Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:08,860
You've been staring at those cards for
ten minutes.
2
00:00:09,500 --> 00:00:11,580
What are you trying to do, hypnotize the
king of hearts?
3
00:00:12,820 --> 00:00:15,240
I don't even have the king of hearts.
Oh, good, good.
4
00:00:18,860 --> 00:00:20,680
Wait, wait, wait, wait. You sure you
want to play that card?
5
00:00:22,140 --> 00:00:24,500
Oh, oh, you're right. Wait. Hold it. Too
late.
6
00:00:25,760 --> 00:00:27,040
All right, let it as the card played.
7
00:00:27,780 --> 00:00:29,860
I wonder where Jenny is. You know, I'm
worried.
8
00:00:30,430 --> 00:00:31,430
Why, is there something missing?
9
00:00:32,229 --> 00:00:35,270
Stanley, it's almost midnight. If she
doesn't get home pretty soon, she won't
10
00:00:35,270 --> 00:00:36,270
even get any sleep.
11
00:00:36,390 --> 00:00:39,170
She has to start delivering her
newspapers in a few hours.
12
00:00:39,870 --> 00:00:43,070
That's crazy. You know, back in my time,
if a girl wasn't home by 11 o 'clock,
13
00:00:43,290 --> 00:00:44,790
her father would have killed her.
14
00:00:45,050 --> 00:00:48,630
Back in your time, if a girl wasn't home
by 8 o 'clock, you would have bored her
15
00:00:48,630 --> 00:00:49,630
to death.
16
00:00:51,090 --> 00:00:52,090
Oh, hi.
17
00:00:52,190 --> 00:00:55,490
What are you two still doing up? Hi,
Jenny. Oh, Mr.
18
00:00:55,730 --> 00:00:56,730
Roper couldn't sleep.
19
00:00:57,170 --> 00:01:00,620
Mr. Roper, you shouldn't worry about me.
I can... take care of myself.
20
00:01:01,080 --> 00:01:02,540
Yeah, that's what I told him.
21
00:01:03,100 --> 00:01:05,600
So, uh, did you have a nice time on your
date?
22
00:01:06,200 --> 00:01:08,100
Date? Oh, yeah.
23
00:01:09,080 --> 00:01:10,180
What did you do?
24
00:01:10,700 --> 00:01:12,940
Oh, well, we just sort of hung out.
25
00:01:13,500 --> 00:01:14,500
What?
26
00:01:14,920 --> 00:01:17,720
We just talked, Mr. Roper. What did you
talk about?
27
00:01:18,740 --> 00:01:20,680
Cars. He's really into cars.
28
00:01:21,060 --> 00:01:22,100
Other people's, I bet.
29
00:01:23,280 --> 00:01:25,680
Stanley, what do you like?
30
00:01:26,460 --> 00:01:28,160
Okay, he's, um...
31
00:01:29,089 --> 00:01:30,990
Tall and strong.
32
00:01:31,530 --> 00:01:32,590
An athlete?
33
00:01:33,130 --> 00:01:36,570
No, but he runs ten miles every day.
Keep ahead of the cops.
34
00:01:38,150 --> 00:01:39,690
Oh, he's so smart.
35
00:01:39,950 --> 00:01:41,230
And handsome, too.
36
00:01:41,450 --> 00:01:42,450
Sounds a little like me.
37
00:01:44,050 --> 00:01:45,070
Very little.
38
00:01:46,190 --> 00:01:47,290
Go on, Jenny.
39
00:01:47,630 --> 00:01:53,490
Well, he's warm and considerate and
understanding.
40
00:01:53,730 --> 00:01:56,230
Oh, he sounds wonderful.
41
00:01:57,290 --> 00:01:58,490
Where did you meet him?
42
00:01:58,930 --> 00:01:59,930
In my dream.
43
00:02:00,150 --> 00:02:01,150
What?
44
00:02:01,410 --> 00:02:02,410
I made him up.
45
00:02:02,550 --> 00:02:04,950
Why? Because that's what you wanted to
hear.
46
00:02:05,270 --> 00:02:06,350
He's got you there, Helen.
47
00:02:07,790 --> 00:02:08,790
Quiet, Stanley.
48
00:02:09,470 --> 00:02:10,470
Look, Jenny.
49
00:02:10,770 --> 00:02:14,610
Jenny, you're a young girl. You need to
be getting some fun out of life.
50
00:02:14,890 --> 00:02:16,230
This is Roper. It's my life.
51
00:02:16,430 --> 00:02:18,710
And I'm doing just fine on my own. Okay?
52
00:02:19,090 --> 00:02:21,310
But every girl needs a man.
53
00:02:21,610 --> 00:02:22,990
You don't know what you're missing.
54
00:02:31,400 --> 00:02:33,660
Dear, your life is my life.
55
00:02:33,920 --> 00:02:35,320
And I gotta get some sleep.
56
00:02:36,100 --> 00:02:38,100
Jenny. Will you forget it, Helen?
57
00:02:38,960 --> 00:02:40,060
No, Dan.
58
00:02:40,380 --> 00:02:43,340
Come on, let's finish the game. I'm one
card away from winning. Make your move.
59
00:02:45,240 --> 00:02:46,240
Jen.
60
00:03:02,160 --> 00:03:03,640
Sugar. Flour.
61
00:03:04,500 --> 00:03:05,500
Cookies.
62
00:03:06,520 --> 00:03:07,520
Cookies.
63
00:03:23,820 --> 00:03:25,400
Cookies. Let me guess.
64
00:03:26,520 --> 00:03:27,720
Bozo the Clown?
65
00:03:28,580 --> 00:03:29,580
Very funny.
66
00:03:29,680 --> 00:03:30,579
Very funny.
67
00:03:30,580 --> 00:03:31,580
What do you think you're doing?
68
00:03:32,270 --> 00:03:33,650
I'm looking for something to eat.
69
00:03:34,450 --> 00:03:37,490
Flour? It doesn't say flour. It says
cookies.
70
00:03:38,210 --> 00:03:40,170
They will be cookies when I make them.
71
00:03:41,510 --> 00:03:44,070
It's all your fault. This wouldn't have
happened if you'd been here like you're
72
00:03:44,070 --> 00:03:49,090
supposed to. I was out shopping with
Jenny. Oh, Stanley, I bought her the
73
00:03:49,090 --> 00:03:50,270
pair of new shoes.
74
00:03:50,610 --> 00:03:51,610
With our money?
75
00:03:51,870 --> 00:03:52,910
I couldn't resist.
76
00:03:54,170 --> 00:03:55,850
Why do you have to buy her new shoes?
77
00:03:56,090 --> 00:03:58,550
To go with the new outfit I'm buying her
this afternoon.
78
00:03:58,890 --> 00:03:59,950
Helen, you're killing me.
79
00:04:01,710 --> 00:04:05,130
Jenny is a pretty young girl. She just
doesn't know it yet.
80
00:04:05,910 --> 00:04:08,170
Wouldn't it be cheaper if we just gave
her a mirror?
81
00:04:09,530 --> 00:04:12,770
Look, she should be out dating like
other young girls her age.
82
00:04:13,130 --> 00:04:15,530
Didn't you hear what she said? She's not
interested in boyfriends.
83
00:04:15,790 --> 00:04:20,029
Oh, she was just covering up. What she
needs is a little womanly advice on how
84
00:04:20,029 --> 00:04:22,130
to attract a young man's attention.
85
00:04:23,550 --> 00:04:24,630
You're going to show her?
86
00:04:27,590 --> 00:04:29,950
I attracted your attention, didn't I?
87
00:04:30,590 --> 00:04:32,990
Yeah, but that was right after I spent
four years in the army.
88
00:04:35,850 --> 00:04:38,650
Will you stop worrying about Jenny and
start worrying about my lunch?
89
00:04:38,890 --> 00:04:41,410
Is that all you ever think about?
90
00:04:41,850 --> 00:04:43,830
Well, then you're forgetting your wifely
duties.
91
00:04:45,090 --> 00:04:46,550
You gotta be kidding.
92
00:04:48,210 --> 00:04:49,990
I don't mean those duties.
93
00:04:51,070 --> 00:04:54,970
I'm gonna go up and show Jenny how to
use the new eyeshadow I bought her. What
94
00:04:54,970 --> 00:04:55,869
about me?
95
00:04:55,870 --> 00:04:56,870
You look adorable.
96
00:05:03,980 --> 00:05:05,560
in Los Angeles, Michael.
97
00:05:05,960 --> 00:05:06,960
It's got everything.
98
00:05:07,260 --> 00:05:10,000
Beaches and pretty girls, good
university.
99
00:05:10,380 --> 00:05:11,380
Yeah, but how about the pollution?
100
00:05:11,720 --> 00:05:13,440
You can ask him yourself.
101
00:05:14,500 --> 00:05:16,580
Ask him about what? Nothing. Come on,
Michael.
102
00:05:16,840 --> 00:05:19,840
Brooks, aren't you going to introduce
me? I hadn't planned on it, no.
103
00:05:20,080 --> 00:05:20,979
Uncle Jeff.
104
00:05:20,980 --> 00:05:24,860
Uncle. Yeah, this is my nephew, Michael.
He's just transferred here from
105
00:05:24,860 --> 00:05:25,860
Columbia.
106
00:05:26,120 --> 00:05:27,120
Columbia?
107
00:05:28,380 --> 00:05:29,380
¿Se habla español?
108
00:05:33,230 --> 00:05:34,810
the country, Roper, the university.
109
00:05:35,470 --> 00:05:39,890
Oh. Uncle Jeff's been telling me you
really know how to have a good time out
110
00:05:39,890 --> 00:05:40,890
here in California.
111
00:05:41,070 --> 00:05:42,250
Well, I do get around.
112
00:05:43,390 --> 00:05:47,490
That's not what he meant. Oh, don't even
bother, Michael. Oh, I thought I heard
113
00:05:47,490 --> 00:05:49,850
you, Jeffrey. There's a call for you.
No. Excuse me?
114
00:05:50,190 --> 00:05:53,490
Uh, you don't know anybody at all here
yet, do you? No, not really. And now is
115
00:05:53,490 --> 00:05:54,570
not a good time to start.
116
00:05:55,070 --> 00:05:56,530
Jeffrey, we thought it was urgent.
117
00:05:57,650 --> 00:05:59,930
I heard what you said about having a
good time.
118
00:06:00,150 --> 00:06:01,150
Oh, yeah?
119
00:06:04,490 --> 00:06:05,670
Would you like to go out on a date?
120
00:06:06,990 --> 00:06:07,990
You're not my type.
121
00:06:09,590 --> 00:06:12,490
I'm not talking about me. I got a girl
in my storeroom.
122
00:06:12,750 --> 00:06:14,850
Well, yeah, what are you doing, stocking
up for a rainy day?
123
00:06:16,110 --> 00:06:17,670
No, she's just living there temporarily.
124
00:06:18,090 --> 00:06:21,150
Yeah, well, thanks all the same, but no
thanks. Oh, hold it. I'll introduce you
125
00:06:21,150 --> 00:06:24,670
to her this afternoon. You can just ask
her to go out. I'm sorry, but I don't go
126
00:06:24,670 --> 00:06:25,670
out on blind dates.
127
00:06:26,130 --> 00:06:28,950
Hold it. You said that you're new in
town, didn't you? Yeah.
128
00:06:29,170 --> 00:06:31,450
Do you really think you can find a date
anywhere?
129
00:06:31,870 --> 00:06:32,870
Sure.
130
00:06:35,280 --> 00:06:37,960
But do you think you can find a date to
go out with you tonight?
131
00:06:38,220 --> 00:06:39,220
Sure.
132
00:06:41,060 --> 00:06:45,560
Okay. But do you think you can find
somebody who will give you 50 bucks to
133
00:06:45,560 --> 00:06:46,560
out with that date?
134
00:06:47,560 --> 00:06:48,560
No. Uh -huh.
135
00:06:50,280 --> 00:06:53,500
You really offering me $50 to take her
out? Did I say 50?
136
00:06:53,840 --> 00:06:55,060
You've got yourself a deal.
137
00:06:55,580 --> 00:06:58,380
$50 and I promise you we're going to
have a great night on the town.
138
00:07:01,480 --> 00:07:03,700
How about 35? You just hang around the
neighborhood.
139
00:07:05,870 --> 00:07:06,870
I didn't think so.
140
00:07:12,650 --> 00:07:13,850
Ellen? Hmm?
141
00:07:14,130 --> 00:07:15,950
Do you want to let me get even for the
other night?
142
00:07:16,290 --> 00:07:18,530
Later, Stanley. I'm hemming Jenny's
dress.
143
00:07:19,270 --> 00:07:22,670
Will you stop fussing around about Jenny
and let nature take its course?
144
00:07:23,370 --> 00:07:25,250
Sometimes nature can't make it.
145
00:08:08,880 --> 00:08:15,580
I was 20. So charming, so bright, so
talented, so... Modest. Yes.
146
00:08:16,300 --> 00:08:17,300
Well,
147
00:08:18,800 --> 00:08:19,800
here I am.
148
00:08:25,520 --> 00:08:28,400
Oh, Michael.
149
00:08:28,740 --> 00:08:31,980
Hi, Uncle Jack. Even dresses for dinner.
150
00:08:32,340 --> 00:08:37,299
Got a date? A date. In town 24 hours and
already has a date.
151
00:08:37,820 --> 00:08:41,820
Why, you don't... any grass grow under
your feet, you sly fox, you.
152
00:08:43,320 --> 00:08:45,560
See, we use the same aftershave.
153
00:08:45,880 --> 00:08:46,880
You do now.
154
00:08:48,420 --> 00:08:51,360
I hope you don't mind. Mind? Of course
not.
155
00:08:51,700 --> 00:08:53,840
Oh, that is a nice tie.
156
00:08:54,280 --> 00:08:57,200
Oh, yeah. I hope you don't mind my
borrowing that, too.
157
00:08:57,680 --> 00:09:00,920
You know, you're right, Jeffrey. He's
getting more like you every minute.
158
00:09:02,080 --> 00:09:06,580
Well, a man can't make too good an
impression on the right kind of girl.
159
00:09:06,580 --> 00:09:10,620
don't you borrow my car to pick her up?
Oh, no, no, come on, come on. I insist.
160
00:09:11,160 --> 00:09:12,160
Okay.
161
00:09:12,400 --> 00:09:13,420
Have a nice time.
162
00:09:13,680 --> 00:09:15,640
Oh, I will. Oh, I'm sure you will.
163
00:09:18,900 --> 00:09:23,600
Hey, you need any money, son? Oh, I
don't like to take any money. But since
164
00:09:23,600 --> 00:09:27,980
everything is more expensive in
California, thanks a lot. I don't
165
00:09:28,000 --> 00:09:30,420
I'm sure whoever your date is, she is
worth it.
166
00:09:30,760 --> 00:09:31,760
Right.
167
00:09:36,460 --> 00:09:37,460
What are you doing?
168
00:09:37,640 --> 00:09:38,680
Picking up my date.
169
00:09:39,120 --> 00:09:40,140
Your what?
170
00:09:41,960 --> 00:09:43,940
Hi. All set.
171
00:09:44,320 --> 00:09:45,320
Oh, great.
172
00:09:46,640 --> 00:09:47,640
Let's go.
173
00:09:47,860 --> 00:09:50,640
Michael. Don't wait up, Uncle Jeff.
Michael.
174
00:09:51,220 --> 00:09:52,540
Don't they make a nice couple?
175
00:09:52,780 --> 00:09:53,840
Roper, good night.
176
00:09:58,340 --> 00:09:59,340
Oh,
177
00:10:02,780 --> 00:10:04,620
Stanley, didn't Jenny look...
178
00:10:06,890 --> 00:10:07,890
How about some dinner?
179
00:10:08,130 --> 00:10:10,930
Oh, I hope she has a good time tonight.
180
00:10:11,330 --> 00:10:12,670
Well, for $50, you better.
181
00:10:13,350 --> 00:10:14,350
What?
182
00:10:14,850 --> 00:10:17,290
I paid him $50 to take her out.
183
00:10:19,470 --> 00:10:23,270
You paid him to take her out?
184
00:10:23,950 --> 00:10:25,110
You think it was too much?
185
00:10:43,080 --> 00:10:44,080
What's the matter with you?
186
00:10:44,500 --> 00:10:46,460
You bribed that boy.
187
00:10:46,700 --> 00:10:47,700
I did not.
188
00:10:47,920 --> 00:10:50,920
Is it bribery to give somebody money to
take somebody else out?
189
00:10:51,160 --> 00:10:52,160
Yes.
190
00:10:52,380 --> 00:10:56,060
You call it bribery when you give that
person money to try and have a good
191
00:10:56,340 --> 00:10:57,340
Yes.
192
00:10:57,840 --> 00:11:01,380
Was it bribery when your father gave me
money to take you out?
193
00:11:05,040 --> 00:11:10,840
He didn't. It's only because he was too
cheap.
194
00:11:14,730 --> 00:11:16,990
You want me to tell you why I paid him
to take Jenny out? Yes!
195
00:11:18,110 --> 00:11:19,130
Because I miss you.
196
00:11:20,470 --> 00:11:21,470
What?
197
00:11:21,690 --> 00:11:25,070
Well, you spend all that time with Jenny
and none with me, and I get lonely.
198
00:11:27,690 --> 00:11:29,350
Oh, really, Stanley?
199
00:11:30,350 --> 00:11:33,610
Yeah, well, it means a lot to me when
I'm watching TV or reading to know that
200
00:11:33,610 --> 00:11:37,130
you're near, close to me, in the
kitchen, cooking.
201
00:11:40,230 --> 00:11:41,790
Okay, so you're lonely.
202
00:11:42,170 --> 00:11:43,170
What about Jenny?
203
00:11:43,850 --> 00:11:46,550
Well, I did it for her, too. I knew she
was unhappy because she didn't have a
204
00:11:46,550 --> 00:11:52,770
boyfriend. Oh, Stanley, I know you meant
well, but you did the wrong thing, even
205
00:11:52,770 --> 00:11:54,410
if it was for the right reason.
206
00:11:55,830 --> 00:11:57,470
Well, there's nothing we can do about it
now.
207
00:11:57,750 --> 00:12:01,430
Oh, yes, there is. When the kids come
back, you can do something.
208
00:12:01,830 --> 00:12:03,270
You think I could ask them for my money
back?
209
00:12:04,230 --> 00:12:06,270
No, you can tell Jenny the truth.
210
00:12:07,290 --> 00:12:08,670
Why? So I can make her unhappy?
211
00:12:09,110 --> 00:12:11,850
She'll really be unhappy if you never
ask her out again.
212
00:12:12,590 --> 00:12:13,590
What if he likes her?
213
00:12:14,190 --> 00:12:16,390
I'm not going to take that chance.
214
00:12:16,590 --> 00:12:19,530
Now, this time you're going to do the
right thing for the right reason.
215
00:12:20,390 --> 00:12:21,770
What is the right reason?
216
00:12:21,970 --> 00:12:23,810
I'm going to kill you if you don't.
217
00:12:25,770 --> 00:12:26,770
That's a good reason.
218
00:12:30,110 --> 00:12:32,490
Imagine, my nephew out with that girl.
219
00:12:32,950 --> 00:12:35,370
Ann, you knew about this. Why didn't you
say something?
220
00:12:35,670 --> 00:12:37,750
I did. I told him to have a nice time.
221
00:12:38,610 --> 00:12:41,230
Not to Michael, to me. I could have
warned him.
222
00:12:41,630 --> 00:12:44,870
Oh, Jeffrey, don't you think he has a
mind of his own? Uh -huh, uh -huh,
223
00:12:44,870 --> 00:12:49,050
my point. We're talking about an
intellectual here. He has no knowledge
224
00:12:49,050 --> 00:12:49,969
real world.
225
00:12:49,970 --> 00:12:52,450
He's a sitting duck for a girl like
that.
226
00:12:52,830 --> 00:12:56,570
Jeffrey, you're being ridiculous. It's
just a date. It's not like they're
227
00:12:56,570 --> 00:12:57,570
getting engaged.
228
00:12:58,230 --> 00:12:59,230
Engaged?
229
00:12:59,410 --> 00:13:00,650
Jeffrey. Ha, ha!
230
00:13:01,510 --> 00:13:04,950
Of course, that's what she's after, the
family name.
231
00:13:06,530 --> 00:13:07,530
Dingleman?
232
00:13:12,200 --> 00:13:13,640
That's right. He's my sister's son.
233
00:13:14,580 --> 00:13:19,080
But what does that matter? She'll still
look at him with those big eyes and toss
234
00:13:19,080 --> 00:13:22,440
her hair seductively and laugh at his
tiny little jokes.
235
00:13:22,760 --> 00:13:26,480
You mean like I did with you? You
couldn't help yourself.
236
00:13:28,320 --> 00:13:30,320
Jeffrey, what do you think is going to
happen tonight?
237
00:13:30,580 --> 00:13:34,020
Dan, there's no telling what two people
will do in a moment of passion.
238
00:13:34,380 --> 00:13:36,520
Hi. What are you two talking about?
239
00:13:37,300 --> 00:13:38,300
Nothing.
240
00:13:38,480 --> 00:13:39,720
Oh, sex again.
241
00:13:39,980 --> 00:13:40,980
Yes.
242
00:13:42,860 --> 00:13:45,880
David, what are you still doing up?
Aren't you going to tuck me in?
243
00:13:46,200 --> 00:13:48,660
Oh, I'll be up in a second, honey. You
go on to bed.
244
00:13:49,200 --> 00:13:52,420
David, now, just a moment. Isn't there
something you want to say to me?
245
00:13:52,840 --> 00:13:55,740
What do two people do in a moment of
passion? Go to bed.
246
00:14:00,960 --> 00:14:03,320
Is that what they do? No, yeah, no.
247
00:14:05,580 --> 00:14:07,520
You, you, you go to bed.
248
00:14:08,190 --> 00:14:12,030
You heard your father, David. You go
right to bed. Just as soon as he tells
249
00:14:12,030 --> 00:14:13,910
what two people do in a moment of
passion.
250
00:14:19,230 --> 00:14:24,050
David, uh... Passion is an emotion.
251
00:14:25,290 --> 00:14:26,290
What's an emotion?
252
00:14:26,670 --> 00:14:29,710
An emotion is the feeling, the feeling
that you feel.
253
00:14:30,750 --> 00:14:32,390
Like when I get a stomachache?
254
00:14:32,690 --> 00:14:35,610
No. No, Jake. We're getting very close
here.
255
00:14:37,920 --> 00:14:41,720
This kind of feeling is something,
something inside you, inside you that
256
00:14:42,140 --> 00:14:43,560
Like a mommy having a baby?
257
00:14:43,780 --> 00:14:46,960
No, no, no, David, no. It's not
something,
258
00:14:47,680 --> 00:14:51,560
something inside you. It's a something,
something inside you.
259
00:14:52,500 --> 00:14:53,500
It's a something.
260
00:14:53,740 --> 00:14:56,040
It's a something.
261
00:14:59,320 --> 00:15:03,620
It's okay, Daddy. If you don't know the
answer, never mind. It's not important.
262
00:15:06,680 --> 00:15:11,020
important. David, you asked me a
legitimate question. You deserved an
263
00:15:11,040 --> 00:15:13,740
How else are you going to learn?
264
00:15:15,840 --> 00:15:21,200
You see, David, you see how strongly
your father is feeling about teaching
265
00:15:21,200 --> 00:15:22,560
the meaning of words? Yes.
266
00:15:23,000 --> 00:15:24,020
That's passion.
267
00:15:24,580 --> 00:15:26,920
Oh, thanks for explaining it to me.
268
00:15:27,940 --> 00:15:31,880
Your father was very happy to explain it
to you, weren't you, Jeffrey?
269
00:15:32,540 --> 00:15:33,540
Oh, why, sure.
270
00:15:34,640 --> 00:15:37,080
I mean, what are fathers for?
271
00:15:38,520 --> 00:15:39,520
Good answer.
272
00:15:42,360 --> 00:15:43,360
Smart kid.
273
00:15:46,720 --> 00:15:47,720
They're back.
274
00:15:47,760 --> 00:15:48,459
They are?
275
00:15:48,460 --> 00:15:51,160
Well, I think I'll call it a night. Oh,
no, you don't.
276
00:15:51,420 --> 00:15:53,740
You're going to stay up and tell Jenny
what you did.
277
00:15:54,300 --> 00:15:56,580
Well, I can't throw a wet blanket on
romance.
278
00:15:56,820 --> 00:15:58,420
That's just not in me.
279
00:15:58,860 --> 00:16:00,880
Believe me, Stanley, it is.
280
00:16:01,520 --> 00:16:03,340
Now promise me you'll tell her.
281
00:16:03,820 --> 00:16:05,160
All right. All right.
282
00:16:06,080 --> 00:16:08,280
Hi. Oh, hi, kids.
283
00:16:09,380 --> 00:16:12,520
Well, how'd it go tonight?
284
00:16:12,900 --> 00:16:13,900
Oh, terrific.
285
00:16:14,360 --> 00:16:15,359
It did?
286
00:16:15,360 --> 00:16:18,000
Yeah, we went to a disco. Had a
wonderful time.
287
00:16:18,640 --> 00:16:21,880
Really? Oh, hey, Stanley, did you hear
that?
288
00:16:22,140 --> 00:16:23,940
Yeah, it's too bad they'll never go back
there again.
289
00:16:24,780 --> 00:16:27,540
What makes you say that? Well, after I
told Jenny what it was. No.
290
00:16:28,620 --> 00:16:30,120
You don't have to now.
291
00:16:30,660 --> 00:16:34,780
I mean, didn't you hear? They had a
wonderful time. Yeah, but I thought you
292
00:16:34,780 --> 00:16:36,280
wanted me to go. No, that was before.
293
00:16:38,660 --> 00:16:41,200
How about some cocoa?
294
00:16:41,860 --> 00:16:42,900
I don't want any cocoa.
295
00:16:43,820 --> 00:16:45,320
I was talking to the kids.
296
00:16:45,600 --> 00:16:49,680
I'll help you, Mrs. Roper. Oh, all
right. And, Stanley, you make Michael
297
00:16:49,680 --> 00:16:51,760
home. Want me to nag at him?
298
00:16:58,060 --> 00:16:59,060
Make him feel welcome.
299
00:17:04,480 --> 00:17:06,440
So, you had a nice time, huh?
300
00:17:06,800 --> 00:17:08,420
Yeah. Oh, that's great. That's great.
301
00:17:09,819 --> 00:17:12,319
Got any change left over?
302
00:17:36,140 --> 00:17:38,080
after Mr. Roper introduced me to him.
303
00:17:38,320 --> 00:17:42,520
Oh, Ginny, Mr. Roper was just trying to
help you meet a nice young man. And I
304
00:17:42,520 --> 00:17:46,380
appreciate it. But I gotta get to know
people first, at my own speed.
305
00:17:47,000 --> 00:17:48,040
Oh, of course.
306
00:17:48,700 --> 00:17:49,920
I should have realized.
307
00:17:50,520 --> 00:17:53,220
Mrs. Roper, what am I gonna do about
Michael?
308
00:17:53,600 --> 00:17:54,600
Well, don't worry.
309
00:17:54,780 --> 00:17:56,960
After tonight, you won't have to see him
again.
310
00:17:57,780 --> 00:17:59,360
So just consider this your home.
311
00:18:00,200 --> 00:18:03,440
You come for dinner tomorrow night, and
then Friday, what we'll do is... I don't
312
00:18:03,440 --> 00:18:04,440
think so, Mr. Roper.
313
00:18:04,830 --> 00:18:06,070
Why not? You'll have a good time.
314
00:18:06,490 --> 00:18:07,490
Jenny will be here.
315
00:18:07,570 --> 00:18:11,090
Look, Mr. Roper, is Jenny related to you
or anything?
316
00:18:11,530 --> 00:18:13,410
No. Oh, good. Then I can level with you.
317
00:18:13,830 --> 00:18:17,110
And after all the trouble I went to
tonight, she doesn't seem very grateful.
318
00:18:17,490 --> 00:18:18,530
What are you talking about?
319
00:18:19,010 --> 00:18:20,850
She's in there making cocoa for you
right now.
320
00:18:21,190 --> 00:18:22,190
That's not what I meant.
321
00:18:22,710 --> 00:18:25,790
Look, when you were my age and you went
out and spent a lot of money on a girl,
322
00:18:25,890 --> 00:18:27,770
didn't you expect her to return the
favor?
323
00:18:28,410 --> 00:18:29,410
Well, sure.
324
00:18:30,110 --> 00:18:32,150
I never met a girl who would spend money
on me.
325
00:18:33,600 --> 00:18:34,600
That's not what I meant.
326
00:18:35,460 --> 00:18:36,600
Oh, I know what you meant.
327
00:18:36,840 --> 00:18:39,840
She wouldn't let you kiss her goodnight,
huh? Don't worry about that. Helen
328
00:18:39,840 --> 00:18:41,540
wouldn't let me kiss her goodnight on
our first date either.
329
00:18:42,000 --> 00:18:43,920
Talk about not knowing a good thing.
330
00:18:47,240 --> 00:18:48,440
That's not what I meant either.
331
00:18:48,700 --> 00:18:51,600
No? Listen, you look like a guy who
really knows his score.
332
00:18:52,100 --> 00:18:55,880
Yeah. Well, after you've gone out and
you've shown a girl a really good time,
333
00:18:56,000 --> 00:18:58,260
don't you think the least you could do
would be to put out?
334
00:19:05,160 --> 00:19:06,160
Let me show you something.
335
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
Huh?
336
00:19:07,480 --> 00:19:08,480
Come here, come here.
337
00:19:10,640 --> 00:19:11,780
Hey, what do you want to show me?
338
00:19:11,980 --> 00:19:12,659
The street.
339
00:19:12,660 --> 00:19:13,660
Get out!
340
00:19:25,860 --> 00:19:27,120
Danny, where's Michael?
341
00:19:27,340 --> 00:19:28,340
Oh, he's not here anymore.
342
00:19:29,020 --> 00:19:34,220
I can see that, but where'd he go?
Where'd he go? Where'd he go? Um, Jenny.
343
00:19:35,440 --> 00:19:36,840
Stanley. Don't say a word, Helen.
344
00:19:37,240 --> 00:19:41,060
Listen. I don't care how crazy you are
about this kid. I just threw him out.
345
00:19:41,440 --> 00:19:44,820
What? Now, I know you'll be mad at me
right now for a while. Oh, Mr.
346
00:19:45,380 --> 00:19:46,380
Roker.
347
00:19:47,300 --> 00:19:49,440
Don't cry, Jenny. I can't stand him
anymore.
348
00:19:50,260 --> 00:19:51,860
You're a lifesaver.
349
00:19:54,240 --> 00:19:55,460
I thought you liked him.
350
00:19:55,680 --> 00:19:57,660
That's because I thought you liked him.
351
00:19:58,220 --> 00:20:02,400
Me? I hardly even know him. He's just
some guy I gave 50 bucks to to take you
352
00:20:02,400 --> 00:20:03,400
out. Stanley.
353
00:20:04,080 --> 00:20:05,059
You did what?
354
00:20:05,060 --> 00:20:07,180
I, I, I, I, I, I, I. What do you mean?
355
00:20:08,240 --> 00:20:09,199
Oh, Mr.
356
00:20:09,200 --> 00:20:12,200
Roper, you thought enough of me to do
that.
357
00:20:24,600 --> 00:20:26,060
Don't ever do it again.
358
00:20:26,300 --> 00:20:27,300
Oh, I won't.
359
00:20:42,510 --> 00:20:43,510
What are you doing?
360
00:20:43,530 --> 00:20:47,470
Well, I thought I'd drop in on a few
friends up in San Francisco.
361
00:20:48,030 --> 00:20:49,970
Why do you do no such thing?
362
00:20:50,410 --> 00:20:51,650
I'll get us some coffee.
363
00:20:53,350 --> 00:20:54,970
What's the matter? Aren't you having a
good time?
364
00:20:55,210 --> 00:20:56,510
No, I didn't last night.
365
00:20:56,810 --> 00:20:58,350
Well, I'm not surprised.
366
00:20:58,710 --> 00:21:00,870
Going out with Jenny was a big mistake.
367
00:21:01,250 --> 00:21:03,770
Well, she's not intellectual enough for
you, right?
368
00:21:04,050 --> 00:21:05,290
No, she didn't put out.
369
00:21:08,730 --> 00:21:09,730
She didn't what?
370
00:21:12,840 --> 00:21:16,980
didn't put out and to top it all off
after i told roper he got really mad and
371
00:21:16,980 --> 00:21:22,280
threw me out he did yeah can you believe
it you come with me michael i'll settle
372
00:21:22,280 --> 00:21:26,660
this right now oh you know that's what i
like about you uncle jeff you don't let
373
00:21:26,660 --> 00:21:29,200
people get away with anything you're
absolutely right
374
00:21:40,010 --> 00:21:41,330
It's Michael. He just left.
375
00:21:42,030 --> 00:21:45,670
Oh? Not just as well. He won't be using
my things anymore, either.
376
00:21:46,070 --> 00:21:47,330
Yes, he will. No?
377
00:21:47,810 --> 00:21:49,050
That was your suitcase.
378
00:22:19,860 --> 00:22:23,920
The Ropers was videotaped in front of a
studio audience.
379
00:22:36,460 --> 00:22:38,320
Yeah, yeah, yeah, yeah.
29313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.