Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,169 --> 00:00:17,030
Oh, yes, she's such a good little puppy,
isn't she?
2
00:00:17,710 --> 00:00:19,110
Yes, she is.
3
00:00:19,610 --> 00:00:23,330
Here, you give Uncle Stanley a great big
kiss.
4
00:00:30,630 --> 00:00:32,430
What now, Helen? I got a headache.
5
00:00:33,810 --> 00:00:35,210
Wake up, Stanley.
6
00:00:37,190 --> 00:00:38,930
Get her off. Get her off.
7
00:00:41,390 --> 00:00:44,070
Yeah, she's cute, but she doesn't belong
up here on the couch. I think you're
8
00:00:44,070 --> 00:00:45,850
spoiling her. I am not.
9
00:00:46,630 --> 00:00:48,250
Am I, Muffin?
10
00:00:48,990 --> 00:00:53,130
Muffin, what kind of name is that for a
dog?
11
00:00:53,530 --> 00:00:55,450
Why don't you call her Lassie after a
real dog?
12
00:00:55,750 --> 00:00:58,170
Or Rags? Yeah. After my wardrobe?
13
00:01:00,410 --> 00:01:03,630
Listen, speaking of clothes, yesterday I
caught her chewing on my socks again.
14
00:01:03,890 --> 00:01:05,550
Oh, that's okay. She's had her shots.
15
00:01:09,640 --> 00:01:11,800
I'll tell you another thing. I don't
want her going to sleep on our bed at
16
00:01:11,800 --> 00:01:13,360
night. Why? What's wrong with that?
17
00:01:14,220 --> 00:01:15,480
Well, stop and think, Helen.
18
00:01:15,980 --> 00:01:18,500
I mean, what if I'm in the mood?
19
00:01:20,700 --> 00:01:21,700
Oh, Stanley.
20
00:01:22,380 --> 00:01:25,240
I'll make her her own little bed in the
kitchen right now.
21
00:01:25,500 --> 00:01:26,500
I said if, Helen.
22
00:01:28,460 --> 00:01:31,020
I don't want to hear if. I want to hear
when.
23
00:01:32,640 --> 00:01:33,700
Okay, when is lunch?
24
00:01:35,940 --> 00:01:36,940
Lunch is now.
25
00:01:37,040 --> 00:01:40,130
Good. I'm going to give my little muffin
a kibble.
26
00:01:40,370 --> 00:01:41,610
Get a yam.
27
00:01:41,850 --> 00:01:42,850
What about me?
28
00:01:43,030 --> 00:01:44,330
You can have what's left.
29
00:01:46,390 --> 00:01:49,190
What about my lunch? I always have to
wait for everything. I can't read the
30
00:01:49,190 --> 00:01:51,030
newspaper until after you spread it over
the kitchen floor.
31
00:01:52,310 --> 00:01:54,450
Yesterday, I had a look at the funnies
on my hands and knees.
32
00:01:55,230 --> 00:01:57,490
Well, you want her to be housebroken,
don't you?
33
00:01:58,010 --> 00:02:00,610
She's already housebroken. She does it
all over the house.
34
00:02:01,790 --> 00:02:05,010
Oh, now, look what you did. You reminded
her.
35
00:02:05,410 --> 00:02:06,410
What?
36
00:02:08,650 --> 00:02:09,650
Hold it.
37
00:02:09,910 --> 00:02:10,910
Hold it.
38
00:02:11,250 --> 00:02:12,228
Hold it.
39
00:02:12,230 --> 00:02:13,230
Hold it.
40
00:02:14,030 --> 00:02:15,030
Hold it.
41
00:02:16,110 --> 00:02:17,910
I told you to hold it.
42
00:02:20,390 --> 00:02:21,790
Well, good afternoon, Ann.
43
00:02:22,030 --> 00:02:25,870
David. Hi, Dad. Lunch is ready. Good.
I'm so hungry I could eat a mousse.
44
00:02:26,110 --> 00:02:27,430
A chocolate mousse.
45
00:02:29,530 --> 00:02:32,570
You're in a good mood today, aren't you?
Well, I should be. I just saw the new
46
00:02:32,570 --> 00:02:33,970
azalea bushes the gardener planted.
47
00:02:34,190 --> 00:02:36,150
Oh, I'm glad you like them. Like them?
48
00:02:36,410 --> 00:02:37,410
Why, I love them.
49
00:02:37,720 --> 00:02:40,960
With a little love and care, they'll
grow up and block the view of Roper's
50
00:02:42,580 --> 00:02:43,580
What's this?
51
00:02:43,660 --> 00:02:48,440
Artichokes. I don't think I like them.
Oh, now, come on, son. Have a little
52
00:02:48,440 --> 00:02:49,440
heart.
53
00:02:54,680 --> 00:02:58,760
You see, David, inside of every little
artichoke, there's a little heart. And
54
00:02:58,760 --> 00:03:01,520
that's why they call them heartichokes.
55
00:03:06,090 --> 00:03:07,250
He's got absolutely no sense of humor.
56
00:03:07,890 --> 00:03:08,890
He does.
57
00:03:09,310 --> 00:03:12,330
Thunky's not feeling well. You're still
playing with that imaginary dog?
58
00:03:12,690 --> 00:03:14,430
Thunky's not imaginary. He's invisible.
59
00:03:14,990 --> 00:03:17,590
Well, why don't you give your invisible
dog an invisible pill?
60
00:03:21,230 --> 00:03:22,430
I'm sorry, little fella.
61
00:03:22,670 --> 00:03:26,430
Okay, what's the matter with Thunky?
He's lonely. He needs a playmate. Well,
62
00:03:26,430 --> 00:03:27,430
he's got you.
63
00:03:27,570 --> 00:03:32,890
No, I mean a dog playmate. A real puppy.
No, you don't want a dog, David.
64
00:03:33,450 --> 00:03:35,810
Why not? The rovers have one. And that's
one reason right there.
65
00:03:36,590 --> 00:03:38,270
Jeff, what's wrong with a little puppy?
66
00:03:38,490 --> 00:03:41,730
Didn't you have any pets when you were a
boy? No, they weren't allowed at my
67
00:03:41,730 --> 00:03:42,730
school.
68
00:03:42,910 --> 00:03:46,010
But I once did have a little turtle I
kept in a cigar box.
69
00:03:46,730 --> 00:03:47,990
I used to race him.
70
00:03:48,230 --> 00:03:49,230
Did you win?
71
00:03:54,430 --> 00:03:59,990
I used to race him against other
turtles.
72
00:04:00,330 --> 00:04:02,950
I could race my puppy by it. No puppy.
73
00:04:03,390 --> 00:04:05,470
Besides, you already have a pet.
74
00:04:05,730 --> 00:04:06,668
He died.
75
00:04:06,670 --> 00:04:08,750
What? A year ago.
76
00:04:09,370 --> 00:04:11,530
Oh, that's terrible.
77
00:04:12,090 --> 00:04:14,090
Well, it had to happen sooner or later.
78
00:04:14,710 --> 00:04:16,390
Salamanders have a very short lifespan.
79
00:04:17,690 --> 00:04:18,970
Oh, come here, son.
80
00:04:20,970 --> 00:04:24,970
Oh, so you're... The pet salamander
died, huh?
81
00:04:25,630 --> 00:04:28,710
It must have been tough dealing with the
death of your pet friend.
82
00:04:28,950 --> 00:04:29,950
It was.
83
00:04:30,010 --> 00:04:31,290
How did you handle it?
84
00:04:39,780 --> 00:04:40,780
Crackers are terrible.
85
00:04:40,880 --> 00:04:42,360
That's because they're dog biscuits.
86
00:04:46,760 --> 00:04:48,700
Why do you leave them around where
people can eat them?
87
00:04:48,920 --> 00:04:52,920
Because most people can tell the
difference between regular food and dog
88
00:04:54,140 --> 00:04:55,400
How do they eat around here?
89
00:05:02,550 --> 00:05:03,910
Muffin? She's out in the back.
90
00:05:04,390 --> 00:05:05,690
What's she doing out there?
91
00:05:06,110 --> 00:05:08,250
The same thing she's been doing to our
carpet in here.
92
00:05:08,910 --> 00:05:11,530
I mean, why aren't you out there
watching?
93
00:05:12,930 --> 00:05:14,050
You want me to watch?
94
00:05:15,250 --> 00:05:16,770
I mean, she could get lost.
95
00:05:18,070 --> 00:05:21,310
Oh, if you're thinking what I think
you're thinking... I'm not thinking
96
00:05:21,310 --> 00:05:23,370
anything. Normally, that's true.
97
00:05:24,430 --> 00:05:27,730
I tell you, Stanley, if anything has
happened to that dog... You get that
98
00:05:27,770 --> 00:05:29,790
I'll get the door. Oh, well, hurry up.
99
00:05:33,680 --> 00:05:35,480
Mr. Brooks? Don't try to humor me.
100
00:05:36,560 --> 00:05:37,640
I'm very upset.
101
00:05:38,040 --> 00:05:39,040
About what?
102
00:05:39,100 --> 00:05:41,860
About your dog. I caught her digging up
my bushes.
103
00:05:42,520 --> 00:05:43,519
Muffins blew?
104
00:05:43,520 --> 00:05:46,740
Not anymore. I tied her to the wrought
iron fence and she's probably making
105
00:05:46,740 --> 00:05:47,740
rusty.
106
00:05:48,940 --> 00:05:51,140
Muffins are all right. She's in a Brooks
yard playing with David.
107
00:05:51,380 --> 00:05:52,380
Oh, oh, Stanley.
108
00:05:52,660 --> 00:05:55,540
Mr. Brooks has been complaining to me.
109
00:05:55,760 --> 00:05:58,160
About what? She's dug up my azaleas,
that's what.
110
00:05:58,760 --> 00:06:01,960
I don't believe that. She wouldn't do
that. Helen loves azaleas.
111
00:06:05,040 --> 00:06:06,380
You're a damn nuisance, you know that?
112
00:06:07,660 --> 00:06:09,920
Now lie down and don't cause any more
trouble, you hear me?
113
00:06:13,980 --> 00:06:16,640
Oh, is that yours?
114
00:06:17,080 --> 00:06:18,080
That depends.
115
00:06:18,120 --> 00:06:19,120
What did he do?
116
00:06:19,500 --> 00:06:21,760
Nothing. It's so adorable.
117
00:06:22,320 --> 00:06:25,100
Oh, it's my little poopsie whoopsie.
118
00:06:26,460 --> 00:06:27,460
Oh,
119
00:06:28,520 --> 00:06:31,640
I just love her. Yeah, me too.
120
00:06:45,000 --> 00:06:48,100
I think he's writing a letter to Santa
Claus asking for a dog. That's perfect.
121
00:06:48,520 --> 00:06:50,600
Christmas will be coming a little early
this year.
122
00:06:51,460 --> 00:06:53,280
Ask him to come down, will you please?
123
00:06:53,960 --> 00:06:55,580
Why? What's in the box?
124
00:06:55,840 --> 00:06:56,599
What do you think?
125
00:06:56,600 --> 00:06:59,020
I'm not one of your insensitive fathers,
you know.
126
00:07:00,200 --> 00:07:01,280
How wonderful.
127
00:07:02,720 --> 00:07:03,720
David,
128
00:07:04,280 --> 00:07:08,780
come down here. Your father has
something for you. Oh, I can't wait to
129
00:07:08,780 --> 00:07:09,820
little fella's face.
130
00:07:11,200 --> 00:07:13,780
Jeffrey, you really are an old softy at
heart. I know.
131
00:07:15,460 --> 00:07:19,300
Hold on. Come here, David. And sit down
and close your eyes, and you too, Ann,
132
00:07:19,440 --> 00:07:21,760
because this is a big surprise, okay?
Close them.
133
00:07:42,570 --> 00:07:43,429
That's Mr.
134
00:07:43,430 --> 00:07:44,430
Wolf.
135
00:07:45,710 --> 00:07:46,710
Mr. Wolf?
136
00:07:46,730 --> 00:07:50,030
Uh -huh. When I saw him in the window of
the toy store, I couldn't resist him. I
137
00:07:50,030 --> 00:07:54,830
walked right in and I said, How much is
that doggy in the window?
138
00:07:56,710 --> 00:07:59,430
What do you think, David?
139
00:07:59,730 --> 00:08:00,730
It's not real.
140
00:08:01,430 --> 00:08:04,250
Oh, that's because I haven't put in the
battery yet.
141
00:08:05,210 --> 00:08:08,930
It doesn't cry and it doesn't dig up
shrubs.
142
00:08:10,410 --> 00:08:13,910
When you're finished with it, why, you
just put it right back up on the shelf.
143
00:08:14,710 --> 00:08:15,710
There.
144
00:08:19,010 --> 00:08:24,510
What do you think, David?
145
00:08:24,870 --> 00:08:25,870
It's not real.
146
00:08:26,670 --> 00:08:28,750
Of course it is. It's a real mechanical
dog.
147
00:08:29,470 --> 00:08:32,429
It doesn't make your face or wag its
tail like a real dog.
148
00:08:32,690 --> 00:08:36,530
Oh, but it does wag its tail. You see,
you push this button and wag.
149
00:08:39,760 --> 00:08:41,400
You push this button, and it whoops.
150
00:08:43,960 --> 00:08:45,880
Whack, and whoop.
151
00:08:47,120 --> 00:08:49,300
Whack, and whoop.
152
00:08:52,460 --> 00:08:53,700
Well, what do you say, David?
153
00:08:53,960 --> 00:08:54,960
Thank you.
154
00:08:58,960 --> 00:09:00,980
I think I'll go over to the ropers.
155
00:09:03,140 --> 00:09:04,140
Ah.
156
00:09:05,760 --> 00:09:07,920
Doesn't, uh, doesn't seem too
enthusiastic.
157
00:09:08,980 --> 00:09:10,400
Maybe you didn't push the right button.
158
00:09:10,700 --> 00:09:11,780
Oh, yes, I did. You see?
159
00:09:12,180 --> 00:09:13,180
Whack.
160
00:09:13,840 --> 00:09:14,840
And whoop.
161
00:09:15,880 --> 00:09:16,880
Whack.
162
00:09:18,920 --> 00:09:19,920
Whoop.
163
00:09:37,260 --> 00:09:38,300
Oh, she doesn't swim yet.
164
00:09:39,840 --> 00:09:41,540
I thought you said to make her go walk.
165
00:09:42,200 --> 00:09:45,160
What, and leave a lovely girl like you
all alone with a dangerous duck?
166
00:09:46,900 --> 00:09:47,900
Hi, Mr.
167
00:09:47,940 --> 00:09:48,940
Ralford.
168
00:09:49,020 --> 00:09:50,020
Oh, David.
169
00:09:50,740 --> 00:09:52,260
Uh, you come here often?
170
00:09:53,260 --> 00:09:54,159
Oh, yes.
171
00:09:54,160 --> 00:09:55,480
They say it's very cosmetic.
172
00:09:55,900 --> 00:09:58,200
I come here for my skin. How about you?
173
00:09:58,760 --> 00:10:00,000
I come here for your skin, too.
174
00:10:06,120 --> 00:10:08,920
Yeah, I'll be there in a minute. But,
Mr. Roper, she's waiting for you. I'm
175
00:10:08,920 --> 00:10:09,920
coming, I'm coming.
176
00:10:11,180 --> 00:10:12,580
You can play with my duck if you want.
177
00:10:19,560 --> 00:10:21,620
Um, didn't you forget something?
178
00:10:22,160 --> 00:10:23,160
What?
179
00:10:24,280 --> 00:10:25,280
Your dog.
180
00:10:26,500 --> 00:10:28,880
Oh, yeah, I did tie her up here. You saw
me.
181
00:10:29,700 --> 00:10:32,140
Mr. Roper? Wait just a second. Here,
Muffin.
182
00:10:32,620 --> 00:10:34,160
Muffin. But, Mr. Roper.
183
00:10:34,380 --> 00:10:37,730
Kid. Just a second, please. I've got to
find Muffin. Muffin, Muffin. I saw a dog
184
00:10:37,730 --> 00:10:38,850
just like her running that way.
185
00:10:39,350 --> 00:10:42,050
You what? I saw a dog just like her. I
heard you. I heard you.
186
00:10:42,970 --> 00:10:46,450
I don't want to tell Mrs. Roper. No, no,
no. Don't tell her. Why not?
187
00:10:46,710 --> 00:10:47,710
Because she's too young to die.
188
00:11:09,450 --> 00:11:10,450
Me over here.
189
00:11:10,950 --> 00:11:13,810
Cooper, what are you doing on my lawn?
You're getting my feet wet.
190
00:11:14,610 --> 00:11:18,610
I'm sorry.
191
00:11:20,170 --> 00:11:21,170
Cooper,
192
00:11:22,690 --> 00:11:24,630
what do you want?
193
00:11:26,570 --> 00:11:27,770
I want to borrow your car.
194
00:11:27,990 --> 00:11:28,990
Oh, you want to borrow my car?
195
00:11:29,250 --> 00:11:30,250
Well, let me think about that.
196
00:11:33,170 --> 00:11:35,970
Come on, Brooks, I'm serious. So am I.
Why don't you borrow your own car?
197
00:11:36,440 --> 00:11:39,100
Because my keys are inside. I don't want
Helen to see me. I wish you'd give the
198
00:11:39,100 --> 00:11:40,100
rest of us the same consideration.
199
00:11:41,000 --> 00:11:44,160
And I want you to do something about
your dog.
200
00:11:44,780 --> 00:11:47,100
I'm trying to. That's why I want to
borrow your car.
201
00:11:47,340 --> 00:11:48,400
I don't mean teach it to drive.
202
00:11:49,520 --> 00:11:50,520
Very funny.
203
00:12:11,560 --> 00:12:12,560
It's me. It's me, dear.
204
00:12:12,580 --> 00:12:13,700
Just me and Muffin.
205
00:12:14,420 --> 00:12:18,080
Well, your lunch is ruined. Where have
you been all this time?
206
00:12:18,420 --> 00:12:20,320
Just take Muffin for a little walk.
That's all, dear.
207
00:12:20,660 --> 00:12:22,460
And Muffin was enjoying it, too.
208
00:12:23,700 --> 00:12:24,700
Weren't you, Muffin?
209
00:12:25,540 --> 00:12:30,640
He says he enjoyed it.
210
00:12:32,760 --> 00:12:33,760
Where are you going?
211
00:12:35,660 --> 00:12:36,800
Muffin just had to go out again.
212
00:12:37,720 --> 00:12:38,980
Don't wee -wee on the flowers.
213
00:12:51,790 --> 00:12:53,330
Here I am, poopsie whoopsie.
214
00:12:56,490 --> 00:12:57,490
Oh, Stanley.
215
00:12:58,630 --> 00:13:01,970
Stanley, you're all hot and perspiring.
216
00:13:03,030 --> 00:13:05,110
Oh, what's come over you?
217
00:13:05,590 --> 00:13:06,970
I don't know. It must be those long
walks.
218
00:13:07,190 --> 00:13:09,210
They make me hungry for love.
219
00:13:10,150 --> 00:13:11,150
Oh, Stanley.
220
00:13:11,810 --> 00:13:14,730
And all these years you never walked.
221
00:13:16,150 --> 00:13:17,150
Come on.
222
00:13:17,990 --> 00:13:19,970
Wait, wait. I got a great idea.
223
00:13:20,210 --> 00:13:23,400
What? Why don't you get a tall...
chilled bottle of wine for us to take
224
00:13:23,400 --> 00:13:25,200
with us. That sounds romantic.
225
00:14:01,480 --> 00:14:02,480
You want a what?
226
00:14:03,340 --> 00:14:06,560
Sir, this is a pet shop, not a zoo.
227
00:14:09,780 --> 00:14:10,780
Hi.
228
00:14:10,980 --> 00:14:11,980
Remember me?
229
00:14:12,320 --> 00:14:13,320
Mark Spitz.
230
00:14:15,160 --> 00:14:18,160
Stanley Roper. I bought a dog here. How
can I forget?
231
00:14:18,500 --> 00:14:21,280
And not too many people try to buy a
puppy on the installment plan.
232
00:14:22,060 --> 00:14:25,100
Well, I need another one. You use them a
faff, don't you?
233
00:14:25,760 --> 00:14:28,860
I need one about... Ah, he's just what I
want.
234
00:14:29,440 --> 00:14:30,580
Wait a minute. That's it.
235
00:14:30,890 --> 00:14:31,890
That's the dog I want.
236
00:14:31,950 --> 00:14:32,909
That's mine.
237
00:14:32,910 --> 00:14:34,350
Wait a minute. You don't understand.
238
00:14:34,570 --> 00:14:35,570
I need my dog.
239
00:14:36,370 --> 00:14:37,370
Customers, customers, please.
240
00:14:37,470 --> 00:14:39,310
If you break him, you're going to have
to pay for him.
241
00:14:40,490 --> 00:14:44,230
Now, I am afraid that this lady picked
him out first.
242
00:14:44,670 --> 00:14:45,670
Thank you.
243
00:14:46,810 --> 00:14:49,570
But you don't understand. It's a matter
of life and death.
244
00:14:50,370 --> 00:14:51,370
Life and death?
245
00:14:51,590 --> 00:14:53,910
Yeah. You see, my wife is very sick.
246
00:14:55,330 --> 00:14:56,850
And she needs this dog.
247
00:14:57,210 --> 00:14:59,850
Yes, but I thought... Yeah, but see, she
had a dog just like this before.
248
00:15:00,720 --> 00:15:05,000
Before she... But wouldn't another puppy
do just as well?
249
00:15:06,160 --> 00:15:08,920
Wouldn't you want her last weeks to be
happy ones?
250
00:15:09,240 --> 00:15:10,240
Last weeks?
251
00:15:10,440 --> 00:15:13,160
Oh, of course I do. Well... Oh, here.
252
00:15:13,480 --> 00:15:15,120
Thank you very much. How much do you
want tonight?
253
00:15:15,980 --> 00:15:17,740
Are you buying or leasing?
254
00:15:23,140 --> 00:15:24,140
Helen?
255
00:15:25,200 --> 00:15:26,400
Helen, it's me, Muffin.
256
00:15:39,640 --> 00:15:40,640
Stay.
257
00:15:42,960 --> 00:15:44,620
Ellen? Where are you?
258
00:15:48,080 --> 00:15:49,480
Never mind where I am.
259
00:15:49,820 --> 00:15:50,820
Where were you?
260
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
It was an emergency.
261
00:15:52,160 --> 00:15:53,139
Muffin had to go.
262
00:15:53,140 --> 00:15:54,760
For an hour and a half?
263
00:15:55,280 --> 00:15:57,780
It took time for us to find some grass
that felt like our carpet.
264
00:15:59,540 --> 00:16:00,780
Don't you want to see her? She's in
there.
265
00:16:01,000 --> 00:16:02,060
Look how good she looks.
266
00:16:02,760 --> 00:16:03,760
What do you think?
267
00:16:05,440 --> 00:16:07,280
I think I'm looking at an empty box.
268
00:16:07,680 --> 00:16:08,680
What?
269
00:16:09,040 --> 00:16:10,400
She was in here a second ago.
270
00:16:11,040 --> 00:16:12,040
Muffin.
271
00:16:12,320 --> 00:16:14,740
Muffin, here, Muffin. Muffin. Muffin.
272
00:16:15,940 --> 00:16:18,040
Oh, I got him, I got him. Here, Muffin.
273
00:16:20,100 --> 00:16:22,340
Good dog.
274
00:16:23,060 --> 00:16:28,480
Oh, she's such a smart little puppy.
Yeah, she was always smart.
275
00:16:31,220 --> 00:16:32,280
Wait a minute.
276
00:16:32,660 --> 00:16:33,660
What?
277
00:16:35,200 --> 00:16:36,560
She looks different.
278
00:16:37,220 --> 00:16:38,220
Different?
279
00:16:38,540 --> 00:16:43,360
Well, she's older. That's all. No, no,
no, no. She doesn't look older, Stanley.
280
00:16:44,540 --> 00:16:46,500
She looks bigger.
281
00:16:47,260 --> 00:16:48,260
Bigger?
282
00:16:48,540 --> 00:16:51,560
Well, dogs swell up in the rain.
283
00:16:51,940 --> 00:16:55,200
It didn't rain today, Stanley.
284
00:16:55,540 --> 00:16:57,540
That's true. That's true. But it will.
285
00:16:58,760 --> 00:17:01,280
A swollen dog is the surest sign of
rain.
286
00:17:03,120 --> 00:17:06,579
I didn't know that. Yeah, I heard that
on Wild Kingdom.
287
00:17:08,560 --> 00:17:09,560
must be true.
288
00:17:10,260 --> 00:17:11,819
There's just one other thing.
289
00:17:12,079 --> 00:17:13,079
What's that?
290
00:17:13,400 --> 00:17:17,880
When you took Muffin out, she was a
girl. Now she's a boy.
291
00:17:26,280 --> 00:17:28,359
Leave it to you to notice something like
that.
292
00:17:30,720 --> 00:17:36,020
Stanley, this isn't Muffin. It is so,
Muffin. Didn't you see how she came when
293
00:17:36,020 --> 00:17:37,020
called her?
294
00:17:41,550 --> 00:17:43,810
You deserve the truth. I'm going to give
you the truth.
295
00:17:47,550 --> 00:17:48,550
I'm waiting.
296
00:17:50,750 --> 00:17:53,830
See, what happened was, I was walking
down the street with Muffin, see?
297
00:17:54,390 --> 00:17:57,190
And this big van pulls up next to me.
298
00:17:57,510 --> 00:18:00,990
And two big thugs get out and grab
Muffin. Oh.
299
00:18:01,930 --> 00:18:04,350
You know how fast those dog nappers are?
300
00:18:04,570 --> 00:18:05,930
You lost her.
301
00:18:07,050 --> 00:18:08,410
Yeah, but I got you another one.
302
00:18:12,140 --> 00:18:13,720
Why, they look alike, don't they?
303
00:18:14,820 --> 00:18:19,000
Oh, Stanley, you don't love me or
Muffin. It's not true.
304
00:18:19,360 --> 00:18:21,180
I love Muffin very much.
305
00:18:23,320 --> 00:18:27,800
Why did you care so little about
something that meant so much to me?
306
00:18:28,140 --> 00:18:32,700
I did care, Helen. I did care. What I
did was I looked everywhere for Muffin.
307
00:18:32,760 --> 00:18:36,500
Everywhere, and I couldn't find her. So
I did the next best thing. I got you
308
00:18:36,500 --> 00:18:37,500
another dog.
309
00:18:37,740 --> 00:18:39,640
I thought that would be what you'd want.
310
00:18:40,800 --> 00:18:41,800
Come on, Helen.
311
00:18:42,540 --> 00:18:43,960
Don't be angry with me.
312
00:18:45,460 --> 00:18:46,880
Oh, Stanley.
313
00:18:49,980 --> 00:18:55,840
I just... I just wish you'd told me the
truth about losing Muffin, that's all.
314
00:19:16,460 --> 00:19:19,840
What a smart dog, escaping from the
crook like that.
315
00:19:20,140 --> 00:19:22,760
Was that lady in the hot tub a crook?
316
00:19:26,760 --> 00:19:31,380
Lady in the hot tub. Very good, very
good, David, the way you found Muffin.
317
00:19:31,380 --> 00:19:35,420
good. What lady, Stanley? There's no
time for that. David, I'm going to give
318
00:19:35,420 --> 00:19:36,039
a reward.
319
00:19:36,040 --> 00:19:37,880
You mean the money from my piggy bank?
320
00:19:38,300 --> 00:19:39,300
Money?
321
00:19:40,320 --> 00:19:43,340
How would you like a nice little dog of
your own?
322
00:19:43,640 --> 00:19:46,350
I can't. My daddy says I have to. I have
a toy dog.
323
00:19:46,670 --> 00:19:49,830
Oh. Well, I think it's time you had a
real dog.
324
00:19:50,130 --> 00:19:51,430
Oh, boy, can I?
325
00:19:51,850 --> 00:19:54,730
Sure. But what happens if Daddy says no?
326
00:19:55,050 --> 00:19:57,610
Well, I'll ask him how he'd like to have
a toy wife.
327
00:20:01,010 --> 00:20:03,770
Just don't ask Stanley that question.
328
00:20:05,890 --> 00:20:08,230
David? Thought I heard your voices.
329
00:20:08,570 --> 00:20:12,150
Jeffrey, there's something I want to
tell you. Good, but first, there's
330
00:20:12,150 --> 00:20:13,590
something I have to say to David.
331
00:20:14,190 --> 00:20:15,190
Little fella?
332
00:20:15,370 --> 00:20:16,370
I've come to a big decision.
333
00:20:17,290 --> 00:20:21,230
Children need responsibility, and you
should have a dog.
334
00:20:22,690 --> 00:20:23,690
Ta -da!
335
00:20:25,730 --> 00:20:30,090
Oh, boy, can I keep him? Why, why, sure
you can, son.
336
00:20:30,490 --> 00:20:33,150
Wow, now I've got two dogs. That's
right.
337
00:20:37,890 --> 00:20:40,650
And... Jeffrey, you're so sweet.
338
00:20:40,910 --> 00:20:42,630
Oh, please, please, not in front of
them.
339
00:20:45,180 --> 00:20:46,500
Look at that face.
340
00:21:16,490 --> 00:21:20,650
Yeah, well, it was okay. I mean, Stanley
was glad to get his money back.
341
00:21:20,990 --> 00:21:24,510
And it'll be so nice for Muffin to have
a little playmate.
342
00:21:24,870 --> 00:21:28,510
Well, I hope it won't be a problem, you
know, having a boy dog live next door to
343
00:21:28,510 --> 00:21:29,510
a girl dog.
344
00:21:30,170 --> 00:21:32,010
Maybe we should have our puppy altered.
345
00:21:33,090 --> 00:21:37,030
Oh, well, I... Oh, where you been,
Stanley?
346
00:21:37,650 --> 00:21:39,670
I was teaching David's puppy some
tricks.
347
00:21:40,010 --> 00:21:41,290
Oh, that's nice.
348
00:21:41,690 --> 00:21:43,510
Yeah, I taught him all the tricks I
know.
349
00:21:49,390 --> 00:21:51,170
In that case you won't have to get the
puppy fixed.
350
00:22:22,510 --> 00:22:26,470
The Ropers was videotaped in front of a
studio audience.
351
00:22:32,850 --> 00:22:35,470
Jack believes he's going to be a father.
352
00:22:35,970 --> 00:22:38,890
Three's A Crowd is next on Deja View.
26431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.