Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,140 --> 00:00:09,140
What are you doing?
2
00:00:09,180 --> 00:00:12,820
Polishing my bowling ball. Well, why
aren't you polishing the stove?
3
00:00:13,240 --> 00:00:14,440
Because you can't bowl with a stove.
4
00:00:18,640 --> 00:00:21,940
Well, see how you like your meatloaf
cooked on a bowling ball.
5
00:00:22,660 --> 00:00:25,380
Come on. You said you'd help me with the
cleaning.
6
00:00:26,220 --> 00:00:28,600
House cleaning is not man's work.
7
00:00:29,520 --> 00:00:30,520
That's true.
8
00:00:30,940 --> 00:00:32,840
You can start on the broiler.
9
00:00:35,240 --> 00:00:37,920
Oh, when you're finished with that, I
want you to go out to the garage and get
10
00:00:37,920 --> 00:00:40,020
rid of that pile of junk that's been
sitting there.
11
00:00:40,260 --> 00:00:41,400
We're not selling our car.
12
00:00:43,580 --> 00:00:46,800
Talking about those boxes of useless
things you brought with us from Santa
13
00:00:46,800 --> 00:00:49,060
Monica. Oh, that's your stuff, not mine.
14
00:00:49,840 --> 00:00:53,640
No, I only brought one useless thing
from Santa Monica.
15
00:00:56,700 --> 00:00:58,740
Just couldn't leave your mouth behind,
huh?
16
00:01:00,340 --> 00:01:03,300
And when you're finished in the garage,
I want you up in the bedroom.
17
00:01:05,160 --> 00:01:06,440
After all that work?
18
00:01:08,200 --> 00:01:10,800
Can't help me with the closets.
19
00:01:29,580 --> 00:01:31,300
Hi. Hi.
20
00:01:31,880 --> 00:01:32,880
Want some gum?
21
00:01:38,250 --> 00:01:40,410
Blow a bubble? It's easy. Just think
your tongue out and blow.
22
00:01:40,610 --> 00:01:41,610
Like this?
23
00:01:41,750 --> 00:01:43,170
No, no. More like this.
24
00:01:44,090 --> 00:01:45,110
Like this. David?
25
00:01:45,870 --> 00:01:47,370
Oh, there you are.
26
00:01:47,730 --> 00:01:50,190
Mr. Roper's teaching me how to blow
bubble gum.
27
00:01:50,390 --> 00:01:51,390
Oh.
28
00:01:53,130 --> 00:01:57,450
David, how many times must I tell you
gum chewing is an unpleasant habit for a
29
00:01:57,450 --> 00:01:58,408
young man?
30
00:01:58,410 --> 00:02:00,730
But, Mr. Roper... It's an unpleasant
habit, too.
31
00:02:00,990 --> 00:02:06,190
You see, David, you must always remember
what Grandfather always said.
32
00:02:06,570 --> 00:02:08,750
There are three things a Brooks never
does.
33
00:02:09,090 --> 00:02:11,530
He never... Keeps his hat on in the
elevator.
34
00:02:11,790 --> 00:02:16,190
He never... Wears stripes off his
checked pants. And he never... Forgets
35
00:02:16,190 --> 00:02:17,470
better than the next man.
36
00:02:19,270 --> 00:02:21,050
That's a lot of stuck -up nonsense.
37
00:02:21,470 --> 00:02:26,630
You see, David, you have a bigger
responsibility than other boys. You come
38
00:02:26,630 --> 00:02:29,010
a very distinguished family.
39
00:02:30,790 --> 00:02:33,010
Now, the gun, please.
40
00:02:34,010 --> 00:02:35,010
Thank you.
41
00:02:35,070 --> 00:02:36,070
Hey, Brooks.
42
00:02:37,480 --> 00:02:39,840
What's so special about your fans?
43
00:02:40,080 --> 00:02:44,560
We've all been respected public
officials and leaders. I don't know of
44
00:02:44,560 --> 00:02:46,580
ropers who have left their mark on
society.
45
00:02:46,960 --> 00:02:47,698
Oh, no?
46
00:02:47,700 --> 00:02:49,980
We had a cousin who was shot out of a
cannon.
47
00:02:51,660 --> 00:02:53,900
That's what you call making a mark.
48
00:02:54,420 --> 00:02:55,900
He did when he missed the net.
49
00:02:59,220 --> 00:03:02,500
Roper, you should be taken away in a
net.
50
00:03:03,760 --> 00:03:04,920
Oh, please.
51
00:03:24,400 --> 00:03:25,400
down on your luck, eh?
52
00:03:25,700 --> 00:03:29,820
Well, all right here, old fella. You get
yourself a good meal and a haircut and
53
00:03:29,820 --> 00:03:30,820
a bath.
54
00:03:52,650 --> 00:03:54,730
No, you got the wrong house there next
door.
55
00:03:55,010 --> 00:03:58,310
Oh, I'm sorry. I'm getting so I can't
even read my own writing.
56
00:03:58,570 --> 00:04:00,850
Yeah, well, maybe you ought to get
glasses.
57
00:04:01,290 --> 00:04:02,410
I guess so, pretty lady.
58
00:04:03,110 --> 00:04:04,970
Of course, not until you need them.
59
00:04:07,410 --> 00:04:11,670
And I will the minute I can't spot a
lovely lady like you.
60
00:04:13,650 --> 00:04:14,650
So,
61
00:04:14,990 --> 00:04:16,670
I'm looking for the house next door,
huh?
62
00:04:16,890 --> 00:04:19,110
Yeah. I might have guessed.
63
00:04:19,350 --> 00:04:21,649
Guess what? Oh, no, nothing. I just,
uh...
64
00:04:23,400 --> 00:04:24,179
Thanks again.
65
00:04:24,180 --> 00:04:25,220
Oh, you're welcome.
66
00:04:28,040 --> 00:04:29,040
Yes?
67
00:04:38,540 --> 00:04:39,680
Oh, Mrs. Brooks?
68
00:04:40,060 --> 00:04:41,060
Yes.
69
00:04:41,520 --> 00:04:43,380
Jeffrey's got more on the ball than I
thought.
70
00:04:43,900 --> 00:04:44,900
You know Jeffrey?
71
00:04:45,200 --> 00:04:46,200
I should.
72
00:04:46,400 --> 00:04:47,500
I'm his Uncle Bill.
73
00:04:48,160 --> 00:04:49,240
Uncle Bill?
74
00:04:50,260 --> 00:04:52,020
Come in. Come in.
75
00:04:54,570 --> 00:04:56,550
Not the one Jeffrey said was a... Bum?
76
00:04:57,130 --> 00:04:58,130
No.
77
00:04:58,330 --> 00:05:03,250
No, actually, he didn't say that. Good.
I prefer hobo. Well, it has a nicer ring
78
00:05:03,250 --> 00:05:03,989
to it.
79
00:05:03,990 --> 00:05:08,790
What's a hobo? Well, it's a free spirit,
son. King of the road. A man who rides
80
00:05:08,790 --> 00:05:12,190
the rails. In short, one of the last
patrons of Amtrak.
81
00:05:15,110 --> 00:05:16,510
Jeffrey's just taking a shower.
82
00:05:16,770 --> 00:05:18,230
That's where I left him 20 years ago.
83
00:05:19,410 --> 00:05:21,550
Ann, have you seen my soap on the road?
84
00:05:23,050 --> 00:05:24,110
Oh, now, look.
85
00:05:24,510 --> 00:05:27,630
I've already given you money. Now, what
more do you want?
86
00:05:29,130 --> 00:05:30,130
Hey,
87
00:05:30,410 --> 00:05:32,010
Jeff, my boy.
88
00:05:34,230 --> 00:05:38,570
What? Jeffrey, don't you recognize him?
Why should he? I didn't recognize him
89
00:05:38,570 --> 00:05:43,410
outside. Hey, you know, last time I saw
you, you had a full head of hair like
90
00:05:43,410 --> 00:05:44,530
David has here.
91
00:05:45,890 --> 00:05:47,790
My childhood barber, Mr.
92
00:05:48,010 --> 00:05:49,010
Phipps.
93
00:05:50,150 --> 00:05:51,850
Jeffrey, this is your Uncle Bill.
94
00:05:54,090 --> 00:05:55,090
Oh, no.
95
00:05:55,190 --> 00:05:57,910
How did you get my address?
96
00:05:58,310 --> 00:05:59,650
Your father gave it to me.
97
00:06:00,130 --> 00:06:02,130
Uncle Bill, I hope you'll be able to
stay.
98
00:06:02,390 --> 00:06:04,770
Oh, no, I don't think so, Ann.
99
00:06:05,130 --> 00:06:08,810
Uncle Bill probably doesn't have time.
What with his busy schedule. Say, can I
100
00:06:08,810 --> 00:06:09,830
drop you somewhere?
101
00:06:10,090 --> 00:06:12,510
I know you have things to do. A freight
train to catch.
102
00:06:13,990 --> 00:06:16,130
Oh, isn't that all the time in the
world?
103
00:06:16,450 --> 00:06:20,910
You want me to stay? Well, just until my
mail catches up with me, I gave him
104
00:06:20,910 --> 00:06:21,749
this address.
105
00:06:21,750 --> 00:06:22,750
Oh, that's wonderful.
106
00:06:23,310 --> 00:06:24,410
Make yourself comfortable.
107
00:06:24,690 --> 00:06:26,350
Lunch will be ready in a little while.
108
00:06:28,150 --> 00:06:30,030
He's your uncle.
109
00:06:32,010 --> 00:06:38,870
So, Uncle Bill, what have you been doing
with yourself all these years?
110
00:06:39,410 --> 00:06:43,390
Well, last month I won a tobacco
spitting contest.
111
00:06:45,610 --> 00:06:47,190
How far did you spit?
112
00:06:47,730 --> 00:06:51,010
David, 26 feet. Uncle Bill? Of course.
113
00:06:51,680 --> 00:06:54,600
I had the wind behind me. Will you teach
me how to spit?
114
00:06:55,000 --> 00:06:59,260
Well, sure, I will. Come on, come on.
Let's go out, Doc. Hey, excuse us,
115
00:07:00,080 --> 00:07:04,200
It's been 26 feet. Can you believe that?
116
00:07:04,820 --> 00:07:07,220
Well, he said he had the wind behind
him.
117
00:07:07,740 --> 00:07:08,740
The wind?
118
00:07:08,960 --> 00:07:10,680
Oh, my God, the neighbors.
119
00:07:12,720 --> 00:07:15,400
Now, you see, you purse up your lips
like this.
120
00:07:16,120 --> 00:07:17,120
Save it.
121
00:07:17,500 --> 00:07:18,920
You're going to feel weak.
122
00:07:19,880 --> 00:07:21,140
Do not spit.
123
00:07:22,960 --> 00:07:23,960
Hello, Ruffer.
124
00:07:25,360 --> 00:07:27,240
Who's the strange -looking guy with your
kid?
125
00:07:27,600 --> 00:07:33,480
Oh, that's the handyman. The handyman?
Yes, go inside, David. Now, I think it
126
00:07:33,480 --> 00:07:37,680
would be very nice if you started by
just hosing down the wall. What?
127
00:07:37,940 --> 00:07:38,940
Just a second.
128
00:07:39,800 --> 00:07:42,060
I got a garage that needs cleaning up.
You interested?
129
00:07:43,460 --> 00:07:45,600
Aren't you the fellow who lives with
that lovely lady?
130
00:07:46,380 --> 00:07:47,900
No, I live right here with my wife.
131
00:07:52,970 --> 00:07:54,010
How much to clean the garage?
132
00:07:54,930 --> 00:07:57,690
I'll give you... I'll give you $2 .50 an
hour.
133
00:07:58,470 --> 00:08:00,490
Oh, that's more than he's giving me.
Figures.
134
00:08:00,750 --> 00:08:01,750
Yeah.
135
00:08:02,290 --> 00:08:04,150
I think I just got an offer I can't
refuse.
136
00:08:04,350 --> 00:08:05,610
No, wait. What's your name?
137
00:08:07,750 --> 00:08:08,750
Just call me Bill.
138
00:08:09,090 --> 00:08:12,350
Bill. Bill. Okay, the garage is right
around there to the left.
139
00:08:12,570 --> 00:08:14,670
Gotcha. No, wait.
140
00:08:15,330 --> 00:08:17,410
Brooks. A word of advice.
141
00:08:17,990 --> 00:08:20,870
You can't keep help unless you pay him a
decent wage.
142
00:08:32,140 --> 00:08:36,340
It's my uncle. He's got a job with Roper
as his handyman.
143
00:08:36,860 --> 00:08:38,600
Why? Why?
144
00:08:39,280 --> 00:08:41,440
Because Roper is the devil, Aunt.
145
00:08:43,799 --> 00:08:46,240
He should be exorcised from this
neighborhood.
146
00:08:47,320 --> 00:08:50,920
If this ever gets out. Oh, Jeffrey, stop
worrying.
147
00:08:51,260 --> 00:08:53,780
You have lots of things to do. Like
shooting myself?
148
00:08:54,700 --> 00:08:57,380
There are people coming to lunch today.
Remember?
149
00:08:57,880 --> 00:08:58,920
The Barrett's?
150
00:08:59,700 --> 00:09:00,700
Reverend Parkinson?
151
00:09:01,680 --> 00:09:02,680
The congressman?
152
00:09:03,300 --> 00:09:05,740
Today is the party fundraising lunch?
153
00:09:06,400 --> 00:09:08,920
Oh, no, I am going to shoot myself.
154
00:09:09,160 --> 00:09:10,160
Oh, no!
155
00:09:10,720 --> 00:09:13,220
There are four of them, you see, in his
boxcar.
156
00:09:13,580 --> 00:09:19,860
One -eyed Louie, four -finger Bates, big
-nosed Sammy, and me.
157
00:09:20,760 --> 00:09:21,760
Who are you?
158
00:09:23,020 --> 00:09:24,020
I was me.
159
00:09:24,820 --> 00:09:29,260
No, no, no, I mean, didn't you have a
nickname? Oh, yeah, yeah, yeah, but, uh,
160
00:09:29,260 --> 00:09:30,260
well...
161
00:09:30,830 --> 00:09:31,830
It's kind of embarrassing.
162
00:09:32,070 --> 00:09:33,490
Now, come on. What was it?
163
00:09:36,470 --> 00:09:37,470
Killer.
164
00:09:39,970 --> 00:09:40,970
Killer?
165
00:09:41,310 --> 00:09:43,210
Yeah. Why do they call you killer?
166
00:09:43,930 --> 00:09:46,530
You sure you want to know? Yeah, come
on. Tell me.
167
00:09:47,190 --> 00:09:48,190
Ah.
168
00:09:48,590 --> 00:09:51,030
It happened in this flop house in
Jersey.
169
00:09:51,430 --> 00:09:55,630
Things were turning real bad, and I was
the only one wearing heavy boots.
170
00:09:56,070 --> 00:09:59,530
So I could stomp them real good.
171
00:10:01,959 --> 00:10:03,140
Dump them to death?
172
00:10:03,360 --> 00:10:04,360
Yeah.
173
00:10:05,360 --> 00:10:07,520
64 cockroaches in a single evening.
174
00:10:09,540 --> 00:10:10,540
Oh, you.
175
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
Helen.
176
00:10:14,160 --> 00:10:17,760
Helen, this is no way to get the work
done. Oh, come on, Stanley. It's Bill's
177
00:10:17,760 --> 00:10:18,760
coffee break.
178
00:10:23,340 --> 00:10:25,220
I'd like to hear the one about the clean
garage.
179
00:10:26,140 --> 00:10:29,740
Oh, come on in the kitchen, Bill. I got
some cake you'll just love. Oh, I'll
180
00:10:29,740 --> 00:10:33,340
tell you. I'll feed them later. You
know, I want to tell you... Helen. You
181
00:10:33,380 --> 00:10:34,600
big nose Sammy. Yeah?
182
00:10:34,860 --> 00:10:41,780
I meant the
183
00:10:41,780 --> 00:10:43,040
Ropers. Uncle Bill here?
184
00:10:43,680 --> 00:10:46,740
Yeah, but he's... Uncle Bill?
185
00:10:47,580 --> 00:10:48,580
He's your uncle?
186
00:10:48,680 --> 00:10:50,360
No, he's my father's uncle.
187
00:10:50,960 --> 00:10:52,000
Your father's uncle?
188
00:10:55,560 --> 00:10:57,120
You mean that old bum is a Brooks?
189
00:10:59,740 --> 00:11:01,020
Yeah, Uncle Bill.
190
00:11:01,340 --> 00:11:02,340
A Brooks.
191
00:11:03,080 --> 00:11:04,080
A Brooks.
192
00:11:05,520 --> 00:11:06,600
Imagine that.
193
00:11:07,640 --> 00:11:10,320
I got a Brooks working for me.
194
00:11:27,760 --> 00:11:33,020
I hate to trouble you, but it's about
your handyman. Always going to work out
195
00:11:33,020 --> 00:11:34,160
just fine with a little supervision.
196
00:11:34,700 --> 00:11:37,660
As a matter of fact, I was thinking of
hiring him on a regular basis. Regular
197
00:11:37,660 --> 00:11:41,060
basis? Yeah, clean up the yard, take out
the trash, wash my car.
198
00:11:41,460 --> 00:11:42,700
Wash your car?
199
00:11:44,460 --> 00:11:46,880
Maybe you're right. Maybe I shouldn't
trust him with something that important.
200
00:11:47,900 --> 00:11:51,880
That's right, that's right. A drifter
like that, I wouldn't trust him with
201
00:11:51,880 --> 00:11:53,820
anything. You think...
202
00:11:54,040 --> 00:11:57,460
You think I should get rid of him? But
that's a good idea, and I'll give you a
203
00:11:57,460 --> 00:12:01,000
list of first -class handymen. Brooks,
Your Honor, I'll get rid of him right
204
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
now.
205
00:12:02,900 --> 00:12:03,900
Oh, Mr. Brooks!
206
00:12:13,520 --> 00:12:17,280
Since he's your uncle, I think it'd be
rude of me to call him by his first
207
00:12:19,780 --> 00:12:20,780
Calling me?
208
00:12:20,840 --> 00:12:21,840
Stanley!
209
00:12:24,490 --> 00:12:29,230
Helen, you know, life is funny. This
wonderful man, who I got working for me
210
00:12:29,230 --> 00:12:34,490
$2 .50 an hour, I just found out is the
uncle of Jeffrey P. Brooks III.
211
00:12:35,690 --> 00:12:36,690
Really?
212
00:12:37,310 --> 00:12:38,470
Your uncle?
213
00:12:39,090 --> 00:12:42,490
Bill, Bill, your nephew doesn't think
that you should be working for me. Oh.
214
00:12:42,590 --> 00:12:45,190
Now, he thinks that you're... A guest
here.
215
00:12:45,630 --> 00:12:47,990
You shouldn't be working. You should be
relaxing.
216
00:12:48,570 --> 00:12:49,570
That's right.
217
00:12:49,710 --> 00:12:50,710
Stanley?
218
00:12:56,949 --> 00:12:58,790
Oh, I got even a better idea.
219
00:12:59,290 --> 00:13:02,270
Why don't we all go to the hot tub? Oh,
sounds like fun.
220
00:13:03,410 --> 00:13:05,170
See, there's always a big crowd there on
weekends.
221
00:13:05,530 --> 00:13:07,710
There'd be a great chance for you to
meet some of Jeffrey's friends.
222
00:13:11,350 --> 00:13:13,550
Hey, that's a terrific idea.
223
00:13:14,010 --> 00:13:17,470
And I'm sure they'd love to hear some of
Bill's stories. Hey,
224
00:13:18,610 --> 00:13:19,610
you think so, Jeffrey?
225
00:13:20,650 --> 00:13:21,650
Three!
226
00:13:22,280 --> 00:13:24,560
Bill, come on. I got a pair of shorts I
think might fit you. Come on upstairs.
227
00:13:24,760 --> 00:13:25,339
Oh, Mr.
228
00:13:25,340 --> 00:13:28,980
Brooks, I bet you just can't wait for
your friends to meet your uncle.
229
00:13:29,200 --> 00:13:30,540
You're right. I can't wait.
230
00:13:38,160 --> 00:13:39,160
Hello!
231
00:13:39,560 --> 00:13:40,560
Hello!
232
00:13:42,880 --> 00:13:44,400
Enjoying the waters, I see.
233
00:13:44,600 --> 00:13:46,140
It's very, very therapeutic, you know.
234
00:13:46,520 --> 00:13:49,760
Well, yes. Just minutes ago, Roper was
telling me that by just sitting in this
235
00:13:49,760 --> 00:13:53,140
very hot tub this morning, he completely
cured his athlete's foot.
236
00:14:29,710 --> 00:14:31,430
what this neighborhood is coming to.
237
00:14:31,690 --> 00:14:36,110
I mean, naked protesters right out there
on our street.
238
00:15:09,550 --> 00:15:10,550
path with people.
239
00:15:12,170 --> 00:15:15,590
Jeffrey, I embarrass you, don't I?
240
00:15:16,250 --> 00:15:23,250
Embarrass me? How could you possibly
think that... that you embarrass me?
241
00:15:23,250 --> 00:15:23,609
is it?
242
00:15:23,610 --> 00:15:24,870
The old clothes I wear?
243
00:15:25,090 --> 00:15:27,110
Well, no one could ever accuse you of
being one of the Brooks brothers.
244
00:15:28,150 --> 00:15:29,150
Brooks.
245
00:15:30,470 --> 00:15:31,790
Clothes don't make the man, Jeffrey.
246
00:15:32,370 --> 00:15:35,190
Fond pride of dress is sure a very
curse.
247
00:15:35,450 --> 00:15:38,550
If fancy you consult, consult your
purse.
248
00:15:38,990 --> 00:15:39,990
That's easy for you to say.
249
00:15:40,550 --> 00:15:41,550
Well,
250
00:15:42,130 --> 00:15:44,490
what do you expect? He was trying to
sell almanacs to poor people.
251
00:15:45,830 --> 00:15:49,390
Why, the Brooks family always was big on
judging by appearance.
252
00:15:49,650 --> 00:15:53,150
Oh, Uncle Bill, why couldn't you have
been a lawyer, a doctor, or a
253
00:15:53,570 --> 00:15:56,650
Well, I guess I'd rather try to earn an
honors with him.
254
00:15:56,970 --> 00:15:58,610
By entering spitting contests?
255
00:16:01,090 --> 00:16:02,090
You know something?
256
00:16:02,990 --> 00:16:06,570
Jeffrey, you haven't changed a bit since
you were a child.
257
00:16:06,870 --> 00:16:07,910
Oh, thank you. Yeah?
258
00:16:08,330 --> 00:16:09,630
You were a stick in the mud then.
259
00:16:11,230 --> 00:16:13,310
And you're a stick in the mud now.
260
00:16:15,030 --> 00:16:21,670
I was not a stick in the mud. I was
mature for my age. Mature, I'll say.
261
00:16:22,290 --> 00:16:25,770
When E .F. Hutton talked, you were the
only eight -year -old who listened.
262
00:16:27,730 --> 00:16:32,050
Just a second. You make it sound like I
had no fun at all. Well, you didn't.
263
00:16:32,460 --> 00:16:36,560
You're the only kid I ever knew who
smuggled in his homework aboard a
264
00:16:36,560 --> 00:16:39,960
trip. I remember that. The only thing I
caught that day was a cold.
265
00:16:40,260 --> 00:16:44,060
And a fish. The fish. Oh,
266
00:16:45,100 --> 00:16:48,080
you're right.
267
00:16:49,160 --> 00:16:52,080
You're right. I caught a perch.
268
00:16:52,660 --> 00:16:55,640
And you took a picture of me holding it.
269
00:16:57,980 --> 00:16:59,980
It's funny how you forget things.
270
00:17:01,480 --> 00:17:03,120
Funny how you forget life.
271
00:17:05,819 --> 00:17:06,819
What?
272
00:17:09,140 --> 00:17:11,579
Jeffrey, your lunch guests are arriving.
273
00:17:11,839 --> 00:17:13,720
Oh, no, I haven't had time to change.
274
00:17:13,940 --> 00:17:20,800
Yeah, well, I guess I better get my gear
and mosey down the road. Maybe see some
275
00:17:20,800 --> 00:17:21,839
buddies in San Diego.
276
00:17:22,060 --> 00:17:23,380
Aren't you going to try the hot tub?
277
00:17:23,640 --> 00:17:25,960
No, it seems to have gone cold.
278
00:17:34,020 --> 00:17:35,240
Nice party, Brooks.
279
00:17:35,500 --> 00:17:39,980
I won't forget your help. Well, thank
you, Congressman.
280
00:17:40,900 --> 00:17:42,640
Would you excuse me?
281
00:17:43,200 --> 00:17:44,200
So long, kiddo.
282
00:17:44,280 --> 00:17:45,420
Goodbye, William.
283
00:17:48,360 --> 00:17:53,580
Jeffrey, you forgot to ask him to lunch.
Well, I... I'll get that.
284
00:17:56,740 --> 00:17:57,940
Oh, Mr. Brooks.
285
00:17:58,260 --> 00:18:03,040
I'm sorry. We have guests. Yes, I know,
but I just wanted to give this to Bill.
286
00:18:07,400 --> 00:18:11,780
This was delivered to our house. I guess
you gave our number by mistake.
287
00:18:12,080 --> 00:18:15,540
I wish I'd got your number 20 years ago,
lovely lady.
288
00:18:16,140 --> 00:18:17,140
Oh,
289
00:18:18,720 --> 00:18:20,780
can I borrow your spectacles?
290
00:18:21,320 --> 00:18:22,320
Bill!
291
00:18:22,740 --> 00:18:25,740
Why don't you read it outside? The
lighting's much better.
292
00:18:25,980 --> 00:18:27,240
Oh, no.
293
00:18:27,500 --> 00:18:29,620
Roper's got the congressman cornered.
294
00:18:30,020 --> 00:18:31,020
Another thing.
295
00:18:31,440 --> 00:18:35,260
You come here, you ask all your rich
friends for money for campaign funds.
296
00:18:36,170 --> 00:18:38,350
How come you never ask the poor people
for money?
297
00:18:38,570 --> 00:18:42,050
Well, well, everybody got everything
they need.
298
00:18:42,450 --> 00:18:43,750
Hey, how about that?
299
00:18:43,950 --> 00:18:45,850
They sold the screen rights to my book.
300
00:18:46,090 --> 00:18:48,310
Your book? Yeah, yeah.
301
00:18:48,550 --> 00:18:50,710
It's coming out next month. Hit the
tracks, Jack.
302
00:18:51,110 --> 00:18:52,650
Bunch of yarns I strung together.
303
00:18:53,350 --> 00:18:54,530
You're an author?
304
00:18:55,090 --> 00:18:57,330
But you never said you'd written a book.
305
00:18:57,650 --> 00:18:59,730
Have you written it into a movie? Looks
like.
306
00:19:01,130 --> 00:19:02,130
Thanks for the loan.
307
00:19:03,070 --> 00:19:04,170
And, uh...
308
00:19:05,590 --> 00:19:08,810
Well, that was nice meeting all you
folks.
309
00:19:09,050 --> 00:19:13,930
You're leaving so soon? Leaving? I
should say not.
310
00:19:15,470 --> 00:19:22,290
Do you think that I would let my Uncle
Bill leave without saying hello to my
311
00:19:22,290 --> 00:19:25,970
friends? Attention, attention,
everybody.
312
00:19:26,270 --> 00:19:31,210
I want to introduce you to my Uncle
Bill.
313
00:19:31,450 --> 00:19:34,330
A true blue Brooks.
314
00:19:35,400 --> 00:19:41,360
and a student of Americana. A wonderful
man whose new book is going to take this
315
00:19:41,360 --> 00:19:42,860
country by storm.
316
00:19:43,280 --> 00:19:44,280
Yay!
317
00:19:45,920 --> 00:19:49,840
You know, he used to work for me before
he became a famous writer.
318
00:19:52,440 --> 00:19:56,320
Uncle Bill, say hello to the
congressman. Hello.
319
00:19:56,940 --> 00:19:58,360
So you're a writer.
320
00:19:58,600 --> 00:20:02,660
I want you to know that I'm a thousand
percent behind the arts.
321
00:20:02,920 --> 00:20:05,280
What is your book about, Mr. Brooks?
322
00:20:05,660 --> 00:20:06,660
Hobos.
323
00:20:07,720 --> 00:20:13,480
Hobos? Yes. Yes, yes, it's a wonderful
tale of the road. You see, my Uncle Bill
324
00:20:13,480 --> 00:20:17,360
here actually pretended to be a hobo
himself.
325
00:20:17,580 --> 00:20:18,880
Yes, yes.
326
00:20:19,320 --> 00:20:25,820
He lived with hobos, ate with hobos,
actually talked to
327
00:20:25,820 --> 00:20:30,940
hobos. Because that's the kind of author
Bill Brooks is.
328
00:20:32,140 --> 00:20:36,800
Really? Yes, well, I guess I can only
write about the things I know from first
329
00:20:36,800 --> 00:20:37,800
-hand experiences.
330
00:20:38,060 --> 00:20:40,980
And what is your next book going to be
about?
331
00:20:41,220 --> 00:20:43,440
The History of the American Cat House.
332
00:21:00,520 --> 00:21:03,970
Oh, Stan! Stanley, look, it's from Bill.
333
00:21:04,870 --> 00:21:06,170
Oh, oh, look.
334
00:21:06,410 --> 00:21:13,390
He sent me a copy of his book, and he
autographed it to a lovely lady
335
00:21:13,390 --> 00:21:15,890
from an old hobo.
336
00:21:17,230 --> 00:21:18,410
Isn't that sweet?
337
00:21:19,290 --> 00:21:21,110
To a lovely lady.
338
00:21:22,470 --> 00:21:25,470
Well, I guess anything would look good
after spending a lot of years with a
339
00:21:25,470 --> 00:21:26,690
bunch of guys on a freight car.
340
00:21:32,140 --> 00:21:36,140
You told me that everybody has at least
one book in them, so I think I'm going
341
00:21:36,140 --> 00:21:37,140
to write mine.
342
00:21:37,460 --> 00:21:38,920
You write a book?
343
00:21:39,200 --> 00:21:41,400
Mm -hmm. I already have the title.
344
00:21:42,520 --> 00:21:44,940
My Hot Times with Stanley.
345
00:21:47,380 --> 00:21:49,680
Helen, you wouldn't. Oh, don't worry.
346
00:21:50,060 --> 00:21:51,060
It's all...
347
00:22:21,110 --> 00:22:25,190
The Ropers was videotaped in front of a
studio audience.
348
00:22:37,760 --> 00:22:39,140
Thank you for watching.
26623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.