Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:07,540
Oh, Jenny, isn't it beautiful?
2
00:00:08,380 --> 00:00:09,380
And economical.
3
00:00:09,520 --> 00:00:13,460
Two birthdays for the price of one. Oh,
yeah, that was Anne's idea. She thought
4
00:00:13,460 --> 00:00:15,820
that David would get more fun out of it
that way.
5
00:00:16,560 --> 00:00:18,000
Gee, I hope we have enough candles.
6
00:00:18,360 --> 00:00:19,360
Let's see.
7
00:00:19,420 --> 00:00:20,419
David's eight.
8
00:00:20,420 --> 00:00:22,680
How old are you, Mrs. Roper? If you
don't mind saying.
9
00:00:23,220 --> 00:00:27,760
Oh, no. No, I don't mind. If you promise
not to tell anybody.
10
00:00:28,160 --> 00:00:29,160
Oh, I won't.
11
00:00:29,920 --> 00:00:31,540
I'm a lot older than David.
12
00:00:35,290 --> 00:00:37,630
looking forward to tonight, aren't you?
Oh, I really am.
13
00:00:38,210 --> 00:00:40,370
Dinner at the Brooks is very special.
14
00:00:41,070 --> 00:00:42,370
What's so special about it?
15
00:00:42,850 --> 00:00:44,130
They invited us.
16
00:00:45,410 --> 00:00:49,610
Why not? You're good friends, aren't
you? Oh, Ann and I are, but the men
17
00:00:49,610 --> 00:00:50,610
get along too well.
18
00:00:50,810 --> 00:00:54,610
Stanley is convinced that Mr. Brooks
doesn't like him. Oh, where'd he get
19
00:00:54,610 --> 00:00:56,510
idea? Mr. Brooks told him.
20
00:00:58,070 --> 00:00:59,190
But honestly...
21
00:00:59,400 --> 00:01:02,260
Since they've been rehearsing the puppet
show together, it's been just
22
00:01:02,260 --> 00:01:07,020
wonderful. Too bad I'm going to miss it.
Oh, Jenny, listen, can't you leave your
23
00:01:07,020 --> 00:01:08,820
class early? Just this once?
24
00:01:09,080 --> 00:01:11,540
I mean, after all, the puppet show was
your idea.
25
00:01:11,800 --> 00:01:12,800
Okay, I'll try.
26
00:01:12,860 --> 00:01:15,840
It ought to be good. I've never seen Mr.
Rowe for this enthusiastic.
27
00:01:16,300 --> 00:01:18,400
It's the first time in weeks he's been
excited.
28
00:01:20,380 --> 00:01:22,720
Too bad he has to waste it on the
puppets.
29
00:01:29,680 --> 00:01:30,800
How about a nice cold beer?
30
00:01:31,240 --> 00:01:32,500
That sounds good to me.
31
00:01:34,440 --> 00:01:35,820
Is that you, Stanley?
32
00:01:36,700 --> 00:01:38,540
Oh, let's have some fun. Let's go see
Helen.
33
00:01:39,500 --> 00:01:41,840
Well, make up your mind. You want to
have fun or you want to see Helen?
34
00:01:50,180 --> 00:01:52,040
Hey, cutie, how about a kiss?
35
00:01:52,740 --> 00:01:54,280
Okay, you can have a kiss.
36
00:01:55,200 --> 00:01:56,200
Not me.
37
00:01:57,260 --> 00:01:58,700
Not me, the puppet, the puppet.
38
00:02:00,840 --> 00:02:01,539
Mr. Roper?
39
00:02:01,540 --> 00:02:03,500
I don't know. I haven't tasted it yet.
40
00:02:04,940 --> 00:02:05,940
Where have you been?
41
00:02:06,280 --> 00:02:09,639
With Brooks rehearsing. You know, he
really likes my idea about doing a
42
00:02:09,639 --> 00:02:11,720
show. That was Jenny's idea.
43
00:02:12,240 --> 00:02:13,240
No, it wasn't.
44
00:02:13,400 --> 00:02:15,720
Wasn't it Jenny who went out and got the
puppets?
45
00:02:16,380 --> 00:02:19,600
Are you going to tell me it wasn't my
idea for me and Brooks to put on the
46
00:02:19,780 --> 00:02:21,640
Huh? Huh? Yes, I am. Huh?
47
00:02:23,400 --> 00:02:26,000
You talk like I don't have a single idea
in my head.
48
00:02:26,260 --> 00:02:27,260
No, Stanley.
49
00:02:27,460 --> 00:02:28,960
You talk like that.
50
00:02:33,770 --> 00:02:34,469
What did you say?
51
00:02:34,470 --> 00:02:36,510
I didn't say anything. He was just
clearing his throat.
52
00:02:46,270 --> 00:02:47,650
There's nothing there, either.
53
00:02:47,870 --> 00:02:49,910
Oh, I wasn't looking for a birthday
present.
54
00:02:50,130 --> 00:02:52,990
Oh, that's good. Because you didn't find
one, did you? No.
55
00:03:00,650 --> 00:03:01,650
Ann.
56
00:03:04,300 --> 00:03:05,300
Talking to Roper.
57
00:03:07,020 --> 00:03:08,520
About the puppet show for David.
58
00:03:09,360 --> 00:03:10,360
David.
59
00:03:11,720 --> 00:03:13,220
David, what are you doing in there?
60
00:03:13,520 --> 00:03:16,820
He's looking for more birthday presents.
Oh, David, please.
61
00:03:17,060 --> 00:03:18,840
I'm so disappointed.
62
00:03:20,300 --> 00:03:25,060
Me too. I didn't find any big presents.
He's seeing these presents and he's a
63
00:03:25,060 --> 00:03:26,240
little unhappy that they're small.
64
00:03:26,500 --> 00:03:28,400
David, don't you know that the best...
65
00:03:28,840 --> 00:03:33,120
That thing come in small packages. I
mean, who knows what fun could exist in
66
00:03:33,120 --> 00:03:34,120
tiny box.
67
00:03:34,460 --> 00:03:40,120
Hey, this could be a puzzle or a magic
decoder ring or a wrist radio.
68
00:03:41,240 --> 00:03:42,280
What do you think it is?
69
00:03:42,800 --> 00:03:43,800
Socks.
70
00:03:47,800 --> 00:03:48,800
Socks.
71
00:03:50,480 --> 00:03:53,200
Oh, David, you can't have fun if your
feet are cold.
72
00:03:54,960 --> 00:03:56,640
I guess you better go outside and play,
huh?
73
00:03:56,980 --> 00:03:58,220
Okay. Okay.
74
00:04:01,290 --> 00:04:02,410
Where did you hide the bicycle?
75
00:04:02,750 --> 00:04:06,550
Helen let me put it in her garage. Oh, I
can't wait to see the expression on his
76
00:04:06,550 --> 00:04:08,450
face. Well, we could give it to him now.
77
00:04:08,690 --> 00:04:14,450
Now? Absolutely not. No, when David sees
his first bicycle for the first time,
78
00:04:14,570 --> 00:04:19,890
it will be only after he's made a wish
and blown out his candles. And then,
79
00:04:19,890 --> 00:04:20,890
I shall enter.
80
00:04:21,570 --> 00:04:22,570
Bicycle in hand.
81
00:04:23,110 --> 00:04:24,770
His dream come true.
82
00:04:26,030 --> 00:04:28,330
What a glorious moment that will be.
83
00:04:28,690 --> 00:04:30,550
You think David will enjoy it, too?
84
00:04:32,270 --> 00:04:33,410
I meant David.
85
00:04:33,650 --> 00:04:37,830
Ann, don't you understand? A boy's first
bicycle is like his first love.
86
00:04:38,090 --> 00:04:39,090
Like a girl?
87
00:04:39,110 --> 00:04:40,110
Exactly.
88
00:04:40,470 --> 00:04:41,990
Except a girl doesn't have wheels.
89
00:04:43,250 --> 00:04:45,070
Or a tiny bell that goes ting -a -ling.
90
00:04:46,010 --> 00:04:48,870
I don't know, Jeffrey. Sometimes you
make me go ting -a -ling.
91
00:04:50,370 --> 00:04:51,530
I do not.
92
00:04:56,110 --> 00:04:57,110
Ting -a -ling.
93
00:04:58,550 --> 00:04:59,790
Too bad you don't have wheels.
94
00:05:04,600 --> 00:05:06,260
Hi, Mr. Roper. What's that?
95
00:05:09,800 --> 00:05:11,920
I'm making a spice rack for Mrs.
96
00:05:12,180 --> 00:05:13,180
Roper's birthday.
97
00:05:13,400 --> 00:05:15,060
And I don't want to give it to her until
tonight.
98
00:05:15,440 --> 00:05:16,760
What's the spice rack for?
99
00:05:17,040 --> 00:05:18,040
It's for spices.
100
00:05:18,420 --> 00:05:21,880
You see, Mrs. Roper's always complaining
about spending so much time looking for
101
00:05:21,880 --> 00:05:24,800
spices that she ruins her dinner. This
way, she'll have the spices right at her
102
00:05:24,800 --> 00:05:26,520
fingertips. I bet you'll like that.
103
00:05:26,720 --> 00:05:29,040
Yeah. Now it'll take her half as long to
spoil our dinner.
104
00:05:33,060 --> 00:05:35,180
That's for me to know and you to find
out.
105
00:05:35,440 --> 00:05:37,260
Is it in our storeroom? Nope.
106
00:05:37,500 --> 00:05:39,360
Is it in your storeroom? Nope.
107
00:05:39,580 --> 00:05:40,660
Is it in our garage?
108
00:05:41,000 --> 00:05:42,840
Nope. Is it in your garage?
109
00:05:43,400 --> 00:05:45,680
Huh? Is it in your garage?
110
00:05:46,520 --> 00:05:48,980
Hey, enough with the third degree. I'm
not talking and that's it.
111
00:05:49,200 --> 00:05:50,200
Okay.
112
00:05:57,600 --> 00:05:58,940
Oh, Roper.
113
00:05:59,420 --> 00:06:00,420
Everything set for tonight?
114
00:06:00,800 --> 00:06:03,700
Yeah, I'll bring the puppets over early
so we can rehearse. Ah, great.
115
00:06:04,060 --> 00:06:06,980
Have you seen David? He was here just a
minute ago. Ah, thanks.
116
00:06:07,380 --> 00:06:11,560
Oh, that boy. I've told him not to take
things from the neighbor's trash.
117
00:06:15,360 --> 00:06:16,940
Hey, hey, that's mine.
118
00:06:17,340 --> 00:06:18,340
It's your trash?
119
00:06:19,620 --> 00:06:20,760
My spice rack.
120
00:06:21,040 --> 00:06:25,680
Oh, of course. Yeah, on a handsome piece
of work it is.
121
00:06:26,280 --> 00:06:28,880
Thank you. Hi, David. Hi, David.
122
00:06:36,480 --> 00:06:37,900
What's he doing with his new bike?
123
00:06:38,120 --> 00:06:40,760
He's riding it. No, no, no, no. That was
supposed to be a surprise.
124
00:06:41,200 --> 00:06:42,200
You look surprised.
125
00:06:43,620 --> 00:06:45,040
I was talking about David.
126
00:06:45,500 --> 00:06:46,500
Wait a minute.
127
00:06:47,300 --> 00:06:48,940
How'd he find out it was in your garage?
128
00:06:49,160 --> 00:06:51,180
I don't know. We were just talking
and... And you told him?
129
00:06:51,620 --> 00:06:53,940
No, he was trying to get it out of me,
but I... And he did.
130
00:06:54,280 --> 00:06:55,280
You...
131
00:07:06,030 --> 00:07:08,530
Besides, why'd you put his bike in my
garage?
132
00:07:08,830 --> 00:07:12,210
Because we needed a face big enough to
hide it and your mouth wasn't around at
133
00:07:12,210 --> 00:07:13,210
the time.
134
00:07:14,130 --> 00:07:20,490
You broke my spice rack. How can you
tell?
135
00:07:20,950 --> 00:07:22,090
It's all the racket.
136
00:07:22,930 --> 00:07:24,770
Brooks broke your birthday present.
137
00:07:34,670 --> 00:07:36,910
Your husband ruined Helen's birthday
present.
138
00:07:37,170 --> 00:07:39,470
Jeffrey. Well, he told David about his
birthday present.
139
00:07:39,830 --> 00:07:42,210
Stanley. I didn't tell anybody about
anything.
140
00:07:42,410 --> 00:07:45,450
Why don't you let me explain? Explain
what? That your brains are out to lunch?
141
00:07:46,650 --> 00:07:48,630
Jeffrey. In the house. But Anne.
142
00:07:49,070 --> 00:07:51,390
Jeffrey. In the house, Jeffrey.
143
00:07:54,350 --> 00:07:55,870
You too, Stanley.
144
00:07:56,550 --> 00:07:58,050
I don't want to go in his house.
145
00:08:13,480 --> 00:08:16,860
Honestly, sometimes men behave like such
children.
146
00:08:17,280 --> 00:08:21,680
Yeah. I wonder what gets into them. I
don't know. I mean, just because Jeffrey
147
00:08:21,680 --> 00:08:25,500
was mad at Stanley doesn't mean he had
to break my birthday present.
148
00:08:25,960 --> 00:08:29,300
That's true, but Stanley did tell David
about the bike.
149
00:08:30,320 --> 00:08:32,340
Oh, well, I'm sure he didn't mean to.
150
00:08:33,130 --> 00:08:36,990
Oh, that may be, but you have to try to
understand Jeffrey's feelings. You know,
151
00:08:37,010 --> 00:08:39,190
a father giving his son his first bike.
152
00:08:39,429 --> 00:08:43,730
Well, Ann, I do understand, but that
doesn't mean it was all Stanley's fault.
153
00:08:45,710 --> 00:08:50,090
Helen, I don't like to say this, but it
sounds like you're taking Stanley's side
154
00:08:50,090 --> 00:08:51,090
completely.
155
00:08:51,310 --> 00:08:54,550
Look, Ann, I'm not taking anybody's
side.
156
00:08:54,810 --> 00:08:59,110
Stanley just made a little mistake, and
Jeffrey overreacted.
157
00:08:59,330 --> 00:09:00,330
That's understandable.
158
00:09:00,430 --> 00:09:01,970
Stanley can be very trying.
159
00:09:03,069 --> 00:09:05,850
And Jeffrey can be very snooty.
160
00:09:08,010 --> 00:09:12,790
Snooty? Well, maybe he wouldn't be if
Stanley weren't always under his snoot.
161
00:09:14,110 --> 00:09:17,250
Well, maybe we ought to just stay away
from you all together.
162
00:09:17,650 --> 00:09:20,590
Maybe you ought to. And maybe we ought
to start right now.
163
00:09:20,870 --> 00:09:21,930
If that's what you want.
164
00:09:22,130 --> 00:09:23,410
If that's what you want.
165
00:09:36,240 --> 00:09:37,019
Ta -da!
166
00:09:37,020 --> 00:09:38,020
Ace of hearts!
167
00:09:39,280 --> 00:09:40,960
Golly, David, isn't this fun?
168
00:09:42,600 --> 00:09:43,600
Now go ahead, go ahead.
169
00:09:43,980 --> 00:09:44,980
Take another card.
170
00:09:45,100 --> 00:09:46,100
Do I have to?
171
00:09:47,680 --> 00:09:48,680
No, no.
172
00:09:48,960 --> 00:09:51,260
It's your day and we'll only do what you
want to do.
173
00:09:52,920 --> 00:09:55,300
David, would you like to ride on your
new bike?
174
00:09:55,680 --> 00:09:58,080
I already asked him that and he says he
doesn't want to.
175
00:09:59,550 --> 00:10:01,810
Hey, how about opening some of your
other presents?
176
00:10:02,110 --> 00:10:03,430
Doesn't want to do that either.
177
00:10:04,830 --> 00:10:06,490
Never touched his dinner. That's right.
178
00:10:09,570 --> 00:10:12,090
Well, David, if you're not having a good
time, just say so.
179
00:10:12,410 --> 00:10:13,570
I'm not having a good time.
180
00:10:15,790 --> 00:10:16,790
David?
181
00:10:17,190 --> 00:10:19,270
I thought we were going to have a puppet
show.
182
00:10:19,470 --> 00:10:21,930
Well, we were, but we can't because the
Ropers aren't coming over.
183
00:10:22,130 --> 00:10:22,809
Why not?
184
00:10:22,810 --> 00:10:24,630
Because your mother had a fight with
Mrs. Roper.
185
00:10:28,300 --> 00:10:32,660
Now, just a minute. I didn't start it. I
was sticking up for you after your
186
00:10:32,660 --> 00:10:36,040
fight with Mr. Roper. But, Ann, that
wasn't a fight. That was a
187
00:10:36,040 --> 00:10:37,040
misunderstanding.
188
00:10:37,160 --> 00:10:38,740
No, no, you and Helen had the fight.
189
00:10:39,060 --> 00:10:41,880
What? Oh, you should have seen your
mommy, David.
190
00:10:42,100 --> 00:10:46,220
Her eyes flashing fire. She stood up to
that woman like a tigress.
191
00:10:46,960 --> 00:10:49,160
Jeffrey, stop telling David that
nonsense.
192
00:10:49,360 --> 00:10:50,360
You were inside.
193
00:10:50,460 --> 00:10:53,760
You didn't see a thing. Oh, but I could
hear you, my love. You were speaking
194
00:10:53,760 --> 00:10:55,300
quite loudly, as you are doing now.
195
00:10:55,700 --> 00:10:57,380
Now, you listen to me, Jeffrey.
196
00:10:58,300 --> 00:10:59,139
I'm having a fight.
197
00:10:59,140 --> 00:11:00,140
A fight?
198
00:11:00,460 --> 00:11:02,140
No, we're not having a fight.
199
00:11:02,680 --> 00:11:03,680
You see?
200
00:11:06,920 --> 00:11:10,420
Ann, I think it's time for David to blow
out the candles and make a wish.
201
00:11:10,620 --> 00:11:11,720
I wish the robbers were here.
202
00:11:11,980 --> 00:11:13,260
I said a wish, not a curse.
203
00:11:15,720 --> 00:11:17,360
Come on, Ann. Ann, get the cake.
204
00:11:17,680 --> 00:11:19,640
It's over at the robbers. No, no.
205
00:11:20,340 --> 00:11:22,640
All right, all right, all right. We'll
just think of something else.
206
00:11:22,900 --> 00:11:24,060
Can I fly with my train?
207
00:11:24,260 --> 00:11:26,020
Sure, we'll do whatever you want to do.
208
00:11:26,680 --> 00:11:27,680
Where are you going?
209
00:11:28,130 --> 00:11:29,410
That's where my trains are.
210
00:11:30,550 --> 00:11:34,170
David, you can play with your trains
some other time. But, Daddy, thanks. Can
211
00:11:34,170 --> 00:11:36,910
you listen to your mother? Oh, I'm
getting such a headache.
212
00:11:37,670 --> 00:11:38,629
Me, too.
213
00:11:38,630 --> 00:11:41,830
No cake, no trains, no puppet show.
214
00:11:42,390 --> 00:11:45,570
Who said so? We can have our own puppet
show.
215
00:11:46,030 --> 00:11:47,510
Jeffrey, get the puppet.
216
00:11:47,710 --> 00:11:49,930
Great idea, Ann. Oh, no.
217
00:11:50,710 --> 00:11:52,770
What's the matter? It's over at the
Ropers.
218
00:11:54,330 --> 00:11:56,250
Boy, this is the worst birthday.
219
00:11:56,880 --> 00:11:57,880
ever had.
220
00:12:00,220 --> 00:12:03,540
Boy, this is the worst birthday I've
ever had.
221
00:12:04,100 --> 00:12:05,600
Well, we all get older, Helen.
222
00:12:07,480 --> 00:12:09,040
You know what I mean.
223
00:12:10,640 --> 00:12:13,880
Aren't you going to finish your
meatloaf? Oh, is that what it is?
224
00:12:15,300 --> 00:12:17,780
Come on, you've had leftovers before.
225
00:12:18,600 --> 00:12:20,360
These aren't leftovers, they're remains.
226
00:12:25,200 --> 00:12:26,600
That's why I didn't fix any dinner.
227
00:12:26,860 --> 00:12:29,760
At least we got the cake. And it's my
favorite, chocolate.
228
00:12:30,160 --> 00:12:31,800
We can't eat that cake.
229
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Why not?
230
00:12:33,140 --> 00:12:35,800
Half of it is David's. So we'll eat the
other half.
231
00:12:36,040 --> 00:12:37,620
Oh, no, we won't.
232
00:12:38,700 --> 00:12:40,080
Poor little David.
233
00:12:40,520 --> 00:12:42,940
His birthday's been ruined enough
already.
234
00:12:44,140 --> 00:12:47,980
Who would have ever thought that Ann and
I could have a fight like that? Well,
235
00:12:48,000 --> 00:12:51,500
don't blame yourself, Helen. I mean, Ann
is getting snooty as her husband.
236
00:12:51,900 --> 00:12:54,560
You think so? Yeah, well, it's only
natural. You know, when you live with
237
00:12:54,560 --> 00:12:58,860
somebody, you begin to act alike, look
alike. Oh, please.
238
00:13:03,500 --> 00:13:05,240
I'm depressed enough already.
239
00:13:07,620 --> 00:13:08,620
Oh.
240
00:13:09,140 --> 00:13:12,720
I mean, to think that David is their
very own child.
241
00:13:13,140 --> 00:13:16,100
Wouldn't you think that they would at
least come over here and ask him? And
242
00:13:16,100 --> 00:13:17,100
for the cake?
243
00:13:17,140 --> 00:13:18,880
Yeah, and you'd give it to him, too,
wouldn't you?
244
00:13:25,840 --> 00:13:30,140
Not if she got down on her knees and
begged my forgiveness.
245
00:13:30,720 --> 00:13:32,960
Helen, I accept your apology.
246
00:13:34,280 --> 00:13:35,820
I didn't come to apologize.
247
00:13:37,040 --> 00:13:41,320
Then what do you want? I want to invite
you and Stanley over for ice cream and
248
00:13:41,320 --> 00:13:43,340
cake. That's like an apology.
249
00:13:45,740 --> 00:13:50,680
You're inviting us? Look, Helen, I'm
only doing this for David's sake. His
250
00:13:50,680 --> 00:13:53,120
birthday will be ruined if he doesn't
see that puppet show.
251
00:13:54,100 --> 00:13:55,100
Well, all right.
252
00:13:55,610 --> 00:13:56,810
For David's sake.
253
00:13:57,710 --> 00:13:58,710
I'll get the cake.
254
00:14:00,270 --> 00:14:01,410
For David's sake.
255
00:14:04,170 --> 00:14:08,990
And the three bad rabbits, Flopsy,
Mopsy, and Popsy, were all arrested by
256
00:14:08,990 --> 00:14:09,990
copsies.
257
00:14:16,970 --> 00:14:18,310
Isn't that funny, David?
258
00:14:21,150 --> 00:14:24,510
You know, when my father told me that
story, I couldn't stop laughing.
259
00:14:27,790 --> 00:14:29,210
I guess it was the way you told it.
260
00:14:32,690 --> 00:14:34,970
Happy birthday, David!
261
00:14:36,030 --> 00:14:38,270
Oh, boy, now we're going to have some
fun.
262
00:14:38,570 --> 00:14:40,050
We've been having fun.
263
00:14:40,770 --> 00:14:42,010
No, we haven't.
264
00:14:43,330 --> 00:14:45,430
Yes, we have. He just doesn't remember.
265
00:14:46,250 --> 00:14:47,490
I'll heat up the coffee.
266
00:14:47,710 --> 00:14:49,990
Oh, oh, please, don't go to any trouble.
267
00:14:50,410 --> 00:14:51,830
I don't intend to.
268
00:14:54,190 --> 00:14:57,450
You want me to take that from you? No.
Oh, fine. Just put it on the table. You
269
00:14:57,450 --> 00:14:58,450
can stand guard over it.
270
00:14:59,670 --> 00:15:01,390
Coffee will be ready in a few minutes.
271
00:15:02,550 --> 00:15:07,130
Well, while we're waiting, why don't we
sit down and have a nice, friendly chat?
272
00:15:07,850 --> 00:15:08,850
With who?
273
00:15:10,650 --> 00:15:11,609
Don't you remember?
274
00:15:11,610 --> 00:15:12,950
We're doing this for David.
275
00:15:13,390 --> 00:15:14,390
Oh, yeah.
276
00:15:14,770 --> 00:15:16,970
David, uh, what have you been doing all
day?
277
00:15:17,250 --> 00:15:18,430
Waiting for the puppet show.
278
00:15:18,850 --> 00:15:20,250
Me too. Come on, Brooke.
279
00:15:20,770 --> 00:15:22,370
Oh, come on, David. Oh, yeah.
280
00:15:27,850 --> 00:15:29,230
I wanted the one with the orange nose.
281
00:15:30,790 --> 00:15:32,530
Boy, David, this is going to be fun.
282
00:15:32,730 --> 00:15:35,390
Yes, Mr. Roper planned the whole thing.
283
00:15:35,850 --> 00:15:37,590
I think you'll like it anyway, David.
284
00:15:38,730 --> 00:15:40,130
Your father will see to that.
285
00:15:40,830 --> 00:15:42,890
Oh, is he dropping out of the
performance?
286
00:15:45,190 --> 00:15:46,190
Ready?
287
00:15:47,310 --> 00:15:48,310
Ready.
288
00:17:03,340 --> 00:17:06,780
is missing and I don't know what to do.
Oh, why don't you go to the police and
289
00:17:06,780 --> 00:17:07,780
give them a description?
290
00:17:08,560 --> 00:17:10,060
They'd never believe me.
291
00:17:14,680 --> 00:17:15,680
Hey,
292
00:17:16,240 --> 00:17:22,880
would you mind telling that guy behind
you to cover his head? It keeps shining
293
00:17:22,880 --> 00:17:23,880
on my eyes.
294
00:17:32,810 --> 00:17:34,390
That's the one I made up of.
295
00:17:37,070 --> 00:17:40,930
Would you like telling the guy behind
you that he's very lucky to have so much
296
00:17:40,930 --> 00:17:43,610
hair? Oh, you noticed, huh?
297
00:17:43,950 --> 00:17:46,730
Of course. It covers all the holes in
his head.
298
00:17:48,790 --> 00:17:50,330
I don't remember that joke.
299
00:17:51,630 --> 00:17:55,790
Hey, for your information, baldness is a
sign of intelligence.
300
00:17:56,630 --> 00:17:59,050
Then you must be a genius, bald.
301
00:18:07,340 --> 00:18:08,340
My faith, you idiot.
302
00:18:09,720 --> 00:18:11,120
Who are you calling an idiot?
303
00:18:11,320 --> 00:18:14,160
Not, not, not the dummy in your hand.
304
00:19:31,110 --> 00:19:34,250
I guess you'd just better apologize to
everyone for having a birthday.
305
00:19:37,370 --> 00:19:39,490
I'm sorry I had a birthday.
306
00:19:42,030 --> 00:19:43,130
Oh, Dave.
307
00:19:45,870 --> 00:19:47,130
I'm so ashamed.
308
00:19:48,530 --> 00:19:50,130
It's we who should be sorry.
309
00:19:51,770 --> 00:19:52,770
Oh, Ann.
310
00:19:53,830 --> 00:19:55,410
I don't know what to say.
311
00:19:56,450 --> 00:19:57,450
I do.
312
00:19:58,510 --> 00:20:00,030
Happy birthday, Helen.
313
00:20:01,610 --> 00:20:02,610
Oh, Ann.
314
00:20:09,090 --> 00:20:13,250
Well, Roper, I'm big enough to admit it
was all my fault.
315
00:20:13,510 --> 00:20:15,490
And I'm big enough to agree with you.
316
00:20:21,150 --> 00:20:22,290
Here's your present, David.
317
00:20:24,870 --> 00:20:27,830
Well, I hope I'm not too late for cake
and ice cream.
318
00:20:28,210 --> 00:20:29,210
Are you kidding?
319
00:20:29,500 --> 00:20:31,860
If it weren't for you, we wouldn't have
anything to celebrate.
320
00:20:32,680 --> 00:20:35,980
Jenny, I'm so proud of you.
321
00:20:36,640 --> 00:20:41,120
Well, what you did would make the
biggest fool come to his senses.
322
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
What'd she do?
323
00:20:44,860 --> 00:20:47,420
You see, Aunt, everything is going to be
fine.
324
00:20:47,820 --> 00:20:51,580
Hey, everybody, my headache has
completely disappeared.
325
00:21:19,630 --> 00:21:21,250
Blow out your candles. You ready, David?
326
00:21:21,790 --> 00:21:23,410
One. Make your wish. Two.
327
00:21:23,810 --> 00:21:24,810
Three.
328
00:21:26,070 --> 00:21:27,070
Yay!
329
00:21:29,130 --> 00:21:30,130
That was quick.
330
00:21:30,290 --> 00:21:32,190
It would have taken all night to blow
out Helen's candles.
331
00:21:34,890 --> 00:21:36,690
Hey, little fella, what do you wish for?
332
00:21:37,250 --> 00:21:38,330
Someone to play with.
333
00:21:39,410 --> 00:21:41,790
Oh, your father and I can arrange that.
334
00:21:42,110 --> 00:21:43,110
Oh, please.
335
00:21:43,250 --> 00:21:46,450
What do you wish for, Mrs. Roper?
336
00:21:47,450 --> 00:21:48,450
The same thing.
337
00:22:18,879 --> 00:22:22,900
The Ropers was videotaped in front of a
studio audience.
338
00:22:31,400 --> 00:22:36,260
Turbulence occurs on the set of an
airport commercial when the director and
339
00:22:36,260 --> 00:22:37,580
get into a fight.
340
00:22:37,840 --> 00:22:40,960
Three's a Crowd, next on Deja View.
26117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.