All language subtitles for the.chosen.s05e08.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,423 --> 00:01:33,928 [Jesus] ♪ Oh, Lord Make me know my end ♪ 2 00:01:34,470 --> 00:01:39,517 ♪ And what is the measure of my days ♪ 3 00:01:40,309 --> 00:01:44,063 - ♪ Surely all mankind ♪ - Joab? 4 00:01:44,939 --> 00:01:48,943 ♪ Stands as a mere breath ♪ 5 00:01:50,778 --> 00:01:51,903 Joab, what are you d... 6 00:01:51,904 --> 00:01:53,196 [humming] 7 00:01:53,197 --> 00:01:55,616 Where's, uh, where's Joab? 8 00:01:56,951 --> 00:01:58,410 Oh, shalom. 9 00:01:59,411 --> 00:02:00,620 What happened to Joab? 10 00:02:00,621 --> 00:02:02,497 Oh, uh, I'm not sure. 11 00:02:02,498 --> 00:02:05,708 Other than that the foreman told me he wouldn't be here today. 12 00:02:05,709 --> 00:02:07,336 And so I should handle the ramp. 13 00:02:07,878 --> 00:02:09,755 - Hope he's all right. - Yeah, me too. 14 00:02:10,381 --> 00:02:12,757 You know, it would've surprised me if you were him. 15 00:02:12,758 --> 00:02:14,051 Joab can't carry a tune. 16 00:02:15,553 --> 00:02:17,554 It's not really my specialty either. [chuckles] 17 00:02:17,555 --> 00:02:19,305 No, I'm saying, he really can't. 18 00:02:19,306 --> 00:02:22,308 To the point he has to mouth along to the songs in synagogue, 19 00:02:22,309 --> 00:02:24,228 so he doesn't ruin it for everyone else. 20 00:02:24,728 --> 00:02:26,814 Sounds like a very considerate carpenter. 21 00:02:28,023 --> 00:02:29,607 I'm Jesus, by the way. 22 00:02:29,608 --> 00:02:31,276 Thaddeus. Stonemason. 23 00:02:31,277 --> 00:02:33,987 Oh, that's what you were doing over there with the... 24 00:02:33,988 --> 00:02:36,824 with the rock cutting, and the stacking, and the mortar. 25 00:02:37,992 --> 00:02:39,076 I had no idea. 26 00:02:41,328 --> 00:02:42,329 Okay. 27 00:02:42,997 --> 00:02:44,873 You know, it's beautiful work that you're doing there. 28 00:02:44,874 --> 00:02:46,082 - [Jesus] Ah. - Yeah. 29 00:02:46,083 --> 00:02:49,794 You can kind of see where Joab's work ends and yours begins. 30 00:02:49,795 --> 00:02:51,671 Your cedar planks are lined up straighter. 31 00:02:51,672 --> 00:02:55,216 You're kind, but tell me, did this Joab eat your lunch too? 32 00:02:55,217 --> 00:02:57,886 He can't sing, he lays crooked cedar planks. 33 00:02:57,887 --> 00:03:00,598 - He sounds quite terrible. - No, no, he's... 34 00:03:01,599 --> 00:03:02,600 he's fine. 35 00:03:04,435 --> 00:03:06,519 Speaking of lunch, it's about that time. 36 00:03:06,520 --> 00:03:09,314 - Are you going to take a break? - I suppose it is. 37 00:03:09,315 --> 00:03:10,649 May I join you? 38 00:03:14,570 --> 00:03:16,905 - You live here in Bethsaida? - Oh, no. 39 00:03:16,906 --> 00:03:18,282 No, I'm from Capernaum. 40 00:03:18,949 --> 00:03:20,910 So, while working on this job, I've just been camping. 41 00:03:21,410 --> 00:03:22,494 Oh, me too. 42 00:03:24,580 --> 00:03:25,706 You're from Capernaum? 43 00:03:26,248 --> 00:03:28,626 Oh, no. The camping part. 44 00:03:29,418 --> 00:03:31,337 I was born in Bethlehem in Judea. 45 00:03:31,962 --> 00:03:33,672 I lived in Egypt for a while. 46 00:03:34,465 --> 00:03:36,133 But I spent most of my life in, um, 47 00:03:37,134 --> 00:03:38,468 in Nazareth. 48 00:03:38,469 --> 00:03:39,969 Hmm. 49 00:03:39,970 --> 00:03:42,972 - I'll hold for the joke. [laughs] - No. 50 00:03:42,973 --> 00:03:45,183 I don't like to make fun of where people are from. 51 00:03:45,184 --> 00:03:46,517 Really? Hmm. 52 00:03:46,518 --> 00:03:49,062 I mean, plus, who gets to say they lived in Egypt? 53 00:03:49,063 --> 00:03:50,855 I mean to me, that cancels out the Nazareth thing. 54 00:03:50,856 --> 00:03:54,442 - [groans] There it is. - [laughs, sighs] 55 00:03:54,443 --> 00:03:56,695 But Egypt. 56 00:03:58,280 --> 00:04:00,616 I mean, that's a stonemason's wonderland. 57 00:04:01,533 --> 00:04:02,617 [chuckles] 58 00:04:02,618 --> 00:04:05,204 - All the architecture. - Mmm. 59 00:04:06,497 --> 00:04:07,665 Some of it will last. 60 00:04:10,626 --> 00:04:11,627 What? 61 00:04:12,252 --> 00:04:13,545 The wonders of Egypt. 62 00:04:14,546 --> 00:04:17,549 Some of it will still be there thousands of years from now. 63 00:04:18,258 --> 00:04:19,885 But that's mostly the exception. 64 00:04:21,220 --> 00:04:22,763 I don't follow. 65 00:04:23,472 --> 00:04:26,307 Well, think of the ruins of Jericho. 66 00:04:26,308 --> 00:04:28,351 King Solomon's temple. 67 00:04:28,352 --> 00:04:31,688 The lost cities of Admah, Zeboiim, and Zoar. 68 00:04:31,689 --> 00:04:35,358 Even the finest stonemasonry and the sturdiest cedar planks 69 00:04:35,359 --> 00:04:40,572 eventually relent under the assault of weather, war, and time itself. 70 00:04:44,702 --> 00:04:45,703 This latrine. 71 00:04:46,495 --> 00:04:47,496 [scoffs] 72 00:04:48,288 --> 00:04:49,289 Sorry. 73 00:04:49,957 --> 00:04:53,126 What was the polite thing they told us to call it? 74 00:04:53,127 --> 00:04:55,086 A public amenity. 75 00:04:55,087 --> 00:04:56,170 [Jesus clears throat] 76 00:04:56,171 --> 00:04:59,173 Yes, this very fine public amenity 77 00:04:59,174 --> 00:05:00,341 - we're building. - Mm-hmm. 78 00:05:00,342 --> 00:05:04,805 In a few thousand years, no one will even know it existed. 79 00:05:07,391 --> 00:05:08,392 Or that we existed? 80 00:05:10,185 --> 00:05:12,438 Hmm. Well... 81 00:05:20,362 --> 00:05:21,989 I'm also a rabbi, by the way. 82 00:05:22,614 --> 00:05:23,615 Excuse me? 83 00:05:27,161 --> 00:05:29,579 We are a pair of men building a privy 84 00:05:29,580 --> 00:05:33,416 in a small town in Northern Galilee, in a tiny country, 85 00:05:33,417 --> 00:05:37,212 under the occupation of the enormously powerful Roman Empire. 86 00:05:42,593 --> 00:05:46,054 But what if I told you I have something else in mind for my life, 87 00:05:46,055 --> 00:05:47,139 and yours? 88 00:05:48,140 --> 00:05:49,140 Like what? 89 00:05:49,141 --> 00:05:50,976 Something that will last. 90 00:05:52,728 --> 00:05:55,104 A kingdom not built by hands. 91 00:05:55,105 --> 00:05:57,483 A fortress stronger than stone. 92 00:05:58,901 --> 00:06:00,943 Would you want to join me in helping build that? 93 00:06:00,944 --> 00:06:02,029 [scoffs] 94 00:06:03,363 --> 00:06:04,698 Uh, this... 95 00:06:08,243 --> 00:06:10,996 I... I don't understand what you're saying. 96 00:06:13,040 --> 00:06:16,125 I mean, you don't have the means to own land or a home, 97 00:06:16,126 --> 00:06:17,795 and yet you're offering to... 98 00:06:19,213 --> 00:06:20,631 hire me for my services? 99 00:06:21,757 --> 00:06:23,467 Not the ones you're using today. 100 00:06:24,885 --> 00:06:25,886 Then what? 101 00:06:27,012 --> 00:06:29,056 I mean, I'm not good at anything else. 102 00:06:29,973 --> 00:06:32,142 - That's what you think. - That's what I know. 103 00:06:33,393 --> 00:06:37,105 Forgive my boldness, but I'm a little uncomfortable. 104 00:06:37,106 --> 00:06:38,732 - Why is that? - Because you ju-- 105 00:06:41,610 --> 00:06:42,820 You don't know me. 106 00:06:44,530 --> 00:06:45,531 Yes, I do. 107 00:06:46,323 --> 00:06:47,990 We met a half an hour ago. 108 00:06:47,991 --> 00:06:49,909 - Join me. - In doing what? 109 00:06:49,910 --> 00:06:52,287 I told you. Building a new kingdom. 110 00:06:55,165 --> 00:06:56,499 - Just the two of us? - No. 111 00:06:56,500 --> 00:06:59,753 But I have to start somewhere, and where better than here? 112 00:07:00,546 --> 00:07:02,172 - And with who better than you? - [scoffs] 113 00:07:05,843 --> 00:07:06,844 Look. 114 00:07:08,220 --> 00:07:10,180 I don't know what you're talking about. 115 00:07:11,265 --> 00:07:13,392 But you could definitely do a lot better than me. 116 00:07:14,935 --> 00:07:17,270 And here. Look, no offense to Bethsaida. 117 00:07:17,271 --> 00:07:19,648 I said, I don't like to make fun of small places. 118 00:07:24,403 --> 00:07:25,821 I'm getting back to work. 119 00:07:27,531 --> 00:07:29,449 I have wages to collect from my labor. 120 00:07:30,284 --> 00:07:34,037 - Leave with me tonight. Final offer. - You haven't made an offer. 121 00:07:34,621 --> 00:07:35,913 A new kingdom. 122 00:07:35,914 --> 00:07:37,624 Eternal value. 123 00:07:39,251 --> 00:07:40,419 What's the pay? 124 00:07:40,961 --> 00:07:43,254 - The pay? - Yes, the income, the daily rate. 125 00:07:43,255 --> 00:07:45,298 Housing arrangements. You have that all worked out? 126 00:07:45,299 --> 00:07:48,802 There is no pay. At least, not in the earthly sense. 127 00:07:50,470 --> 00:07:51,471 I'm a rabbi. 128 00:07:52,264 --> 00:07:54,057 And I'm asking you to follow me. 129 00:07:55,726 --> 00:07:56,894 It was nice meeting you. 130 00:07:58,103 --> 00:08:00,022 You'll be part of changing the world. 131 00:08:01,398 --> 00:08:03,816 Become part of a family not of relatives, 132 00:08:03,817 --> 00:08:05,819 but of blood bonds just the same. 133 00:08:11,325 --> 00:08:15,412 Spend your days with some of the most interesting, 134 00:08:16,747 --> 00:08:17,915 unfettered, 135 00:08:18,957 --> 00:08:19,958 funny, 136 00:08:21,293 --> 00:08:22,461 driven, 137 00:08:23,712 --> 00:08:24,713 brave, 138 00:08:26,340 --> 00:08:27,341 nurturing, 139 00:08:29,843 --> 00:08:31,094 smart, 140 00:08:32,512 --> 00:08:33,764 strong, 141 00:08:35,182 --> 00:08:36,225 passionate, 142 00:08:38,101 --> 00:08:39,394 fiery, 143 00:08:41,396 --> 00:08:42,481 loyal, 144 00:08:44,483 --> 00:08:45,525 loving, 145 00:08:47,527 --> 00:08:48,862 imperfect people 146 00:08:51,031 --> 00:08:52,407 to ever walk the earth. 147 00:08:56,286 --> 00:08:57,287 You will see... 148 00:09:03,585 --> 00:09:04,586 and do... 149 00:09:05,671 --> 00:09:07,256 things you cannot imagine. 150 00:09:08,674 --> 00:09:09,925 You will be adored. 151 00:09:12,719 --> 00:09:13,762 Hated. 152 00:09:16,181 --> 00:09:17,266 Needed. 153 00:09:19,017 --> 00:09:20,269 Lost. 154 00:09:22,729 --> 00:09:24,064 And found. 155 00:09:27,025 --> 00:09:28,652 You will live everywhere. 156 00:09:30,153 --> 00:09:31,363 And nowhere. 157 00:09:33,240 --> 00:09:34,574 You will lose friends. 158 00:09:38,287 --> 00:09:40,038 You will lose all your friends. 159 00:09:42,499 --> 00:09:43,583 And your own life. 160 00:09:44,960 --> 00:09:46,837 You will go to the ends of the earth, 161 00:09:47,671 --> 00:09:51,383 and yet be part of the beginning of the greatest movement on earth. 162 00:09:55,721 --> 00:09:57,847 People will say you were a fool, 163 00:09:57,848 --> 00:10:00,016 and that I was a fool, 164 00:10:00,017 --> 00:10:01,601 and that it was all a lie. 165 00:10:05,397 --> 00:10:09,651 They'll call us heretics, and liars, and frauds. 166 00:10:10,402 --> 00:10:13,404 Others will celebrate and venerate your memory, 167 00:10:13,405 --> 00:10:14,865 and call you a saint. 168 00:10:17,826 --> 00:10:19,286 But none of that's the point. 169 00:10:20,495 --> 00:10:23,540 The point is that you will have said "yes" 170 00:10:24,416 --> 00:10:25,917 to the world's "no." 171 00:10:27,085 --> 00:10:29,713 That you hoped against hope, 172 00:10:30,630 --> 00:10:32,716 and believed against belief. 173 00:10:34,509 --> 00:10:37,262 That you surrendered everything, 174 00:10:38,055 --> 00:10:40,098 and held fast to the very end. 175 00:10:50,400 --> 00:10:51,610 Will you follow me? 176 00:10:52,819 --> 00:10:53,862 [sniffles] 177 00:11:25,519 --> 00:11:26,895 Are you okay? 178 00:11:27,396 --> 00:11:28,397 Yeah. What... 179 00:11:28,897 --> 00:11:33,360 Thad, they said, take an ambiguous and evasive route. 180 00:11:34,069 --> 00:11:36,696 - Not the longest one possible. - I was the last to leave. 181 00:11:37,280 --> 00:11:39,782 Seven, eight, nine, ten... 182 00:11:39,783 --> 00:11:42,411 There is still one more to come, Mark. 183 00:11:43,453 --> 00:11:44,454 Right. 184 00:11:46,039 --> 00:11:48,582 John's put himself at Jesus' right hand. 185 00:11:48,583 --> 00:11:50,710 Don't you want to be at his left? 186 00:11:51,670 --> 00:11:53,338 No, I'm good. 187 00:11:54,256 --> 00:11:55,924 I'm happy to sit next to you. 188 00:12:19,739 --> 00:12:20,991 We ready for this? 189 00:12:22,200 --> 00:12:23,910 - Yes. - No. 190 00:12:25,579 --> 00:12:26,746 Ready for what? 191 00:12:27,289 --> 00:12:28,789 Whatever is about to happen. 192 00:12:28,790 --> 00:12:31,834 - Only one way to find out. - Can we define "ready"? 193 00:12:31,835 --> 00:12:34,129 Does it matter whether we are ready or not? 194 00:12:35,881 --> 00:12:36,882 Matthew. 195 00:12:37,674 --> 00:12:38,925 You've changed. [chuckles] 196 00:12:40,760 --> 00:12:41,844 Who cares if we're ready? 197 00:12:41,845 --> 00:12:44,430 Don't know, Philip, it would be nice to know what we're talking about here. 198 00:12:44,431 --> 00:12:45,765 What's the prevailing theory? 199 00:13:11,583 --> 00:13:14,544 ["Walk on the Water" playing] 200 00:13:20,717 --> 00:13:22,886 ♪ Oh, yeah ♪ 201 00:13:26,264 --> 00:13:29,099 ♪ Oh, child, come on in ♪ 202 00:13:29,100 --> 00:13:31,685 ♪ Jump in the water ♪ 203 00:13:31,686 --> 00:13:34,980 ♪ Got no trouble with the mess you been ♪ 204 00:13:34,981 --> 00:13:38,193 ♪ Walk on the water ♪ 205 00:13:40,612 --> 00:13:44,074 ♪ Walk on the water ♪ 206 00:13:46,785 --> 00:13:49,828 ♪ Walk on the water ♪ 207 00:13:49,829 --> 00:13:51,289 ♪ Oh, child ♪ 208 00:13:52,624 --> 00:13:55,626 ♪ Walk on the water ♪ 209 00:13:55,627 --> 00:13:57,128 ♪ Got no trouble ♪ 210 00:13:58,421 --> 00:14:01,423 ♪ Walk on the water ♪ 211 00:14:01,424 --> 00:14:04,301 [vocalizing] 212 00:14:04,302 --> 00:14:08,431 ♪ Walk on the water ♪ 213 00:14:14,437 --> 00:14:20,944 [group] ♪ The stone the builders have rejected ♪ 214 00:14:21,611 --> 00:14:27,284 ♪ Has become the cornerstone ♪ 215 00:14:28,577 --> 00:14:34,291 ♪ This is what the Lord has done ♪ 216 00:14:35,584 --> 00:14:42,007 ♪ Marvelous before our eyes ♪ 217 00:14:44,884 --> 00:14:47,012 [Jesus] My friends, it's time. 218 00:15:23,715 --> 00:15:25,424 Don't you think I should keep one of those? 219 00:15:25,425 --> 00:15:28,177 Well, he said two is enough, huh? 220 00:15:28,178 --> 00:15:30,555 Besides, aren't you basically a weapon in human form? 221 00:15:31,389 --> 00:15:32,390 [sighs] 222 00:15:36,519 --> 00:15:38,438 Hey, psst. Come on. 223 00:15:39,522 --> 00:15:41,691 What did he whisper to you? Did you ask him? 224 00:15:42,233 --> 00:15:46,279 [sighs] He said that the betrayer was the man who he shared bread with. 225 00:15:48,823 --> 00:15:49,948 And that was Judas. 226 00:15:49,949 --> 00:15:53,619 - He said it was Judas? - Not by name, just the bread thing. 227 00:15:53,620 --> 00:15:56,789 No. Judas wants the ministry to grow, not stop. 228 00:15:56,790 --> 00:15:58,165 [sighs] 229 00:15:58,166 --> 00:16:00,417 I don't know. It had to be a metaphor. 230 00:16:00,418 --> 00:16:02,920 He also said that you would deny him three times. 231 00:16:02,921 --> 00:16:06,091 - Before the rooster crowed. - That had to be a metaphor too, right? 232 00:16:06,966 --> 00:16:08,968 Unless you know something that I don't. 233 00:16:21,147 --> 00:16:23,149 [dramatic music playing] 234 00:17:05,316 --> 00:17:06,317 [Jesus] All of you. 235 00:17:07,318 --> 00:17:09,237 Sit there while I go in here and pray. 236 00:17:10,697 --> 00:17:11,698 [Andrew] Do you, um... 237 00:17:13,158 --> 00:17:15,201 need anything, or... 238 00:17:16,369 --> 00:17:18,204 I need to pray, Andrew. 239 00:17:20,123 --> 00:17:21,124 Please. 240 00:17:22,500 --> 00:17:24,585 Peter, James, John. 241 00:17:24,586 --> 00:17:26,629 Please, come with me into the olive grove. 242 00:17:48,610 --> 00:17:51,237 - You wanted to see me, governor? - No, but I have to. 243 00:17:52,739 --> 00:17:55,073 Well, I could wear a mask if you'd prefer. 244 00:17:55,074 --> 00:17:56,951 Put that down. It was expensive. 245 00:17:57,786 --> 00:17:59,703 I happen to know this piece was already here 246 00:17:59,704 --> 00:18:01,413 when Valerius Gratus was in residence. 247 00:18:01,414 --> 00:18:03,457 That doesn't mean it wasn't expensive. 248 00:18:03,458 --> 00:18:06,877 - You summoned me here to talk about art? - The art of cunning. 249 00:18:06,878 --> 00:18:08,213 Ooh, spicy. 250 00:18:09,506 --> 00:18:12,925 Is it true you've been recruiting street thugs to provoke the crowds 251 00:18:12,926 --> 00:18:15,470 and turn the tide of public opinion against Jesus? 252 00:18:16,471 --> 00:18:19,682 - Where did you ever get an idea like that? - I have my sources. 253 00:18:21,392 --> 00:18:23,561 You've been spying on me. 254 00:18:24,479 --> 00:18:27,357 Well, I must say, that betrays a lack of trust. 255 00:18:27,982 --> 00:18:30,401 - You could've just asked. - Why should I trust you? 256 00:18:30,985 --> 00:18:34,238 You're loyal to no one but yourself and Tiberius, but I bet you'd shank him 257 00:18:34,239 --> 00:18:36,491 just like they did Julius if it served your ends. 258 00:18:38,368 --> 00:18:39,368 [chuckles] 259 00:18:39,369 --> 00:18:40,494 What are you smiling at? 260 00:18:40,495 --> 00:18:42,412 There may be hope for you yet, young Pontius. 261 00:18:42,413 --> 00:18:44,833 Just Pontius, not young. 262 00:18:46,084 --> 00:18:49,003 There may be hope for you yet, Pontius. 263 00:18:49,921 --> 00:18:51,839 I'd be flattered if someone addressed me as young. 264 00:18:51,840 --> 00:18:53,758 Yeah, well, you're not. 265 00:18:55,718 --> 00:18:56,928 And neither am I. 266 00:18:58,304 --> 00:18:59,429 This job has aged me. 267 00:18:59,430 --> 00:19:01,849 Yeah. Let me know when your chest hair goes gray. 268 00:19:01,850 --> 00:19:03,809 - Oh, wait, you don't have-- - Stop right there! 269 00:19:03,810 --> 00:19:06,186 - Somebody's in a mood. - Why shouldn't I be? 270 00:19:06,187 --> 00:19:10,148 I feel very uneasy about Jesus. It's plaguing every area of my life. 271 00:19:10,149 --> 00:19:11,234 Every? 272 00:19:12,485 --> 00:19:15,070 Why are you working with these unsophisticated malcontents 273 00:19:15,071 --> 00:19:16,447 from the North, hmm? 274 00:19:17,615 --> 00:19:20,117 Executing three criminals tomorrow isn't enough? 275 00:19:20,118 --> 00:19:21,952 - You need a bigger win. - One is a zealot. 276 00:19:21,953 --> 00:19:24,663 No one likes zealots and criminals on either side. 277 00:19:24,664 --> 00:19:26,039 Doesn't make an impact. 278 00:19:26,040 --> 00:19:27,916 Jew and Roman alike, happy to see him go. 279 00:19:27,917 --> 00:19:31,962 You didn't answer about these stupid thugs that you've got running around, 280 00:19:31,963 --> 00:19:33,839 spreading rumors and poison. 281 00:19:33,840 --> 00:19:37,092 And ruining what could be a perfectly peaceful Jewish holiday. 282 00:19:37,093 --> 00:19:39,469 We both know it's not going to be that. 283 00:19:39,470 --> 00:19:43,473 Whichever way it goes down, your only job is to win, 284 00:19:43,474 --> 00:19:45,518 and to win definitively. 285 00:19:46,269 --> 00:19:49,813 Which is to say, however dirty you have to play to get there, 286 00:19:49,814 --> 00:19:53,025 at the end of the day, make Rome look like the good guy. 287 00:19:53,026 --> 00:19:57,447 - Arresting Jesus would do the opposite. - Look, this man, Kafni, and his thugs... 288 00:19:58,448 --> 00:20:01,575 - they're chaos. - Then why are you working with them? 289 00:20:01,576 --> 00:20:06,456 Because their bitterness and resentment is pliable, untrained. 290 00:20:07,749 --> 00:20:08,833 Artless. 291 00:20:10,543 --> 00:20:12,336 They don't even realize that their anger 292 00:20:12,337 --> 00:20:14,588 is actually rooted in their own shortcomings. 293 00:20:14,589 --> 00:20:17,966 It can be weaponized and wielded. 294 00:20:17,967 --> 00:20:20,260 Yes, back at us. 295 00:20:20,261 --> 00:20:23,305 Sure, sometimes it can be projected on to Rome, 296 00:20:23,306 --> 00:20:25,016 and maybe we deserve it. 297 00:20:25,600 --> 00:20:27,059 They have lost a lot at our hands. 298 00:20:27,060 --> 00:20:30,562 But when that proves to be unfruitful, as it always will, 299 00:20:30,563 --> 00:20:33,899 they can just as quickly redirect that anger on to their neighbors, 300 00:20:33,900 --> 00:20:36,736 or the religious authorities, and now... 301 00:20:37,904 --> 00:20:39,112 on to Jesus. 302 00:20:39,113 --> 00:20:40,864 And I'm supposed to take that as good news? 303 00:20:40,865 --> 00:20:44,117 Yes, because in this case, the people aren't going to listen. 304 00:20:44,118 --> 00:20:47,621 Sensible people will see them for who they really are, and reject them. 305 00:20:47,622 --> 00:20:50,707 All the while, you remain in a powerful position 306 00:20:50,708 --> 00:20:53,877 to keep the peace, to keep the money flowing. 307 00:20:53,878 --> 00:20:54,963 And... 308 00:20:56,923 --> 00:20:57,924 And... 309 00:20:59,968 --> 00:21:02,094 Make Rome the good guys. 310 00:21:02,095 --> 00:21:04,931 Congratulazioni, Governatore. 311 00:21:06,933 --> 00:21:07,934 You know... 312 00:21:09,268 --> 00:21:11,937 for a spy, you haven't been paying very close attention 313 00:21:11,938 --> 00:21:13,731 to the events of the past week. 314 00:21:15,984 --> 00:21:19,445 Jesus is singular. 315 00:21:21,030 --> 00:21:24,199 His very presence in this city 316 00:21:24,200 --> 00:21:27,744 heralds a kind of momentous reckoning 317 00:21:27,745 --> 00:21:29,747 that I don't fully understand, 318 00:21:31,749 --> 00:21:35,085 but I know I don't like how it makes me feel inside. 319 00:21:35,086 --> 00:21:36,713 - Good. - Good? 320 00:21:37,213 --> 00:21:38,214 Molto bene. 321 00:21:39,590 --> 00:21:41,883 You recognize the gravity of the situation. 322 00:21:41,884 --> 00:21:43,011 You're right. 323 00:21:43,761 --> 00:21:45,638 There is a reckoning that's coming. 324 00:21:46,848 --> 00:21:50,392 And when the votes are tallied, you may very well be the tiebreaker. 325 00:21:50,393 --> 00:21:54,313 Which gives you a chance to solidify Rome's position, 326 00:21:54,981 --> 00:21:58,359 while letting the Jews be the chaotic ones. 327 00:22:03,239 --> 00:22:05,783 You were wrong about me earlier. Close, but wrong. 328 00:22:06,951 --> 00:22:09,495 - Really? - You're right, I'm not loyal to you. 329 00:22:09,996 --> 00:22:11,998 But I'm not loyal to Tiberius, either, 330 00:22:12,957 --> 00:22:13,958 or anyone else... 331 00:22:17,253 --> 00:22:18,254 but her. 332 00:22:20,465 --> 00:22:21,466 Her? 333 00:22:22,008 --> 00:22:23,259 Mother Rome. 334 00:22:25,094 --> 00:22:26,261 For this week at least, 335 00:22:26,262 --> 00:22:29,140 don't let anyone distract you from her. 336 00:22:32,435 --> 00:22:33,603 No one. 337 00:22:37,398 --> 00:22:40,526 Oh, please, do give Claudia my best. 338 00:22:42,820 --> 00:22:44,363 Haven't seen her in a while. 339 00:22:53,831 --> 00:22:54,832 [door opens] 340 00:22:56,417 --> 00:22:59,961 So, are you going to give me your best? 341 00:22:59,962 --> 00:23:01,047 [sighs] 342 00:23:02,173 --> 00:23:03,382 My best to you, darling. 343 00:23:04,592 --> 00:23:05,718 I thought you were asleep. 344 00:23:06,886 --> 00:23:08,554 You know I haven't slept in days. 345 00:23:11,849 --> 00:23:13,267 One would never know. You... 346 00:23:14,102 --> 00:23:15,103 You look great. 347 00:23:19,732 --> 00:23:23,277 Why didn't you tell Atticus the real reason for your feelings toward Jesus? 348 00:23:24,028 --> 00:23:25,071 You heard all that? 349 00:23:25,571 --> 00:23:26,656 You weren't quiet. 350 00:23:29,325 --> 00:23:32,828 [sighs] Yes, I told him it was plaguing every area of my life, 351 00:23:32,829 --> 00:23:35,705 and that includes our marriage, by implication. 352 00:23:35,706 --> 00:23:39,709 - I told you I wanted us to leave. - I can't look weak. 353 00:23:39,710 --> 00:23:40,794 Especially now. 354 00:23:40,795 --> 00:23:43,046 He told you you needed to win definitively. 355 00:23:43,047 --> 00:23:44,881 And you're setting yourself up to lose. 356 00:23:44,882 --> 00:23:46,050 [chuckles] 357 00:23:48,803 --> 00:23:51,806 - So, you don't trust me either? - You really want me to answer that? 358 00:23:55,726 --> 00:23:57,687 You just need to sleep, darling. 359 00:23:59,188 --> 00:24:01,022 Please, go back to bed. 360 00:24:01,023 --> 00:24:03,609 If you knew what I see when I let myself fall asleep, 361 00:24:06,028 --> 00:24:07,737 you'd stay awake all night too. 362 00:24:07,738 --> 00:24:10,575 What things do you see? 363 00:24:12,618 --> 00:24:13,911 Tell me. 364 00:24:18,791 --> 00:24:20,501 The way things are going, Pontius, 365 00:24:21,377 --> 00:24:22,628 I don't have to tell you. 366 00:24:24,380 --> 00:24:26,716 Because pretty soon, you'll see for yourself. 367 00:24:45,484 --> 00:24:48,862 This is absurd, intolerable. 368 00:24:48,863 --> 00:24:52,365 Caiaphas, you have no right to convene this body at night, 369 00:24:52,366 --> 00:24:54,701 and on a High Holy Day, at that. 370 00:24:54,702 --> 00:24:58,496 There are exceptions permitted in the event of a national emergency. 371 00:24:58,497 --> 00:25:01,041 One prophet is no national emergency. 372 00:25:01,042 --> 00:25:03,793 Rome is not sacking the temple or burning Jerusalem down. 373 00:25:03,794 --> 00:25:05,545 This is no minor event. Don't diminish this. 374 00:25:05,546 --> 00:25:07,339 What if he actually is the Christ? 375 00:25:07,340 --> 00:25:11,051 There is no prophecy that says the Christ comes from Galilee. 376 00:25:11,052 --> 00:25:15,263 The Scriptures say he comes from the offspring of David, from Bethlehem. 377 00:25:15,264 --> 00:25:19,726 Discredited lineage is the least of his crimes. 378 00:25:19,727 --> 00:25:23,104 Is there no other sane person with tenure here 379 00:25:23,105 --> 00:25:24,981 who will speak up against this madness? 380 00:25:24,982 --> 00:25:26,692 You're outnumbered. 381 00:25:27,360 --> 00:25:30,196 You don't have a quorum. Sit down. 382 00:25:32,198 --> 00:25:35,992 We are finished here until the temple guard brings him in. 383 00:25:35,993 --> 00:25:37,327 [doors opening] 384 00:25:37,328 --> 00:25:40,539 [Nicodemus] We are not finished here. 385 00:25:49,048 --> 00:25:51,300 Rabban Nicodemus. [chuckles] 386 00:25:52,260 --> 00:25:53,843 I see your health has returned. 387 00:25:53,844 --> 00:25:56,055 How good of you to join us. 388 00:25:56,847 --> 00:25:59,641 What is the meaning of this unlawful assembly? 389 00:25:59,642 --> 00:26:02,269 Oh, well, take a seat. 390 00:26:02,270 --> 00:26:04,813 We'll fill you in. We've got so much to tell you. 391 00:26:04,814 --> 00:26:08,192 No, I have much to tell you. 392 00:26:17,785 --> 00:26:18,869 [knocking on door] 393 00:26:25,751 --> 00:26:28,670 You almost missed our deadline. We agreed on 24 hours. 394 00:26:28,671 --> 00:26:29,922 I have the location. 395 00:26:31,173 --> 00:26:32,508 I can take you to him now. 396 00:26:33,926 --> 00:26:37,053 Tova, send our courier to the Sanhedrin, 397 00:26:37,054 --> 00:26:40,016 and tell Caiaphas we are on our way to arrest Jesus now. 398 00:26:40,599 --> 00:26:41,600 Yes, Malchus. 399 00:26:46,355 --> 00:26:47,356 Follow me. 400 00:26:48,899 --> 00:26:51,193 [tense music playing] 401 00:27:04,248 --> 00:27:06,876 - One more important detail. - Yes? 402 00:27:07,501 --> 00:27:10,128 No one here knows who Jesus is. 403 00:27:10,129 --> 00:27:13,591 How will you point him out without escalating tension? 404 00:27:40,618 --> 00:27:43,537 [wistful music playing] 405 00:27:52,088 --> 00:27:53,172 [gasps] 406 00:27:53,714 --> 00:27:54,715 [John] Master. 407 00:27:55,591 --> 00:27:57,676 [breathing shakily] 408 00:27:59,678 --> 00:28:01,722 [Jesus breathing shakily] 409 00:28:10,481 --> 00:28:11,565 John. 410 00:28:14,527 --> 00:28:15,903 I'm so sad. 411 00:28:17,154 --> 00:28:19,365 [Jesus gasping] 412 00:28:22,118 --> 00:28:23,160 My soul... 413 00:28:24,870 --> 00:28:26,831 is filled with sorrow. 414 00:28:29,041 --> 00:28:30,918 Even to the point of death. 415 00:28:31,794 --> 00:28:33,128 The point of death? 416 00:28:33,129 --> 00:28:35,256 - Should we get a doctor? - [breathes shakily] 417 00:28:37,299 --> 00:28:38,467 No. 418 00:28:39,677 --> 00:28:43,471 You just said you're on the verge of dying from sorrow. 419 00:28:43,472 --> 00:28:45,891 - What do you want us to do? - Not from sorrow. 420 00:28:47,810 --> 00:28:49,645 [somber music playing] 421 00:28:50,729 --> 00:28:52,815 [breathes heavily] 422 00:29:01,907 --> 00:29:02,907 [Jesus shudders] 423 00:29:02,908 --> 00:29:05,619 - Enough. I'm sending for a doctor. - No. 424 00:29:16,046 --> 00:29:17,756 [breathing shakily] 425 00:29:21,260 --> 00:29:24,138 The Great Physician himself will minister to me. 426 00:29:25,097 --> 00:29:26,098 Just stay here. 427 00:29:28,767 --> 00:29:29,768 Keep watch. 428 00:29:33,564 --> 00:29:34,565 Be near me. 429 00:29:36,192 --> 00:29:37,526 That's all. 430 00:29:38,360 --> 00:29:39,361 We will. 431 00:29:51,248 --> 00:29:54,710 I'm going to go further into the garden to pray. 432 00:29:57,338 --> 00:29:58,547 Stay awake. 433 00:29:59,840 --> 00:30:03,385 Make sure no one can see or hear me. Do you understand? 434 00:30:04,386 --> 00:30:06,931 - [John] Mmm. - I'll come back in a little while. 435 00:30:08,557 --> 00:30:10,725 - [stammers] Are you sure? - Rabbi, let us help. 436 00:30:10,726 --> 00:30:12,645 You can help by trusting me, 437 00:30:13,437 --> 00:30:15,272 and staying here to keep watch. 438 00:30:49,431 --> 00:30:50,599 [cries] 439 00:30:52,434 --> 00:30:53,435 This is it. 440 00:30:54,687 --> 00:30:57,272 [crying] 441 00:30:57,273 --> 00:30:58,607 This is it, Father. 442 00:31:00,901 --> 00:31:04,154 This is the place. 443 00:31:08,659 --> 00:31:09,994 My Father in heaven, 444 00:31:12,246 --> 00:31:13,622 hallowed is Your name. 445 00:31:16,041 --> 00:31:17,084 [sniffles] 446 00:31:19,503 --> 00:31:22,548 The time has come, Father. The time has come. 447 00:31:24,633 --> 00:31:25,634 I'm here. 448 00:31:27,595 --> 00:31:29,555 [stammers, cries] I'm ready. 449 00:31:33,726 --> 00:31:35,603 [crying] 450 00:31:36,895 --> 00:31:39,023 I don't think I can do this, Father. 451 00:31:42,192 --> 00:31:44,862 You ask too much of me. I can't. 452 00:31:48,198 --> 00:31:50,367 [crying] 453 00:32:03,130 --> 00:32:04,715 Father, please. 454 00:32:07,384 --> 00:32:08,427 Please. 455 00:32:11,555 --> 00:32:14,308 The sorrow. 456 00:32:16,518 --> 00:32:17,895 Make me stronger. 457 00:32:19,355 --> 00:32:21,899 Make me stronger than I am, Father. 458 00:32:23,942 --> 00:32:25,736 [weeping] 459 00:32:51,303 --> 00:32:54,640 - [weeping continues] - [ax chopping] 460 00:33:01,188 --> 00:33:03,691 [chopping continues] 461 00:33:25,212 --> 00:33:26,213 Abba? 462 00:33:27,131 --> 00:33:28,632 I'll be right there, Isaac. 463 00:33:40,436 --> 00:33:42,479 [Abraham crying] 464 00:33:56,452 --> 00:33:58,245 [Abraham] I'll be right there. 465 00:34:10,007 --> 00:34:12,842 - [Isaac] I can carry that, Abba. - Are you sure? 466 00:34:12,843 --> 00:34:14,719 Yes, we can strap it to my back. 467 00:34:14,720 --> 00:34:17,096 You're too old to carry it all the way up the mountain. 468 00:34:17,097 --> 00:34:19,223 [Abraham] I'll pretend you didn't say that. 469 00:34:19,224 --> 00:34:21,101 [Isaac chuckles] I'm just trying to help. 470 00:34:21,894 --> 00:34:23,479 All right, all right. 471 00:34:24,146 --> 00:34:26,106 I'm old, if you say so. 472 00:34:32,696 --> 00:34:33,989 [Abraham] Let's go. 473 00:34:35,032 --> 00:34:36,991 - Abba? - Yes? 474 00:34:36,992 --> 00:34:41,747 You have the fire, and I have the wood, but where is the lamb? 475 00:34:42,748 --> 00:34:48,961 God will provide for himself the lamb for the burnt offering, my son. 476 00:34:48,962 --> 00:34:50,296 But how? 477 00:34:50,297 --> 00:34:52,549 He doesn't go through with it, young Isaac. 478 00:34:53,759 --> 00:34:55,135 We spared you. 479 00:34:55,969 --> 00:34:57,221 It was a test. 480 00:35:03,519 --> 00:35:04,520 Abba. 481 00:35:05,979 --> 00:35:06,980 Father. 482 00:35:08,941 --> 00:35:10,567 If it be possible... 483 00:35:12,611 --> 00:35:14,404 let this cup pass from me. 484 00:35:18,367 --> 00:35:20,244 All things are possible for You. 485 00:35:23,455 --> 00:35:24,456 Please. 486 00:35:26,667 --> 00:35:28,126 Could there be another way? 487 00:35:28,710 --> 00:35:30,045 You spared Isaac. 488 00:35:31,505 --> 00:35:33,048 Let this pass from me. 489 00:35:35,050 --> 00:35:36,426 Make a way, Father. 490 00:35:38,762 --> 00:35:40,013 If You are willing. 491 00:35:42,808 --> 00:35:45,769 If You are willing, remove this cup from me. 492 00:36:00,033 --> 00:36:01,034 But... 493 00:36:04,288 --> 00:36:08,792 But not my will, but Yours be done. 494 00:36:12,921 --> 00:36:14,464 My Father in Heaven... 495 00:36:16,592 --> 00:36:18,051 hallowed be Your name. 496 00:36:18,802 --> 00:36:19,844 [sniffles] 497 00:36:19,845 --> 00:36:23,974 Your kingdom come, Your will be done. 498 00:36:26,435 --> 00:36:27,436 Not mine. 499 00:36:34,443 --> 00:36:35,444 I trust You. 500 00:36:38,572 --> 00:36:39,781 I trust You, Abba. 501 00:36:46,705 --> 00:36:48,415 I trust You. [chuckles] 502 00:37:16,944 --> 00:37:17,945 [sighs] 503 00:37:27,287 --> 00:37:28,371 Simon. 504 00:37:28,372 --> 00:37:29,456 [grunts] 505 00:37:31,166 --> 00:37:35,379 - You couldn't watch with me for one hour? - I'm sorry, I just dozed off for a second. 506 00:37:38,048 --> 00:37:40,384 Do you remember how I taught you to pray? 507 00:37:40,884 --> 00:37:42,718 Of course. 508 00:37:42,719 --> 00:37:44,429 And lead us not into... 509 00:37:45,263 --> 00:37:46,640 [all] Temptation. 510 00:37:48,725 --> 00:37:53,646 Watch and pray that you may not enter into temptation. 511 00:37:53,647 --> 00:37:55,815 - Did you call him Simon? - What temptation? 512 00:37:55,816 --> 00:37:56,942 I already said it. 513 00:38:00,237 --> 00:38:04,324 I know that your spirit indeed is willing. 514 00:38:06,118 --> 00:38:09,204 - But the flesh is weak. - No, no, it was just a moment. 515 00:38:10,414 --> 00:38:12,832 It won't happen again. We'll keep watch. 516 00:38:12,833 --> 00:38:14,084 I know you want to. 517 00:38:15,085 --> 00:38:17,420 - You want to be prepared for anything. - We are. 518 00:38:17,421 --> 00:38:20,048 But then there is the reality of the body. 519 00:38:23,301 --> 00:38:27,180 Remember at dinner when I told you about the helper that I would send? 520 00:38:28,015 --> 00:38:29,558 - Yes. - The... The Spirit. 521 00:38:32,144 --> 00:38:34,229 I have warned you there is a hardship coming. 522 00:38:38,483 --> 00:38:39,568 Stay alert. 523 00:38:41,028 --> 00:38:42,029 And pray. 524 00:38:55,167 --> 00:38:56,168 [shushes] 525 00:38:56,710 --> 00:38:57,711 Sorry. 526 00:39:27,407 --> 00:39:29,993 [breathes shakily] 527 00:39:30,952 --> 00:39:31,953 My Father. 528 00:39:34,581 --> 00:39:35,582 [sniffs] 529 00:39:37,626 --> 00:39:39,920 I've asked if there could be another way. 530 00:39:40,504 --> 00:39:41,797 [breathing shakily] 531 00:39:47,761 --> 00:39:51,515 But if this cup cannot pass unless I drink it... 532 00:39:54,935 --> 00:39:56,477 [pensive music plays] 533 00:39:56,478 --> 00:39:57,854 Your will be done. 534 00:40:00,732 --> 00:40:02,109 Your will be done. 535 00:40:07,280 --> 00:40:09,282 [crying] 536 00:40:18,166 --> 00:40:20,209 [crying continues] 537 00:40:20,210 --> 00:40:22,921 [bells chiming] 538 00:41:17,767 --> 00:41:18,768 [crunch] 539 00:41:26,276 --> 00:41:27,277 [sniffs] 540 00:41:57,224 --> 00:41:58,725 [breathing shakily] 541 00:42:36,721 --> 00:42:37,973 Ezekiel. 542 00:43:02,956 --> 00:43:04,291 Tell me, Son of Man... 543 00:43:06,459 --> 00:43:08,044 can these bones live? 544 00:43:11,798 --> 00:43:12,882 Oh, Lord. 545 00:43:14,759 --> 00:43:15,927 Only you know. 546 00:43:18,596 --> 00:43:20,140 [breathes shakily] 547 00:43:26,563 --> 00:43:27,897 [crying] 548 00:43:33,361 --> 00:43:34,696 [kisses] 549 00:43:35,739 --> 00:43:36,740 [Jesus cries] 550 00:44:12,400 --> 00:44:13,401 [sighs] 551 00:44:44,265 --> 00:44:45,266 [chuckles] 552 00:46:09,309 --> 00:46:11,102 [sighs] 553 00:46:34,167 --> 00:46:35,168 Father. 554 00:46:37,670 --> 00:46:39,422 [sniffles] If You are willing... 555 00:46:42,008 --> 00:46:43,635 remove this cup from me. 556 00:46:47,138 --> 00:46:48,139 [cries] 557 00:46:50,517 --> 00:46:54,562 Yet not my will, but Yours be done. 558 00:46:56,981 --> 00:46:58,149 Not my will. 559 00:47:01,361 --> 00:47:02,654 Your will be done. 560 00:47:05,198 --> 00:47:07,033 [crying] 561 00:47:13,414 --> 00:47:14,499 Father, please. 562 00:47:16,751 --> 00:47:18,378 Please, if there's any way. 563 00:47:23,383 --> 00:47:24,884 [sniffles, sobbing] 564 00:47:29,013 --> 00:47:30,515 Please, Father. 565 00:47:35,853 --> 00:47:37,272 Not my will. 566 00:47:37,939 --> 00:47:40,567 Not my will, but Your will be done. 567 00:48:05,967 --> 00:48:08,511 [sobbing] 568 00:48:13,641 --> 00:48:14,642 [gasps] 569 00:48:25,236 --> 00:48:26,821 [crying] 570 00:48:30,074 --> 00:48:31,451 [Joseph] My son. 571 00:48:47,216 --> 00:48:48,217 Hey. 572 00:49:01,689 --> 00:49:02,690 [Jesus sniffles] 573 00:49:03,524 --> 00:49:04,525 Thank you. 574 00:49:09,947 --> 00:49:11,699 I'll be waiting for you. 575 00:50:20,059 --> 00:50:21,060 [Peter gasps] 576 00:50:22,603 --> 00:50:24,522 Still sleeping and taking your rest? 577 00:50:26,232 --> 00:50:27,400 [sighs] 578 00:50:28,276 --> 00:50:29,819 Master, I'm so sorry. 579 00:50:31,112 --> 00:50:32,905 I don't know why this keeps happening. 580 00:50:33,656 --> 00:50:35,032 The spirit is willing. 581 00:50:36,826 --> 00:50:37,827 But the flesh... 582 00:50:42,373 --> 00:50:43,374 It is enough. 583 00:50:44,792 --> 00:50:46,294 The hour has come. 584 00:50:47,462 --> 00:50:50,047 Rise, it's time to go. 585 00:50:51,048 --> 00:50:52,049 Go? 586 00:50:57,180 --> 00:51:00,558 The Son of Man is betrayed into the hands of sinners. 587 00:51:01,851 --> 00:51:03,352 Sinners. 588 00:51:13,738 --> 00:51:16,365 Look, my betrayer is here. 589 00:51:35,468 --> 00:51:36,594 [Philip] Andrew, Andrew. 590 00:51:48,523 --> 00:51:50,106 - Rabbi. - [Jesus] Zee. 591 00:51:50,107 --> 00:51:52,567 - [Zee] Rabbi, don't. - Stop right there. Get back. 592 00:51:52,568 --> 00:51:53,653 [Philip] Guys, stay back. 593 00:51:58,074 --> 00:51:59,075 It's all right. 594 00:53:44,138 --> 00:53:45,139 [Judas sighs] 595 00:53:50,311 --> 00:53:51,520 [inhales deeply] 596 00:54:27,807 --> 00:54:28,808 Rabbi. 597 00:54:32,019 --> 00:54:33,062 My friend. 598 00:54:40,611 --> 00:54:42,071 Do what you came to do. 599 00:55:16,439 --> 00:55:19,524 ♪ Flee as a bird ♪ 600 00:55:19,525 --> 00:55:23,821 ♪ To your mountain ♪ 601 00:55:24,780 --> 00:55:30,828 ♪ Thou who art weary of sin ♪ 602 00:55:33,122 --> 00:55:39,837 ♪ Go to the clear flowing fountain ♪ 603 00:55:41,255 --> 00:55:46,761 ♪ Where you may wash and be clean ♪ 604 00:55:49,346 --> 00:55:56,103 ♪ Fly for the avenger is near thee ♪ 605 00:55:57,480 --> 00:56:04,028 ♪ Call and the savior will hear thee ♪ 606 00:56:05,905 --> 00:56:12,703 ♪ He on his His bosom will bear thee ♪ 607 00:56:14,288 --> 00:56:19,335 ♪ Thou who art weary of sin ♪ 608 00:56:20,377 --> 00:56:22,462 ♪ Oh ♪ 609 00:56:22,463 --> 00:56:27,802 ♪ Thou who art weary of sin ♪ 610 00:56:30,846 --> 00:56:37,478 ♪ He will protect thee forever ♪ 611 00:56:39,146 --> 00:56:45,903 ♪ Wipe every falling tear ♪ 612 00:56:47,530 --> 00:56:53,994 ♪ He will forsake thee, O never ♪ 613 00:56:55,704 --> 00:57:01,043 ♪ Sheltered so tenderly there ♪ 614 00:57:03,796 --> 00:57:10,636 ♪ Haste, now, the hours are flying ♪ 615 00:57:11,971 --> 00:57:18,561 ♪ Spend not your moments in sighing ♪ 616 00:57:20,187 --> 00:57:27,069 ♪ Cease from your sorrow and crying ♪ 617 00:57:28,112 --> 00:57:33,909 ♪ The savior will wipe every tear ♪ 618 00:57:35,035 --> 00:57:38,538 ♪ The savior ♪ 619 00:57:38,539 --> 00:57:43,210 ♪ Will wipe every tear ♪ 620 01:02:14,189 --> 01:02:16,858 - Need something? - Oh, geez. [exhales sharply] 621 01:02:16,859 --> 01:02:18,401 [crew members laughing] 622 01:02:18,402 --> 01:02:20,528 Carry this, will you. Come on. 623 01:02:20,529 --> 01:02:22,448 - We don't have all night. - All right, Rabbi. 624 01:02:36,170 --> 01:02:38,172 [crew members laughing] 625 01:02:40,966 --> 01:02:42,718 [crew member 1] Oh, man. 626 01:02:43,802 --> 01:02:45,219 - [crew member 2] Hey. - [crew member 3] Hey. 627 01:02:45,220 --> 01:02:46,972 [Thaddeus] The rabbi and I were passing by. 628 01:02:48,390 --> 01:02:49,391 It's cold. 629 01:02:50,058 --> 01:02:52,853 You shouldn't be sleeping on the ground without a fire or shelter. 630 01:02:53,896 --> 01:02:55,022 Where are you going? 631 01:02:56,565 --> 01:02:57,774 [Little James] Jerusalem. 632 01:02:58,317 --> 01:02:59,359 Jerusalem? 633 01:03:00,360 --> 01:03:01,777 You've got a long way to go. 634 01:03:01,778 --> 01:03:03,529 Yeah, and what's it to you? 635 01:03:03,530 --> 01:03:04,615 Wha-- 636 01:03:05,491 --> 01:03:07,201 Rude. [stammers] 637 01:03:07,826 --> 01:03:08,827 Come on, forget it. 638 01:03:09,661 --> 01:03:13,706 We were gonna go to an inn and invite you, but it's fine. You just enjoy the dirt. 639 01:03:13,707 --> 01:03:15,208 - Enjoy your camping thing. - Yeah. 640 01:03:15,209 --> 01:03:16,709 Camp... Camp away. 641 01:03:16,710 --> 01:03:19,213 - Can you believe that guy? Unbelievable. - Ridiculous. 642 01:03:24,593 --> 01:03:25,927 [Jesus] It's this way. 643 01:03:25,928 --> 01:03:28,472 No. No, it's this way. Sorry. 644 01:03:30,599 --> 01:03:32,266 He asked me a question, I said-- 645 01:03:32,267 --> 01:03:35,186 No, you said it before he stated the question. 646 01:03:35,187 --> 01:03:38,314 I feel like I can't say anything without everybody getting on me. 647 01:03:38,315 --> 01:03:40,274 There's a reason why we do. 648 01:03:40,275 --> 01:03:41,818 You don't say it kindly. 649 01:03:42,611 --> 01:03:45,404 I-I don't? I... I mean well. 650 01:03:45,405 --> 01:03:49,826 I seem to remember people singing and chanting. 651 01:03:50,953 --> 01:03:53,413 [Nathanael] Sure. Singing, chanting, then screaming. 652 01:03:54,248 --> 01:03:56,833 Screaming, then chanting. 653 01:03:57,709 --> 01:04:00,294 [Nathanael] Chanting, screaming, singing. 654 01:04:00,295 --> 01:04:03,923 [all laughing] 655 01:04:03,924 --> 01:04:06,927 - There was screaming too. - Some screaming. 656 01:04:08,011 --> 01:04:10,264 Most chanting. 657 01:04:10,806 --> 01:04:12,181 Most chanting. 658 01:04:12,182 --> 01:04:14,392 Your definition of chanting is-- 659 01:04:14,393 --> 01:04:17,604 They were saying "hosanna," they weren't saying... [screams] 660 01:04:18,146 --> 01:04:19,564 I-Is everything all right? 661 01:04:19,565 --> 01:04:23,192 - Yes, yes, yes. Just been a long day. - Ah. 662 01:04:23,193 --> 01:04:25,069 Yes, yes, come. Come. 663 01:04:25,070 --> 01:04:28,948 Uh... Uh, give my regards to Rachel, huh? 664 01:04:28,949 --> 01:04:30,741 - Rachel? - Rebecca. 665 01:04:30,742 --> 01:04:33,160 - Oh, right. - Yes. Yes, that one. 666 01:04:33,161 --> 01:04:34,912 [crew members laughing] 667 01:04:34,913 --> 01:04:38,791 This is Annas, son of Annas. 668 01:04:38,792 --> 01:04:40,585 Sorry about that. 669 01:04:40,586 --> 01:04:43,921 - Annus? Anus? Say it again. - Sorry. 670 01:04:43,922 --> 01:04:45,840 Every time. [chuckles] 671 01:04:45,841 --> 01:04:47,718 Every time, especially you. 672 01:04:49,177 --> 01:04:50,970 [Big James] Ever since I got hit in the head. 673 01:04:50,971 --> 01:04:53,014 [all laughing] 674 01:04:53,015 --> 01:04:54,808 Oh, sorry about that. 675 01:05:03,191 --> 01:05:06,110 [director] Cut. Cut. Let's reset. 676 01:05:06,111 --> 01:05:10,531 [crew member 4] That's a reset, everybody. Resetting. 677 01:05:10,532 --> 01:05:15,203 How will you identify him without raising que... tension? 678 01:05:19,916 --> 01:05:21,500 - I don't-- - [chuckles] 679 01:05:21,501 --> 01:05:23,836 - Terrible, sorry. Sorry, sorry, sorry. - Do it again. 680 01:05:23,837 --> 01:05:27,591 How will you point him out without escalating tension? 681 01:05:33,930 --> 01:05:36,474 - [director] Cut. - I'm going to shoot him. 682 01:05:36,475 --> 01:05:41,937 But he who had received the one talent went and dug in the ground, 683 01:05:41,938 --> 01:05:43,565 and buried his-- [stammers] 684 01:05:45,609 --> 01:05:46,859 Ah. 685 01:05:46,860 --> 01:05:47,944 Well... 686 01:05:49,154 --> 01:05:50,530 It's good to see you again. 687 01:05:53,450 --> 01:05:56,370 Don't suppose you've come to sit and listen to my teaching. 688 01:05:57,245 --> 01:05:59,372 Now, are they supposed to be there? 689 01:05:59,373 --> 01:06:01,291 [all laughing] 690 01:06:07,673 --> 01:06:08,674 [director] Cut. 691 01:06:15,389 --> 01:06:17,140 [crew members chuckle] 692 01:06:22,813 --> 01:06:23,980 [director] Thank you. 48831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.