Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,199 --> 00:00:07,200
The TV dinners are in the freezer.
Right. My sister's telephone number's on
2
00:00:07,200 --> 00:00:10,460
table, and so is the babysitter's. Now,
remember, if you decide to go out,
3
00:00:10,520 --> 00:00:14,240
you've got to give her 24 hours' notice.
Got it. Now, have a wonderful... Oh!
4
00:00:14,720 --> 00:00:18,100
And make sure David takes his vitamins.
They're on the counter. They're the blue
5
00:00:18,100 --> 00:00:21,840
ones with the yellow childproof caps.
That's nice. Now, what about Daddy? His
6
00:00:21,840 --> 00:00:24,120
are the yellow ones with the blue
childproof caps. No.
7
00:00:25,100 --> 00:00:26,920
Billy, that's not what I'm talking
about.
8
00:00:27,340 --> 00:00:29,000
Huh? Aren't you forgetting something?
9
00:00:29,720 --> 00:00:30,720
What?
10
00:00:31,100 --> 00:00:35,000
Ann, I'm not going to see you for three
days and nights. Now, isn't there
11
00:00:35,000 --> 00:00:36,560
something you want to leave me with?
12
00:00:37,280 --> 00:00:38,280
Underwear.
13
00:00:39,540 --> 00:00:44,460
What? I forgot to put away the laundry.
Ann, I'll do that. David is going to be
14
00:00:44,460 --> 00:00:45,880
fine. Are you sure?
15
00:00:46,100 --> 00:00:47,440
He'll be with his father.
16
00:00:48,060 --> 00:00:49,220
Maybe I shouldn't go.
17
00:00:49,940 --> 00:00:51,640
Now, honey, now, don't be ridiculous.
18
00:00:52,240 --> 00:00:53,940
Oh, you're right. You're right.
19
00:00:54,760 --> 00:00:55,760
I'll take him with me.
20
00:00:56,600 --> 00:00:59,840
You're going to take him out of school
to go to a baby shower? Now, you'll do
21
00:00:59,840 --> 00:01:00,819
such thing.
22
00:01:00,820 --> 00:01:02,600
Come on, come on. Your cab is waiting.
23
00:01:03,460 --> 00:01:05,420
Oh, I've never left David before.
24
00:01:05,980 --> 00:01:09,280
A child's first time away from his
mother is very difficult.
25
00:01:09,720 --> 00:01:10,920
He'll be very upset.
26
00:01:11,260 --> 00:01:12,260
Oh, hi, Mommy.
27
00:01:12,420 --> 00:01:13,420
Are you still here?
28
00:01:14,540 --> 00:01:16,040
Kiss Mommy goodbye.
29
00:01:18,840 --> 00:01:22,740
Oh, David, you know I wouldn't leave you
if I didn't have to, don't you? I know.
30
00:01:23,160 --> 00:01:23,979
Come on.
31
00:01:23,980 --> 00:01:26,900
Cap is waiting. Well... Have a nice
trip.
32
00:01:27,220 --> 00:01:28,680
Oh, but... Goodbye.
33
00:01:29,400 --> 00:01:30,760
Adieu. Goodbye.
34
00:01:31,100 --> 00:01:32,100
Au revoir.
35
00:01:33,980 --> 00:01:34,980
Oh,
36
00:01:35,440 --> 00:01:37,660
women are so hysterical.
37
00:01:37,940 --> 00:01:40,340
Can you believe your mother, David?
38
00:01:41,820 --> 00:01:42,820
David?
39
00:01:44,040 --> 00:01:45,040
David?
40
00:01:45,500 --> 00:01:47,320
David? David?
41
00:01:47,860 --> 00:01:50,920
David? Oh, my God, I've lost him.
42
00:01:54,480 --> 00:01:55,580
Almost scared me to death.
43
00:01:55,960 --> 00:01:57,960
Don't ever leave me like that again.
44
00:02:01,240 --> 00:02:02,420
I'll take three cards.
45
00:02:13,500 --> 00:02:14,940
Dealer stands pat.
46
00:02:26,440 --> 00:02:27,600
says you got nothing.
47
00:02:34,120 --> 00:02:36,260
Cost you more than that to see what I
got.
48
00:02:38,700 --> 00:02:39,700
See your hundred?
49
00:02:40,580 --> 00:02:42,040
Raise you five hundred.
50
00:02:42,760 --> 00:02:46,880
Is there someone in that chair that I
should know about?
51
00:02:47,980 --> 00:02:50,920
No, I'm just practicing for Don
Webster's poker game.
52
00:02:51,260 --> 00:02:53,900
You still going to that thing after last
week's game?
53
00:02:55,020 --> 00:02:57,480
why you don't just mail him the money
and save yourself the trip.
54
00:02:58,420 --> 00:03:01,480
Eli, just read your book. I'll play the
cards, okay?
55
00:03:01,700 --> 00:03:02,700
Okay. Okay.
56
00:03:06,680 --> 00:03:07,680
Oh.
57
00:03:12,420 --> 00:03:14,380
Oh. You're blowing my cards.
58
00:03:15,120 --> 00:03:16,120
Oh,
59
00:03:16,460 --> 00:03:18,200
Stanley, listen to this.
60
00:03:18,600 --> 00:03:23,440
Philip took me in his arms and said it
would never last.
61
00:03:28,880 --> 00:03:32,240
Because you are 25 and I am twice that?
62
00:03:32,640 --> 00:03:38,360
Are we so different from the mountains
and sky which will remain entwined
63
00:03:38,360 --> 00:03:39,360
forever?
64
00:03:40,440 --> 00:03:41,620
Isn't that beautiful?
65
00:03:42,640 --> 00:03:44,420
What do you think Philip will do?
66
00:03:45,240 --> 00:03:46,240
Throw up.
67
00:03:47,640 --> 00:03:52,560
What? Come on, a woman who's twice as
old as her lover? It's unnatural.
68
00:03:53,040 --> 00:03:56,040
Trying to have an intelligent
conversation with you is unnatural.
69
00:03:56,540 --> 00:03:57,840
We will use reason.
70
00:03:58,240 --> 00:04:01,160
I mean, picture yourself with a 25 -year
-old boy.
71
00:04:08,000 --> 00:04:11,580
Helen. Quiet, Stanley. The picture isn't
over yet.
72
00:04:19,380 --> 00:04:24,360
I'll see your 500 and raise you a
thousand.
73
00:04:37,100 --> 00:04:38,460
I won, Helen. Look at this. I won.
74
00:04:39,040 --> 00:04:41,320
How? You don't have anything.
75
00:04:41,740 --> 00:04:42,820
I know. I blocked them.
76
00:04:46,880 --> 00:04:49,740
Oven at 450 degrees.
77
00:04:50,840 --> 00:04:52,060
Hi, David.
78
00:04:53,000 --> 00:04:54,240
David, what are you doing?
79
00:04:54,520 --> 00:04:55,479
Having a snack.
80
00:04:55,480 --> 00:05:01,820
Why? I'm hungry. And you will have
dinner in exactly seven and a half
81
00:05:02,240 --> 00:05:05,720
But Mommy promised me TV dinners. Oh,
please.
82
00:05:06,060 --> 00:05:08,300
I'm so shocked at your mother.
83
00:05:08,540 --> 00:05:12,100
I mean, our growing boy deserves a nice
home -cooked meal.
84
00:05:12,640 --> 00:05:16,740
But, Mommy, promise... Your mommy just
likes to make a mystery out of cooking.
85
00:05:16,960 --> 00:05:18,300
All women do.
86
00:05:18,560 --> 00:05:22,600
You see, David, cooking is really quite
simple if you are well -organized and
87
00:05:22,600 --> 00:05:23,740
you use common sense.
88
00:05:24,120 --> 00:05:28,540
Now, you take this salad, for example.
There's no reason to sit all afternoon
89
00:05:28,540 --> 00:05:30,320
slicing up tomatoes.
90
00:05:32,370 --> 00:05:35,370
Calorie to make an attractive salad.
91
00:05:40,790 --> 00:05:43,110
All sliced.
92
00:05:48,990 --> 00:05:51,210
Mommy's salad doesn't look like soup.
93
00:05:53,030 --> 00:05:54,510
My spaghetti!
94
00:05:55,350 --> 00:06:00,150
And in a few seconds, the meatballs will
be ready, and then I'll take the garlic
95
00:06:00,150 --> 00:06:01,530
bread out of the oven.
96
00:06:01,900 --> 00:06:03,600
And voila, dinner.
97
00:06:04,440 --> 00:06:06,640
Ah, my garlic bread.
98
00:06:06,920 --> 00:06:09,260
No, no, no. My spaghetti.
99
00:06:09,640 --> 00:06:11,720
Daddy. Not now, David.
100
00:06:45,770 --> 00:06:47,970
to put the spaghetti back into the pot.
101
00:06:56,630 --> 00:06:57,630
No,
102
00:06:58,970 --> 00:07:00,210
no, no, no.
103
00:07:03,030 --> 00:07:09,430
Are we having a fire? No, no, we're not
having a fire.
104
00:07:10,150 --> 00:07:13,290
Why is that smoke coming out of the
oven? Well, that's because the garlic...
105
00:07:38,860 --> 00:07:44,780
meatballs for you david delicious now
sit down darling sit down and i'll i'll
106
00:07:44,780 --> 00:07:51,200
serve up these delicious meatballs for
you sit down everything's under control
107
00:07:51,200 --> 00:07:58,100
daddy's coming with meatballs there we
go look at
108
00:07:58,100 --> 00:08:00,600
that look at that feast there
109
00:08:26,650 --> 00:08:28,730
Leftover macaroni and cheese.
110
00:08:30,050 --> 00:08:33,350
Thought you might like some.
111
00:08:33,870 --> 00:08:37,570
Well, that's very nice of you, Mrs.
Roper, but we're doing quite well on our
112
00:08:37,570 --> 00:08:38,570
own. Thank you.
113
00:08:40,350 --> 00:08:44,710
Oh, is that a meatball I see over there
on the floor?
114
00:08:45,590 --> 00:08:46,990
Oh, yes, it is. Yes, it is.
115
00:08:48,130 --> 00:08:50,890
Maybe you should heat up a casserole.
Yes, maybe.
116
00:08:52,750 --> 00:08:53,750
Careful now.
117
00:08:54,350 --> 00:08:57,930
I'm going to finish my book. David, wait
a minute. I thought your teacher gave
118
00:08:57,930 --> 00:08:58,950
you until Friday to read it.
119
00:08:59,190 --> 00:09:00,210
Tomorrow is Friday.
120
00:09:00,590 --> 00:09:04,490
David, if tomorrow were Friday, then
today would be Thursday.
121
00:09:04,970 --> 00:09:08,050
And if today were Thursday, then I'd be
incredibly late for my very important
122
00:09:08,050 --> 00:09:09,390
business dinner with Mr. Powell.
123
00:09:09,690 --> 00:09:10,850
But today is Thursday.
124
00:09:11,170 --> 00:09:12,910
Now look, David, today is Thursday.
125
00:09:16,170 --> 00:09:18,310
No, no, no, no, it can't be.
126
00:09:20,590 --> 00:09:21,870
I don't have a babysitter. I'm late.
127
00:09:22,090 --> 00:09:23,110
Mr. Brooks. You don't understand.
128
00:09:23,350 --> 00:09:26,410
Powell's probably at the restaurant
right now. Mr. Brooks, why don't you
129
00:09:26,410 --> 00:09:30,910
leave David at our house? No, no, no.
Well, it's only for a few hours, but are
130
00:09:30,910 --> 00:09:34,690
you sure you don't mind babysitting? Oh,
no, no, not me. I'm going to my
131
00:09:34,690 --> 00:09:39,490
sculpture class, but Mr. Roper will be
glad to stay with us. Mr. Roper, no, no.
132
00:09:39,550 --> 00:09:42,430
I could never ask him to do that. Oh,
Sammy won't mind.
133
00:09:42,690 --> 00:09:43,790
No, I'm talking about David.
134
00:09:45,070 --> 00:09:49,270
No, I mean, it wouldn't be fair to ask
him to spend the entire evening in that
135
00:09:49,270 --> 00:09:51,280
store. Mr. Woods, I like Mr.
136
00:09:51,520 --> 00:09:52,920
Roper. Was I talking to you?
137
00:09:53,480 --> 00:09:55,740
And Mr. Roper likes David.
138
00:09:56,140 --> 00:10:00,300
You know, actually, he's very good with
children. They have the same kinds of
139
00:10:00,300 --> 00:10:01,300
minds.
140
00:10:02,160 --> 00:10:08,180
David, I want you to be a good boy. And
I want you to mind Mr. Roper. And be
141
00:10:08,180 --> 00:10:11,220
sure that you... Daddy, you'll be late.
Don't worry.
142
00:10:11,480 --> 00:10:12,480
Oh, isn't he cute?
143
00:10:12,580 --> 00:10:16,480
He's so worried that I'm worried. Now,
don't worry, little fella. I'm not
144
00:10:16,480 --> 00:10:18,600
worried. I'm not worried.
145
00:10:19,080 --> 00:10:23,020
I'm just leaving my only son with
Stanley Roper. Oh, my God.
146
00:10:27,980 --> 00:10:28,980
Hi,
147
00:10:32,020 --> 00:10:32,779
Mr. Roper.
148
00:10:32,780 --> 00:10:35,840
Oh, hi, David. What are you doing here?
Oh, Mr. Brooks had to go out, so you're
149
00:10:35,840 --> 00:10:37,380
going to have to mind David for a while.
150
00:10:37,640 --> 00:10:38,640
What?
151
00:10:38,960 --> 00:10:40,780
Joey's coming here to take me to the
poker game.
152
00:10:41,100 --> 00:10:42,400
So, you'll miss it tonight.
153
00:10:42,840 --> 00:10:44,780
I can't. The guys are counting on me.
154
00:10:45,000 --> 00:10:47,540
Too bad. They'll just have to find
another sucker.
155
00:10:49,320 --> 00:10:50,440
Why don't you stay and watch it?
156
00:10:50,700 --> 00:10:53,320
Stanley, this is the last night of my
sculpture class.
157
00:10:53,940 --> 00:10:59,240
Now, look, you keep your eye on him, you
hear? And whatever you do, don't fall
158
00:10:59,240 --> 00:11:01,040
asleep. I promise Mr.
159
00:11:01,260 --> 00:11:04,160
Brooks you take good care of him. Helen.
Good night, David.
160
00:11:04,620 --> 00:11:05,620
Helen!
161
00:11:05,960 --> 00:11:06,960
I'm sorry, Mr.
162
00:11:07,180 --> 00:11:09,400
Roper. Oh, that's all right, David. It's
not your fault.
163
00:11:09,640 --> 00:11:11,680
Would you like me to read to you? No,
no.
164
00:11:12,580 --> 00:11:15,220
Would you like to watch the lady
wrestlers? I think they're on channel...
165
00:11:15,220 --> 00:11:16,740
daddy doesn't want me watching TV.
166
00:11:17,200 --> 00:11:18,200
Oh.
167
00:11:18,719 --> 00:11:23,080
Well, we could go to the recreation room
and shoot some pool. My daddy thinks
168
00:11:23,080 --> 00:11:24,560
I'm not old enough to shoot pool.
169
00:11:25,980 --> 00:11:27,160
What do we do for fun?
170
00:11:28,900 --> 00:11:31,540
Once upon a time, there was a bear named
Bobo.
171
00:11:32,140 --> 00:11:38,920
He lived in a cave with Mrs. Bear and a
cousin bear and an auntie bear and...
172
00:11:49,800 --> 00:11:50,800
the first time.
173
00:11:51,500 --> 00:11:54,880
I mean, I'm sorry. It's just I had this
big card game tonight.
174
00:11:55,620 --> 00:11:56,840
I'll play cards with you.
175
00:11:57,580 --> 00:11:58,680
We play for money.
176
00:11:59,040 --> 00:12:00,100
I have 50 cents.
177
00:12:00,480 --> 00:12:01,480
I'll get the card.
178
00:12:05,120 --> 00:12:06,120
You know how to play poker?
179
00:12:06,320 --> 00:12:07,320
No. Good.
180
00:12:07,980 --> 00:12:09,920
I mean, good because I can teach you.
181
00:12:11,080 --> 00:12:13,080
Now, the first thing you have to do is
shuffle the cards.
182
00:12:13,940 --> 00:12:14,940
Oh, can I do that?
183
00:12:17,620 --> 00:12:18,559
No, no, no, no.
184
00:12:18,560 --> 00:12:19,560
Let me show you how.
185
00:12:20,540 --> 00:12:21,820
See, you gotta do it this way.
186
00:12:27,140 --> 00:12:28,140
Why?
187
00:12:33,200 --> 00:12:35,940
I'll see your penny, and I'll raise you
a penny.
188
00:12:39,440 --> 00:12:41,420
Mr. Roper? Just a second, just a second.
189
00:12:44,160 --> 00:12:45,360
He took four cards.
190
00:12:47,140 --> 00:12:49,200
I think you're bluffing. Try me.
191
00:12:53,800 --> 00:12:56,500
I'll see your penny, and I'll raise you
a penny.
192
00:12:58,320 --> 00:13:01,340
I'll see that penny, and I'll raise you
two pennies.
193
00:13:01,820 --> 00:13:02,820
What?
194
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
Okay.
195
00:13:05,400 --> 00:13:09,200
I'll see your two pennies, and I'll
raise you a nickel. What do you think of
196
00:13:09,200 --> 00:13:10,200
that?
197
00:13:22,860 --> 00:13:23,719
I got three tens.
198
00:13:23,720 --> 00:13:24,719
What do you got?
199
00:13:24,720 --> 00:13:25,699
Three tens.
200
00:13:25,700 --> 00:13:27,480
Aha! And two sixes.
201
00:13:34,980 --> 00:13:35,980
Beginner's luck.
202
00:13:36,480 --> 00:13:37,480
Let's play some more.
203
00:13:37,740 --> 00:13:39,080
Why don't you read me a story?
204
00:13:44,440 --> 00:13:45,440
Stand away!
205
00:13:46,380 --> 00:13:47,380
Hey,
206
00:13:47,940 --> 00:13:48,940
is your wife at home?
207
00:13:49,020 --> 00:13:50,020
You just missed her.
208
00:13:56,270 --> 00:13:57,270
You want one? Sure.
209
00:13:57,970 --> 00:13:59,030
That'll be 40 cents.
210
00:14:00,970 --> 00:14:01,970
Who's this?
211
00:14:02,370 --> 00:14:05,790
This is David. David, this is Joey. Hi,
David. Good to meet you.
212
00:14:05,990 --> 00:14:06,990
Want a cigar?
213
00:14:07,690 --> 00:14:08,690
Too bad.
214
00:14:09,510 --> 00:14:10,870
Well, let's get going.
215
00:14:11,650 --> 00:14:13,330
I can't, I can't. I'm babysitting.
216
00:14:13,890 --> 00:14:15,330
Hey, what are you trying to pull?
217
00:14:15,990 --> 00:14:18,310
You know everybody's counting on you to
be there tonight.
218
00:14:18,870 --> 00:14:20,110
Well, there'll be other guys there.
219
00:14:20,330 --> 00:14:21,330
Yeah, but they know how to play.
220
00:14:26,670 --> 00:14:27,670
He'll be coming tonight.
221
00:14:28,890 --> 00:14:30,230
Gordy's going to be there tonight?
222
00:14:30,610 --> 00:14:31,610
Yeah.
223
00:14:31,790 --> 00:14:34,870
I never thought I'd see the Gordo at
another poker game.
224
00:14:35,090 --> 00:14:37,710
Especially after the way you cleaned him
out last time.
225
00:14:39,150 --> 00:14:42,650
But I thought that Thursday was his
Gambler's Anonymous meeting.
226
00:14:43,410 --> 00:14:44,670
He dropped out.
227
00:14:45,390 --> 00:14:49,470
Right after his uncle died and left him
all that money.
228
00:14:51,090 --> 00:14:52,510
Well, I'll be seeing you, Stanley.
229
00:14:52,830 --> 00:14:53,830
Just a second, just a second.
230
00:14:56,780 --> 00:14:58,140
I can't. I gotta stay with David.
231
00:14:58,340 --> 00:14:59,340
Why can't I go along?
232
00:15:00,220 --> 00:15:01,660
To a poker game? Are you kidding?
233
00:15:02,160 --> 00:15:03,660
I'm already at a poker game.
234
00:15:04,340 --> 00:15:05,239
That's true.
235
00:15:05,240 --> 00:15:06,219
Yeah, but his father.
236
00:15:06,220 --> 00:15:13,200
If I don't say anything, and you don't
say anything... I won't
237
00:15:13,200 --> 00:15:14,200
say anything.
238
00:15:15,020 --> 00:15:18,240
Tell him. Wait, Helen, Helen. I gotta
write a note to Helen. What are you
239
00:15:18,240 --> 00:15:18,899
tell her?
240
00:15:18,900 --> 00:15:19,879
I'll tell her the truth.
241
00:15:19,880 --> 00:15:21,240
I'm taking David to the aquarium.
242
00:15:24,360 --> 00:15:26,520
We are going to see the biggest fish in
town, aren't we?
243
00:15:33,400 --> 00:15:34,400
Stanley!
244
00:15:38,200 --> 00:15:39,200
Stanley!
245
00:15:43,980 --> 00:15:48,000
We'll be back soon if taking David to
the aquarium.
246
00:15:49,380 --> 00:15:51,920
Who does he think he's kidding?
247
00:15:52,320 --> 00:15:53,860
To the aquarium.
248
00:15:54,220 --> 00:15:55,220
Thank you.
249
00:16:40,780 --> 00:16:43,280
I didn't feel right about leaving David.
Oh, don't be silly.
250
00:16:43,480 --> 00:16:46,720
It's perfectly all right. You go right
back to your meeting.
251
00:16:47,120 --> 00:16:49,960
Mrs. Roper, I came to pick him up.
252
00:16:50,420 --> 00:16:51,420
Who?
253
00:16:51,920 --> 00:16:52,920
David.
254
00:16:54,400 --> 00:16:55,920
How about a cup of coffee?
255
00:16:56,140 --> 00:16:57,320
How about David?
256
00:16:57,940 --> 00:16:59,460
Isn't he too young for coffee?
257
00:17:00,200 --> 00:17:01,660
How about getting him?
258
00:17:01,880 --> 00:17:04,220
I can't. Why not?
259
00:17:21,680 --> 00:17:23,339
Maybe they're thinking of the answers.
260
00:17:24,060 --> 00:17:26,480
Mrs. Roper, that is not how you play 20
questions.
261
00:17:27,020 --> 00:17:29,960
Oh, it isn't? How do you play it?
262
00:17:30,180 --> 00:17:33,460
Well, for you to start off, one person
thinks of an object, and the other
263
00:17:33,460 --> 00:17:35,220
says, well, is it animal? Is it
vegetable?
264
00:17:35,500 --> 00:17:37,000
Is it... Why am I telling you this?
265
00:17:37,920 --> 00:17:38,920
David! Wait!
266
00:17:40,740 --> 00:17:42,280
Wouldn't you like to see my bus?
267
00:17:57,510 --> 00:17:58,630
That's very nice.
268
00:17:59,230 --> 00:18:00,650
Excuse me. David!
269
00:18:01,190 --> 00:18:04,410
Oh! Oh! What is this? Oh! Oh, my ankle!
270
00:18:04,630 --> 00:18:06,110
What happened? I twisted it!
271
00:18:06,330 --> 00:18:10,910
Oh! Oh! Oh, it's throbbing! All right,
just sit down on the couch. There you
272
00:18:10,970 --> 00:18:11,970
There you go.
273
00:18:12,090 --> 00:18:13,910
Where are you going? To get David.
274
00:18:14,130 --> 00:18:18,150
No! No, you mustn't! Why not, Mrs.
Roper? What happened to your ankle?
275
00:18:18,990 --> 00:18:20,930
The throbbing isn't there anymore.
276
00:18:21,210 --> 00:18:22,210
Oh!
277
00:18:29,960 --> 00:18:31,660
Don't you feel something, too?
278
00:18:32,020 --> 00:18:34,800
Mrs. Rupert, my... My wife.
279
00:18:35,120 --> 00:18:36,480
Your wife is away.
280
00:18:37,060 --> 00:18:40,220
And my husband is... Upstairs.
281
00:18:40,800 --> 00:18:41,800
I'll get him.
282
00:18:44,160 --> 00:18:48,780
Do you know how long I've waited? I
don't even want to think about it.
283
00:18:50,520 --> 00:18:54,040
Mrs. Rupert, you're... You're... Older
than you.
284
00:18:55,280 --> 00:18:58,100
Does it matter that you are spring and I
am autumn?
285
00:18:59,240 --> 00:19:05,840
Then you are 35 and I am almost... Are
we so different from the mountains
286
00:19:05,840 --> 00:19:11,680
and the sky, which remain forever
entwined? Yes, we are very different.
287
00:19:13,260 --> 00:19:14,400
Oh, my God!
288
00:19:16,140 --> 00:19:21,840
Oh, Mrs. Roper, this is unseemly, Mrs.
Roper. Sorry, Mr. Roper, it's just that
289
00:19:21,840 --> 00:19:22,839
heard something.
290
00:19:22,840 --> 00:19:24,360
What? A noise. A noise?
291
00:19:24,560 --> 00:19:26,560
Yeah, it could have been a burglar. A
burglar?
292
00:19:29,160 --> 00:19:30,139
Disgustus, please.
293
00:19:30,140 --> 00:19:31,140
No, no, no.
294
00:19:32,360 --> 00:19:33,360
Disgustus.
295
00:19:36,000 --> 00:19:36,520
Open
296
00:19:36,520 --> 00:19:43,980
the
297
00:19:43,980 --> 00:19:44,980
door.
298
00:19:45,840 --> 00:19:48,220
What is going on?
299
00:19:49,820 --> 00:19:50,820
Well,
300
00:19:51,060 --> 00:19:53,960
you see... Yeah, that's the story of
Goldilocks.
301
00:19:55,060 --> 00:19:58,740
When did you get here? Stay back, David.
There is a...
302
00:19:59,070 --> 00:20:01,050
burglar out there. Oh, you're just
imagining.
303
00:20:01,250 --> 00:20:03,030
Oh, no, no. I tell you, I heard
something.
304
00:20:03,350 --> 00:20:07,470
Didn't you hear it, Mrs. Roper? No, I'm
always hearing things. Well, if you
305
00:20:07,470 --> 00:20:08,470
don't care.
306
00:20:09,210 --> 00:20:12,070
Roper, I think you should do something
about your wife.
307
00:20:13,530 --> 00:20:14,730
What about my wife?
308
00:20:15,450 --> 00:20:16,289
It's true.
309
00:20:16,290 --> 00:20:18,170
The husband is always the last to know.
310
00:20:19,110 --> 00:20:20,110
Come along, David.
311
00:20:20,310 --> 00:20:21,269
Oh, no.
312
00:20:21,270 --> 00:20:22,270
There it is again.
313
00:20:22,350 --> 00:20:23,350
Oh, Mrs.
314
00:20:23,810 --> 00:20:24,810
Roper.
315
00:20:38,860 --> 00:20:39,759
Poker game?
316
00:20:39,760 --> 00:20:44,180
Well, I'm glad I got here when I did.
The last thing I want my David exposed
317
00:20:44,180 --> 00:20:45,180
is gambling.
318
00:20:45,320 --> 00:20:49,020
I don't suppose David has time for some
milk and cookies?
319
00:20:49,280 --> 00:20:51,660
Daddy. I'm sorry, David. It's way past
your bedtime.
320
00:20:52,420 --> 00:20:55,620
Sorry, Mrs. Roper. You better deal me
out. That's right.
321
00:20:59,960 --> 00:21:00,960
Deal?
322
00:21:25,160 --> 00:21:26,160
Has he been eating properly?
323
00:21:26,200 --> 00:21:27,700
And you?
324
00:21:27,980 --> 00:21:29,700
Oh, things couldn't be more under
control.
325
00:21:30,080 --> 00:21:33,200
They couldn't? I thought you'd be a
nervous wreck. Why?
326
00:21:33,480 --> 00:21:37,180
I mean, what is there to be nervous
about? You women get so, so nervous
327
00:21:37,180 --> 00:21:38,420
taking care of a child.
328
00:21:38,660 --> 00:21:41,520
No, it's simple once you are organized.
329
00:21:42,800 --> 00:21:44,000
Daddy, lunch is ready.
330
00:22:13,690 --> 00:22:17,730
The Ropers was videotaped in front of a
studio audience.
331
00:22:22,380 --> 00:22:26,960
Jack and Vicki fight over Jack's old
-fashioned ideas about money.
332
00:22:27,240 --> 00:22:28,560
Three's a crowd.
333
00:22:28,780 --> 00:22:30,560
Next on Deja View.
24823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.