Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,480 --> 00:00:07,700
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
2
00:00:08,360 --> 00:00:11,880
No, no, no, no, no, no.
3
00:01:09,619 --> 00:01:11,020
Stanley?
4
00:01:20,880 --> 00:01:22,420
you know what month this is?
5
00:01:24,520 --> 00:01:25,520
September.
6
00:01:26,020 --> 00:01:27,020
That's right.
7
00:01:27,100 --> 00:01:30,360
And do you remember what you promised me
last spring?
8
00:01:34,580 --> 00:01:35,920
Put hell in my back.
9
00:01:38,100 --> 00:01:40,060
I'm not talking about that.
10
00:01:40,320 --> 00:01:42,380
You promised me a vacation.
11
00:01:43,240 --> 00:01:47,800
You know, my sister Ethel's husband took
her on a vacation to Japan.
12
00:01:48,920 --> 00:01:50,240
Yeah, but he left her there.
13
00:01:53,360 --> 00:01:56,660
such a good time, he let her stay an
extra week.
14
00:01:57,560 --> 00:01:58,820
You'd never do that.
15
00:01:59,280 --> 00:02:00,280
You kidding?
16
00:02:00,400 --> 00:02:02,000
I'll let your sister stay there forever.
17
00:02:03,300 --> 00:02:06,820
Look, Stanley, are we gonna go on a
vacation or not?
18
00:02:07,120 --> 00:02:09,360
I mean, don't you think you'd get any
fun out of it?
19
00:02:09,860 --> 00:02:13,440
The only people who get anything out of
a vacation are taxi drivers, room
20
00:02:13,440 --> 00:02:17,680
clerks, or waiters. They all got their
hands out. When they put out their
21
00:02:17,740 --> 00:02:19,020
all you do is shake them.
22
00:02:21,020 --> 00:02:22,300
And they're rude all the time.
23
00:02:22,510 --> 00:02:26,250
You spend all your time getting
insulted, listening to excuses, and
24
00:02:26,250 --> 00:02:27,750
disappointed. Is that what you want?
25
00:02:28,130 --> 00:02:29,130
That's what I got.
26
00:02:32,170 --> 00:02:36,850
Stanley, don't you want more out of life
than just... just this?
27
00:02:37,310 --> 00:02:39,830
Yeah, I want more dominoes. Why?
28
00:02:40,390 --> 00:02:42,390
Because I want to see how high I can
build this tower.
29
00:02:43,410 --> 00:02:45,650
Wouldn't it be great if I could get in
the Guinness Book of Records?
30
00:02:45,910 --> 00:02:46,910
You can.
31
00:02:51,470 --> 00:02:56,930
evidence they need I'm warning you if
you don't
32
00:03:23,600 --> 00:03:24,600
I'm too nice.
33
00:03:24,840 --> 00:03:27,980
My wife doesn't deserve me. That's not
what my daddy said.
34
00:03:30,080 --> 00:03:33,360
What? He said you and Mrs. Roper deserve
each other.
35
00:03:36,260 --> 00:03:37,640
Boy, I'm really in the doghouse.
36
00:03:37,980 --> 00:03:39,060
I did not have a dog.
37
00:03:39,300 --> 00:03:40,079
We don't.
38
00:03:40,080 --> 00:03:41,100
Why do you have a doghouse?
39
00:03:41,460 --> 00:03:43,640
We don't have a doghouse. Then how can
you be in it?
40
00:03:44,740 --> 00:03:47,220
Are you my friend? Yes. Well, then shut
up and let me ask a question.
41
00:03:49,620 --> 00:03:53,180
Tell me, what does your daddy do when he
wants to make your mommy feel better?
42
00:03:53,530 --> 00:03:57,290
Oh, once he gave her a surprise party,
and that made her very happy. It did?
43
00:03:57,490 --> 00:04:00,590
It made my daddy happy, too. He doesn't
have to sleep on the sofa anymore.
44
00:04:02,550 --> 00:04:03,550
Surprise party?
45
00:04:03,650 --> 00:04:06,170
Helen would like that. It'd be cheaper
than taking her on a vacation.
46
00:04:06,710 --> 00:04:08,070
It'd be a lot of hard work, though.
47
00:04:09,230 --> 00:04:16,029
Unless I... Unless I could... If this
doesn't work, kid, you're really in big
48
00:04:16,029 --> 00:04:17,029
trouble.
49
00:04:29,260 --> 00:04:30,260
the expert.
50
00:04:30,720 --> 00:04:32,380
Ask me what? How do they look?
51
00:04:34,820 --> 00:04:35,820
Fantastic.
52
00:04:36,680 --> 00:04:37,760
They're not too wrinkled?
53
00:04:40,340 --> 00:04:43,620
Maybe if Janet runs an iron over them?
54
00:04:44,200 --> 00:04:45,200
What?
55
00:04:47,380 --> 00:04:48,500
Mr. Roper!
56
00:04:49,320 --> 00:04:52,340
Roper? What does he want? Is he still
complaining about the noise?
57
00:05:42,570 --> 00:05:43,570
and I'll teach you.
58
00:05:44,210 --> 00:05:45,550
Okay, we'll be over this afternoon.
59
00:05:46,870 --> 00:05:50,570
Now, make sure that Mrs. Roper isn't
around. We don't want to bump into her
60
00:05:50,570 --> 00:05:53,150
surprise before we surprise her with a
surprise at the surprise party.
61
00:05:54,670 --> 00:05:56,290
Okay. See you later.
62
00:05:57,510 --> 00:05:59,390
Chrissy, I was gonna go jogging this
afternoon.
63
00:05:59,770 --> 00:06:00,990
Oh, you could jog up to the Ropers.
64
00:06:01,650 --> 00:06:02,650
That's eight miles.
65
00:06:03,210 --> 00:06:05,170
Does that mean you want me to carry the
record player?
66
00:06:08,810 --> 00:06:12,410
He's giving a party for Mrs. Roper? Must
be a very special occasion.
67
00:06:12,770 --> 00:06:14,570
Yeah, he thought he just wanted to do
something nice.
68
00:06:15,070 --> 00:06:17,150
It is a very special occasion.
69
00:06:17,770 --> 00:06:19,110
He seems really excited.
70
00:06:19,390 --> 00:06:23,830
Oh, that'll make Mrs. Roper really
happy. Oh, yeah, she loves parties. I
71
00:06:23,830 --> 00:06:25,390
talking about Mr. Roper's being excited.
72
00:06:26,970 --> 00:06:28,370
What do I should take?
73
00:06:28,590 --> 00:06:33,590
The tall brunette and puff pastry or the
little blonde in 104 who's playing hard
74
00:06:33,590 --> 00:06:35,610
to get? Well, I don't think you'll have
time for that.
75
00:06:35,930 --> 00:06:37,470
You're right. I better take the
brunette.
76
00:06:38,560 --> 00:06:41,760
I meant that Mr. Rober wanted to ask you
something about the catering.
77
00:06:42,140 --> 00:06:43,140
What's he want to know?
78
00:06:43,280 --> 00:06:44,800
How long it'll take for you to do it.
79
00:06:50,300 --> 00:06:51,460
Who's that on the phone?
80
00:06:51,900 --> 00:06:52,900
Just the kids.
81
00:06:53,540 --> 00:06:54,660
Wrong number.
82
00:06:54,940 --> 00:06:56,920
Just some kids fooling around.
83
00:06:57,300 --> 00:06:58,300
Fooling around?
84
00:06:58,780 --> 00:07:00,920
They really did get the wrong number.
85
00:07:01,940 --> 00:07:03,340
Helen, Helen, I almost forgot.
86
00:07:03,840 --> 00:07:07,140
Look, if you're going to go shopping,
you'll probably need some money.
87
00:07:07,600 --> 00:07:08,680
I'm not going to go shopping.
88
00:07:09,340 --> 00:07:12,840
But as long as you're airing out your
purse.
89
00:07:14,920 --> 00:07:16,380
See you later, Stanley.
90
00:07:22,400 --> 00:07:25,200
So, what did you do today, David? I
watched television.
91
00:07:26,280 --> 00:07:29,740
Television? Well, David, there are many
things you can do to spend your time
92
00:07:29,740 --> 00:07:30,740
more profitably.
93
00:07:30,860 --> 00:07:31,860
And I talked to Mr.
94
00:07:32,040 --> 00:07:33,440
Roper. That's not one of them.
95
00:07:35,630 --> 00:07:38,290
What did he say to you? He told me not
to get married.
96
00:07:38,950 --> 00:07:39,950
Married? Why?
97
00:07:40,230 --> 00:07:41,470
Why are you not even engaged?
98
00:07:49,530 --> 00:07:51,070
Is he engaged?
99
00:07:52,990 --> 00:07:53,990
I don't think so.
100
00:07:54,230 --> 00:07:56,530
David, I don't want you listening to Mr.
Roper.
101
00:07:57,490 --> 00:08:00,870
Can you imagine Roper giving advice
about anything, especially marriage?
102
00:08:01,170 --> 00:08:02,870
David, why don't you go outside and
play?
103
00:08:03,450 --> 00:08:07,070
I sometimes wonder how Mrs. Roper puts
up with him. I mean, not that she's any
104
00:08:07,070 --> 00:08:09,750
great bargain, but why does she stay
with a man like that?
105
00:08:10,170 --> 00:08:11,250
Maybe she loves him.
106
00:08:11,570 --> 00:08:13,430
He's her dream man. He's a nightmare.
107
00:08:15,690 --> 00:08:19,170
Jeffrey, you can't judge a book by its
cover. You can when it comes in a brown
108
00:08:19,170 --> 00:08:20,170
paper wrapper.
109
00:08:20,890 --> 00:08:22,210
I mean, look at you, Jeffrey.
110
00:08:22,690 --> 00:08:23,690
What about me?
111
00:08:23,870 --> 00:08:26,950
People would never guess that you're one
of the greatest lovers in the world.
112
00:08:28,550 --> 00:08:29,550
Yes.
113
00:08:32,169 --> 00:08:33,169
Yes, you have a point.
114
00:08:34,210 --> 00:08:35,669
After you water the flower bed.
115
00:08:39,010 --> 00:08:40,030
One of the greatest?
116
00:08:40,470 --> 00:08:41,850
You need some fertilizer, too?
117
00:08:46,050 --> 00:08:47,050
Mr. Melford!
118
00:08:47,650 --> 00:08:51,590
Chrissy! Hi! How are you? I brought
everything you need. Oh, boy, are we
119
00:08:51,590 --> 00:08:52,349
to have fun.
120
00:08:52,350 --> 00:08:53,470
Good, good. Come on in.
121
00:08:54,510 --> 00:08:55,770
It's all right. I got ready to help.
122
00:09:04,200 --> 00:09:05,200
That cost a bundle, all right.
123
00:10:04,880 --> 00:10:05,880
I'll be just fine.
124
00:10:06,380 --> 00:10:08,880
What? Just as soon as I take my pants
off. What?
125
00:10:16,040 --> 00:10:17,040
They're so sweaty.
126
00:10:17,520 --> 00:10:18,520
So am I.
127
00:10:19,520 --> 00:10:21,160
Listen, I really need a shower.
128
00:10:21,900 --> 00:10:24,600
Would you mind if I use your washer? I
don't know if you'll fit in there. It's
129
00:10:24,600 --> 00:10:25,600
kind of small.
130
00:10:34,890 --> 00:10:35,890
Mr. Roper.
131
00:10:36,410 --> 00:10:42,850
I tell you, Aunt, that has to be a very
sick person next door, hugging and
132
00:10:42,850 --> 00:10:44,230
kissing someone like that.
133
00:10:44,550 --> 00:10:48,230
Jeffrey, why are you always finding
fault with Mr. Roper? I'm talking about
134
00:10:48,230 --> 00:10:49,230
girl.
135
00:10:50,190 --> 00:10:54,350
Calm down, Jeffrey. Calm down? Calm down
while he turns Royal Dale into Sodom
136
00:10:54,350 --> 00:10:55,350
and Gomorrah West?
137
00:10:57,470 --> 00:10:58,470
What?
138
00:10:59,030 --> 00:11:00,130
What is that?
139
00:11:00,550 --> 00:11:02,830
It's not Lauren's wealth, that's for
sure. No.
140
00:11:03,530 --> 00:11:04,530
No, it's...
141
00:11:15,240 --> 00:11:17,580
President of Royaldale Homeowners
Association.
142
00:11:18,660 --> 00:11:20,460
Does that mean you're not allowed to
dance?
143
00:11:21,300 --> 00:11:24,480
Jeffrey, what are you doing? I'm going
to go out there and... And what?
144
00:11:25,140 --> 00:11:26,300
Water to the flower bed.
145
00:12:52,750 --> 00:12:54,430
Lord knows what those people next door
are doing now.
146
00:12:54,770 --> 00:12:56,830
Well, I haven't heard any music for a
long time.
147
00:12:57,070 --> 00:12:58,070
Exactly.
148
00:12:59,550 --> 00:13:01,530
Jeffrey, I'm sure there's a very simple
explanation.
149
00:13:01,750 --> 00:13:03,310
Yes, there is. The man's a pervert.
150
00:13:05,450 --> 00:13:08,630
Stanley? Holding an orgy in broad
daylight. That is so sick.
151
00:13:09,730 --> 00:13:11,990
You're right. Orgy should only be held
at night.
152
00:13:13,150 --> 00:13:15,650
You won't think it's funny when a
property dollar starts falling.
153
00:13:16,390 --> 00:13:20,790
Aha! What is it? Here comes Mrs. Roper.
I'm going to tell her what's going on.
154
00:14:01,160 --> 00:14:02,160
you're the property.
155
00:14:02,460 --> 00:14:05,740
But he's got women in there.
156
00:14:06,460 --> 00:14:08,480
Women? There's nobody in there.
157
00:14:08,720 --> 00:14:11,920
Why don't you take a few days off? I
think the pressure's getting to you.
158
00:14:13,140 --> 00:14:15,100
But she's making a big mistake.
159
00:14:15,340 --> 00:14:17,520
She sure is. You look cute in your
shorts.
160
00:14:40,270 --> 00:14:40,849
It's me.
161
00:14:40,850 --> 00:14:41,850
What?
162
00:14:44,350 --> 00:14:45,750
I don't want Helen to hear you.
163
00:14:45,970 --> 00:14:48,390
Oh, yeah, right. Janet Crickett told me
they just got out in time before she
164
00:14:48,390 --> 00:14:50,970
came back. Yeah, yeah. How are you going
to keep her away before you surprise
165
00:14:50,970 --> 00:14:51,809
her tonight?
166
00:14:51,810 --> 00:14:54,210
See, that's easy. Every Thursday, she
goes out to work on her bust.
167
00:14:54,950 --> 00:14:56,070
She goes out to do that?
168
00:14:57,530 --> 00:15:00,230
She's making a bust of Abraham Lincoln
in her art school. Mr. Roper, can I put
169
00:15:00,230 --> 00:15:01,089
this down someplace?
170
00:15:01,090 --> 00:15:01,909
Sure you got everything?
171
00:15:01,910 --> 00:15:02,749
Yeah, we got everything.
172
00:15:02,750 --> 00:15:03,750
Your pretzels? Oh, more than that.
173
00:15:03,970 --> 00:15:07,450
Peanuts? We got Mr. Roper. My arms are a
little... Crackers? Crackers are done.
174
00:15:07,580 --> 00:15:10,200
How about cheese? We got the cheese at
the kitchen over here, Mr. Roach. No,
175
00:15:10,200 --> 00:15:12,820
can't put it in there. Why not? She's
liable to see it. Well, where do you
176
00:15:12,820 --> 00:15:13,820
me to pour it?
177
00:15:14,260 --> 00:15:15,840
Where do you want it? In here?
178
00:15:16,100 --> 00:15:17,160
Yeah. Stanley?
179
00:15:19,600 --> 00:15:21,720
Yes? What was that noise?
180
00:15:22,480 --> 00:15:24,180
Just opening a can of beer, sweetheart.
181
00:15:25,260 --> 00:15:28,320
It's up next door. Next door? Yeah, at
the Brooks house. He owes me a favor
182
00:15:28,320 --> 00:15:29,880
yesterday. Are they coming to the party?
Yeah, yeah.
183
00:15:30,280 --> 00:15:31,280
Stanley! Quick!
184
00:15:54,440 --> 00:15:56,440
Then don't move. No, I think I bet her
it was a jar of pickle.
185
00:15:57,520 --> 00:15:58,520
Pickle? Yeah.
186
00:15:59,240 --> 00:16:01,360
I brought him over here so Mrs. Roper
wouldn't see him.
187
00:16:01,600 --> 00:16:02,860
She's not allowed to see pickles?
188
00:16:04,580 --> 00:16:05,580
No.
189
00:16:05,780 --> 00:16:09,020
No, it's for the surprise party Mr.
Roper's throwing for her tonight. He
190
00:16:09,020 --> 00:16:09,799
you were invited.
191
00:16:09,800 --> 00:16:12,740
Oh, he must be keeping that as part of
the surprise, too. Yeah, uh, can I put
192
00:16:12,740 --> 00:16:15,380
this down somewhere? The pickle juice is
starting to, uh... Oh, of course.
193
00:16:15,660 --> 00:16:16,660
Uh, in the kitchen.
194
00:16:19,340 --> 00:16:20,340
Right behind you.
195
00:16:21,760 --> 00:16:23,600
Right here. Oh, finally.
196
00:16:28,780 --> 00:16:31,180
Oh, yeah, Mr. Roper's going all out. He
even had Janet and Chrissy teach him how
197
00:16:31,180 --> 00:16:32,019
to disco.
198
00:16:32,020 --> 00:16:35,440
Janet and Chrissy? A blonde and a
brunette? Yeah, they were over here
199
00:16:36,020 --> 00:16:38,120
And Jeffrey thought Mr. Roper was a
swinger.
200
00:16:38,660 --> 00:16:40,220
Mr. Roper a swinger?
201
00:16:42,220 --> 00:16:44,280
How stupid can you get? Who's this
Jeffrey?
202
00:16:44,520 --> 00:16:45,520
My husband.
203
00:16:48,560 --> 00:16:51,320
Listen, you don't happen to have a punch
bowl around here, do you? Oh, sure,
204
00:16:51,420 --> 00:16:53,340
right up here. Oh, be careful. Oh, don't
worry.
205
00:16:53,760 --> 00:16:56,000
Sometimes this thing gets stuck and I
have to kind of...
206
00:16:57,900 --> 00:16:58,900
Oh, Anne.
207
00:16:59,240 --> 00:17:00,240
Oh,
208
00:17:06,680 --> 00:17:07,680
Anne.
209
00:17:08,440 --> 00:17:10,220
Jeffrey, I wasn't expecting you home so
early.
210
00:17:11,359 --> 00:17:12,359
So I see.
211
00:17:12,560 --> 00:17:14,660
Oh, Jeffrey, don't be silly.
212
00:17:14,880 --> 00:17:16,640
He just came over to bring some food.
213
00:17:16,880 --> 00:17:18,220
And with a delivery boy.
214
00:17:20,119 --> 00:17:21,280
He's a friend of Mr.
215
00:17:21,500 --> 00:17:22,740
Roper's. I might have known.
216
00:17:24,740 --> 00:17:26,339
Jeffrey, will you listen?
217
00:17:27,760 --> 00:17:30,700
I'm sorry, I don't know your name. You
don't even know his name.
218
00:17:33,060 --> 00:17:35,620
I'm Jack Tripper. I don't care to know
who you are, sir.
219
00:17:36,800 --> 00:17:38,000
He smells of pickles.
220
00:17:39,980 --> 00:17:41,100
Listen, I better be going.
221
00:17:41,320 --> 00:17:42,320
You go nowhere, sir.
222
00:17:42,600 --> 00:17:44,720
Jeffrey, there's a very simple
explanation.
223
00:17:45,640 --> 00:17:46,599
I fell.
224
00:17:46,600 --> 00:17:48,940
You fell for a delivery boy who smells
of pickles.
225
00:17:51,780 --> 00:17:52,940
Oh, Ann, Ann.
226
00:17:54,440 --> 00:17:56,740
Well, where have I failed you?
227
00:17:59,080 --> 00:18:00,680
All the dreams we shared.
228
00:18:01,960 --> 00:18:04,100
The home, the home we built together.
229
00:18:05,740 --> 00:18:08,480
The family we raised.
230
00:18:11,320 --> 00:18:13,880
Look, Mr. Brooks. Don't raise your hand
for me, sir.
231
00:18:14,540 --> 00:18:16,720
I was middleweight champion of my
college.
232
00:18:16,960 --> 00:18:19,600
Oh, really? I was karate champion of my
naval base.
233
00:18:31,590 --> 00:18:35,050
talk this over like sensible, civilized
people.
234
00:18:42,570 --> 00:18:47,490
Great music, huh?
235
00:18:47,730 --> 00:18:48,730
Oh, great.
236
00:18:49,090 --> 00:18:52,670
It's all Chrissy's idea. She brought all
her equipment with her. She never
237
00:18:52,670 --> 00:18:53,710
leaves home without it.
238
00:19:02,990 --> 00:19:06,430
People are starting to leave already.
Shouldn't Mrs. Roper be here by now? Not
239
00:19:06,430 --> 00:19:08,430
yet. She never comes home till 9 o
'clock from her claim.
240
00:19:08,710 --> 00:19:09,950
But it's half past 10.
241
00:19:10,850 --> 00:19:12,010
What? Yeah.
242
00:19:12,270 --> 00:19:13,470
It's never been late before.
243
00:19:14,090 --> 00:19:15,390
I better call the art center.
244
00:19:15,770 --> 00:19:17,310
You don't think anything could have
happened?
245
00:19:17,570 --> 00:19:19,670
I wonder what's keeping Mrs. Roper.
246
00:19:20,330 --> 00:19:22,230
Maybe she had some problems with her
bus.
247
00:19:26,830 --> 00:19:29,570
She hasn't been there all night.
248
00:19:30,190 --> 00:19:31,190
Oh, my God.
249
00:19:32,040 --> 00:19:34,180
Should have told her about the surprise
party.
250
00:19:34,920 --> 00:19:36,600
Well, what could have happened to her?
251
00:19:36,940 --> 00:19:38,740
I'm sure it was nothing I said.
252
00:19:39,820 --> 00:19:42,760
Jeffrey, you didn't. Well, and it was
only for her own good.
253
00:19:43,000 --> 00:19:46,560
You told her that Mr. Roper was having
an affair with two women?
254
00:19:47,020 --> 00:19:48,060
Mr. Roper!
255
00:19:51,020 --> 00:19:52,200
You told her that?
256
00:19:52,480 --> 00:19:54,340
Oh, dear, I've broken up an unhappy
home.
257
00:19:55,620 --> 00:20:00,000
I've lost her now. She'll never come
back. Oh, now, now, I don't believe
258
00:20:00,100 --> 00:20:01,100
Mr. Roper.
259
00:20:08,200 --> 00:20:11,180
fooling around. She couldn't take it.
I'm the whole world to Helen.
260
00:20:11,680 --> 00:20:12,760
What are we going to do?
261
00:20:13,180 --> 00:20:17,020
Well, maybe we should call the police.
262
00:20:17,220 --> 00:20:18,320
Or the hospitals.
263
00:20:18,700 --> 00:20:20,020
Oh, my God.
264
00:20:20,660 --> 00:20:21,660
I'd better call.
265
00:20:23,600 --> 00:20:25,980
Oh, Mrs. Roper, how wonderful.
266
00:20:45,550 --> 00:20:46,630
look worse than I thought.
267
00:20:48,850 --> 00:20:51,350
What happened? I've been worried about
you all night.
268
00:20:51,590 --> 00:20:55,130
Yeah, well, I'll tell you... Oh, Jack!
Oh,
269
00:20:55,870 --> 00:20:59,490
Jack! What's everybody doing here? It's
a party.
270
00:20:59,890 --> 00:21:00,950
A party?
271
00:21:01,750 --> 00:21:04,030
And you said you were worried.
272
00:21:04,850 --> 00:21:06,290
What happened, Helen?
273
00:21:06,930 --> 00:21:08,790
I stopped to get gas.
274
00:21:09,190 --> 00:21:10,290
That took all night?
275
00:21:10,590 --> 00:21:13,030
No, but using their restroom did.
276
00:21:15,470 --> 00:21:17,390
night and you complain about me in the
bathroom?
277
00:21:18,030 --> 00:21:20,690
I was locked in, Stanley.
278
00:21:21,110 --> 00:21:25,310
The station manager closed up for the
night and went home.
279
00:21:27,230 --> 00:21:28,890
And he left you there?
280
00:21:29,150 --> 00:21:33,870
Yeah. I finally managed to open a little
small window.
281
00:21:34,230 --> 00:21:35,169
Oh, that's good.
282
00:21:35,170 --> 00:21:36,170
No, bad.
283
00:21:36,610 --> 00:21:39,230
I got halfway through and the police
arrived.
284
00:22:40,680 --> 00:22:45,280
It was a nice party, wasn't it? Oh, I
don't mean that. I mean that look of
285
00:22:45,280 --> 00:22:48,500
happiness on your face when I walked in
the door.
286
00:22:48,840 --> 00:22:51,520
Oh, I was never so relieved in my life.
287
00:22:51,780 --> 00:22:52,780
Were you really?
288
00:22:53,040 --> 00:22:56,140
Yeah, nobody likes to blow $63 on a
party for nothing.
289
00:23:19,210 --> 00:23:20,210
Bye.
22269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.