 00:21:29,820 --> 00:21:31,680 Yeah, well, you weren't there. 280 00:21:31,960 --> 00:21:33,760 No, I wasn't. 281 00:21:34,960 --> 00:21:37,140 But I know things are out of our control. 282 00:21:38,200 --> 00:21:41,240 And if we let them eat us alive, they'll destroy us. 283 00:21:42,040 --> 00:21:43,140 I've lived it, baby. 284 00:21:43,740 --> 00:21:46,300 And in your case, you need answers. 285 00:21:47,180 --> 00:21:48,600 And you need to place blame. 286 00:21:49,740 --> 00:21:50,800 But not on yourself. 287 00:21:52,940 --> 00:21:56,880 We'll find the people who did this to you and your family, and we'll make them 288 00:21:56,880 --> 00:21:58,800 pay. You have my word. 289 00:22:00,360 --> 00:22:03,420 But it's time for you to start healing. 290 00:22:08,140 --> 00:22:09,140 I need answers. 291 00:22:09,540 --> 00:22:10,540 We'll get them. 292 00:22:11,760 --> 00:22:13,100 Tomorrow we'll come up with a plan. 293 00:22:15,140 --> 00:22:16,140 Together. 20792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.