Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,049 --> 00:00:06,210
Oh, dang machine.
2
00:00:07,770 --> 00:00:10,650
Hey, guys. I know you're over there at
your new house and your brand new
3
00:00:10,650 --> 00:00:13,550
kitchen, but I know how much Van loves
my pancakes.
4
00:00:14,710 --> 00:00:19,110
Anyway, so if you guys are hungry, come
over and eat with me because I made a
5
00:00:19,110 --> 00:00:21,150
whole batch and there's not anybody here
to eat them.
6
00:00:23,810 --> 00:00:29,270
Wait, Elizabeth, if you hear this,
honey, I miss you so much. Grandma loves
7
00:00:29,270 --> 00:00:31,070
and she does. Come see me pretty please.
8
00:00:34,589 --> 00:00:36,930
Mom, they were here for dinner last
night.
9
00:00:38,950 --> 00:00:39,950
I know.
10
00:00:40,310 --> 00:00:41,530
Such a nice dinner.
11
00:00:43,970 --> 00:00:45,570
Hey, empty nester.
12
00:00:46,050 --> 00:00:49,650
Gee, she still has two other kids that
live here.
13
00:00:49,930 --> 00:00:51,970
Yeah, whatever you need to tell
yourself, kid.
14
00:00:53,490 --> 00:00:56,370
So, Barbara Jean, to what do I owe this
intrusion?
15
00:00:56,670 --> 00:00:58,230
Reba, I need some help.
16
00:00:58,510 --> 00:00:59,830
Her words were never spoken.
17
00:01:01,890 --> 00:01:05,470
Wait a minute. Is this about the
divorce? Barbara Jean, I do not want to
18
00:01:05,470 --> 00:01:06,670
involved with your divorce.
19
00:01:07,010 --> 00:01:09,050
I just want to come to the after party.
That's it.
20
00:01:10,850 --> 00:01:14,910
Well, I was involved in your divorce.
You kind of owe me.
21
00:01:18,670 --> 00:01:22,990
And listen, all I need is a little
information, okay? I need you to give me
22
00:01:22,990 --> 00:01:24,410
name of Brock's best friend.
23
00:01:24,880 --> 00:01:25,719
Best friend?
24
00:01:25,720 --> 00:01:27,700
Why? Well, I need somebody he confides
in.
25
00:01:27,920 --> 00:01:32,380
You know, I need to know what he's truly
feeling deep inside that unnaturally
26
00:01:32,380 --> 00:01:33,840
tanned skull of his.
27
00:01:34,900 --> 00:01:37,620
Sorry, can't help you on that. Brock
doesn't have a best friend.
28
00:01:37,880 --> 00:01:40,040
Yeah, he does.
29
00:01:40,600 --> 00:01:41,600
Who?
30
00:01:42,220 --> 00:01:43,400
Oh, no.
31
00:01:44,120 --> 00:01:48,280
No, no, no, no, no, Barbara Jean. Face
it, Reba, face it. Forget it, Barbara
32
00:01:48,280 --> 00:01:51,040
Jean. He's my ex. He's not my best
friend.
33
00:01:51,450 --> 00:01:53,570
Well, obviously, he's not your best
friend.
34
00:01:53,810 --> 00:01:54,810
I am.
35
00:01:56,850 --> 00:02:01,590
But you are his best friend, which puts
you smack dab in the middle of us, which
36
00:02:01,590 --> 00:02:06,110
makes you the perfect person to talk to
him. Ash, I already talked to him about
37
00:02:06,110 --> 00:02:08,770
one divorce. I have the frame
certificate to prove it.
38
00:02:09,990 --> 00:02:12,430
You talk to him. I can't.
39
00:02:12,750 --> 00:02:15,810
Things are in a really weird place with
us right now.
40
00:02:16,030 --> 00:02:19,010
When we went on that date to discuss the
details of the divorce...
41
00:02:19,440 --> 00:02:20,580
things got a little bit heated.
42
00:02:20,920 --> 00:02:24,800
And then, they just got... hot.
43
00:02:28,400 --> 00:02:29,400
Yuck.
44
00:02:31,080 --> 00:02:35,480
And we know we shouldn't have done it.
And we certainly shouldn't have done it
45
00:02:35,480 --> 00:02:36,480
three times since.
46
00:02:38,940 --> 00:02:42,860
I can't wait for old age when I go deaf.
47
00:02:44,660 --> 00:02:47,240
Anywho, I think all of the...
48
00:02:53,320 --> 00:02:54,320
confused Brock.
49
00:02:55,460 --> 00:02:58,560
Barbara Jean, are you sure it's Brock
that's confused and not you?
50
00:02:58,820 --> 00:02:59,820
Me?
51
00:02:59,960 --> 00:03:02,780
No, I'm fine. Thank you very much. I am
strong.
52
00:03:03,080 --> 00:03:06,020
And I have no problems expressing my
emotions.
53
00:03:06,420 --> 00:03:07,379
You're forgetting.
54
00:03:07,380 --> 00:03:08,420
I have a blog.
55
00:03:10,960 --> 00:03:13,300
It's bigblondeblog .com. You should
check it out.
56
00:03:17,140 --> 00:03:21,660
So, you'll talk to him? No. Maybe. No.
Think about it. I will hurt you.
57
00:03:24,720 --> 00:03:27,880
that if you'd come to me when you and
Brock were breaking up and you asked me
58
00:03:27,880 --> 00:03:31,020
talk to him, I would have done it. You
were sleeping with him.
59
00:03:31,700 --> 00:03:33,280
Well, that's the perfect time.
60
00:03:34,600 --> 00:03:35,700
I had his ear.
61
00:04:29,290 --> 00:04:31,950
when you were standing proudly on the
front lawn in your boxers.
62
00:04:32,850 --> 00:04:36,610
It was a bathing suit, Cheyenne. The
people next door have a pool, and I want
63
00:04:36,610 --> 00:04:38,670
them to know I have a bathing suit.
64
00:04:41,490 --> 00:04:46,470
Isn't this a wonderful country,
Cheyenne, where a man can work hard and
65
00:04:46,470 --> 00:04:50,610
life right, and he can go from sharing a
room in his mother -in -law's house to
66
00:04:50,610 --> 00:04:53,870
owning a little piece of land,
technically owned by the bank, but who
67
00:04:53,990 --> 00:04:55,170
Come stand with me, woman.
68
00:04:56,090 --> 00:04:58,590
Man, I am so proud of us.
69
00:04:59,130 --> 00:05:00,550
And I love our house.
70
00:05:01,550 --> 00:05:02,750
Man, Cheyenne!
71
00:05:04,790 --> 00:05:07,370
Wow, your mother lives miles away, but
her voice carries.
72
00:05:09,030 --> 00:05:10,150
Knock, knock, it's me.
73
00:05:10,590 --> 00:05:12,350
Hey, look, Cheyenne, it's your mom.
74
00:05:12,830 --> 00:05:15,510
Oh, third day in a row with the drop
-by.
75
00:05:15,930 --> 00:05:16,930
Awesome!
76
00:05:18,130 --> 00:05:21,730
Well, I have a lot more time on my hands
nowadays without you guys there at the
77
00:05:21,730 --> 00:05:23,090
house. There's just less to do.
78
00:05:24,350 --> 00:05:26,210
Apparently you two were the messy ones.
Yeah.
79
00:05:29,800 --> 00:05:32,000
Looks like things haven't changed. I'll
go get my broom.
80
00:05:36,040 --> 00:05:39,880
Van, I know that she stops by a lot, but
she's just here to help us.
81
00:05:40,140 --> 00:05:43,960
I know, I know. Do you want me to tell
her to not come by so often?
82
00:05:44,360 --> 00:05:47,960
No, because I will, Van. No, no, it's
okay. I'm fine with it. Well, I'm not.
83
00:05:48,020 --> 00:05:49,200
She's driving me crazy.
84
00:05:50,440 --> 00:05:53,080
Thank God. Okay, how do we get rid of
her? I know.
85
00:05:53,400 --> 00:05:56,480
We'll talk to her in a mocking tone.
People hate that. Okay, Van.
86
00:05:58,020 --> 00:06:01,180
That is not gonna work. Okay, man, knock
it off.
87
00:06:03,460 --> 00:06:07,440
Knock it off, Ben. Knock it off.
88
00:06:09,740 --> 00:06:11,040
Sorry I took so long.
89
00:06:11,300 --> 00:06:14,380
Let's just say that your parsley, sage,
rosemary, and thyme are in order.
90
00:06:16,340 --> 00:06:21,760
Hey, um, so, Mom, I kind of, I wanted to
talk to you about something.
91
00:06:23,460 --> 00:06:24,460
What's the matter?
92
00:06:24,640 --> 00:06:27,400
Oh, it's just when you said that...
93
00:06:29,580 --> 00:06:33,980
It reminded me how many talks we've had
over at my house, and now here we are
94
00:06:33,980 --> 00:06:35,580
having talks in your new house.
95
00:06:37,820 --> 00:06:41,180
My little girl's not a baby anymore.
She's all grown up.
96
00:06:42,720 --> 00:06:43,760
I did good.
97
00:06:47,800 --> 00:06:52,820
Hey, sorry I'm late. I was over at Van
and Cheyenne's. I was just going to pop
98
00:06:52,820 --> 00:06:55,600
in for a second, but they would not let
me leave.
99
00:06:56,940 --> 00:06:58,240
They are so clingy.
100
00:07:00,650 --> 00:07:02,050
Yeah, I read that on Barbara Jean's
blog.
101
00:07:05,730 --> 00:07:07,390
Where are you going? I have to go pick
up Dad.
102
00:07:07,630 --> 00:07:10,290
He's at Sam's Sports Bar. I'm his
designated driver.
103
00:07:10,970 --> 00:07:14,310
You mean to tell me that he's making you
drive all the way back and forth to
104
00:07:14,310 --> 00:07:15,310
pick him up?
105
00:07:15,330 --> 00:07:19,510
Why didn't you just take a cab? Did you
know that a cab costs 75 cents a mile?
106
00:07:20,150 --> 00:07:21,150
Dad does.
107
00:07:23,430 --> 00:07:26,830
Besides, I think he just uses it as an
excuse to trap me in the car and talk
108
00:07:26,830 --> 00:07:27,830
about Barbara Jean.
109
00:07:28,359 --> 00:07:30,740
Honey, that is not a father -daughter
conversation.
110
00:07:31,460 --> 00:07:34,560
That's something that he should talk
about with his best friend.
111
00:07:35,680 --> 00:07:36,680
You're right.
112
00:07:38,460 --> 00:07:39,460
Have a nice chat.
113
00:07:41,480 --> 00:07:44,320
I am not his... Crap.
114
00:07:50,420 --> 00:07:53,180
So, it's finally starting to sink in.
115
00:07:53,760 --> 00:07:55,040
I'm getting divorced again.
116
00:07:55,260 --> 00:07:59,080
You know, you get divorced the first
time, you think, hey, These things
117
00:07:59,160 --> 00:08:03,700
Then, when it happens again, you just...
You have to ask yourself, what is wrong
118
00:08:03,700 --> 00:08:04,700
with these women?
119
00:08:08,740 --> 00:08:11,040
Oh, I wouldn't sit there, lady.
120
00:08:11,280 --> 00:08:12,320
Two -time loser.
121
00:08:14,560 --> 00:08:16,180
I know. I was number one.
122
00:08:18,040 --> 00:08:19,040
Hello, Brock.
123
00:08:19,480 --> 00:08:21,400
Hey, Reba. What are you doing down here?
124
00:08:21,660 --> 00:08:24,260
Well, I'm your designated driver's
designated driver.
125
00:08:24,740 --> 00:08:25,740
And two...
126
00:08:26,030 --> 00:08:29,730
I don't feel good about here driving you
home with you singing, all my exes live
127
00:08:29,730 --> 00:08:31,370
in Texas at the top of your lungs.
128
00:08:35,130 --> 00:08:36,130
You know what, Reba?
129
00:08:36,409 --> 00:08:40,210
I really don't need a lecture from you
right now. I got a lot going on.
130
00:08:41,669 --> 00:08:44,190
Can I get you something to drink, lady?
No, I'm fine, thank you.
131
00:08:44,450 --> 00:08:48,930
Oh, man, it's all so weird. I mean,
Barbara Jean and I have been all over
132
00:08:48,930 --> 00:08:49,749
map, you know.
133
00:08:49,750 --> 00:08:52,570
First we're crying, and then we're
fighting, and...
134
00:08:53,040 --> 00:08:55,260
Then we can't keep our hands off of each
other.
135
00:08:57,220 --> 00:08:58,220
Whiskey.
136
00:08:59,980 --> 00:09:01,320
It's all so confusing.
137
00:09:01,900 --> 00:09:06,120
Well, of course it is. One minute you're
okay with it and she's not, and the
138
00:09:06,120 --> 00:09:09,520
next minute she's okay with it and
you're not. You guys got to get on the
139
00:09:09,520 --> 00:09:11,700
page with this divorce or it's never
going to work.
140
00:09:12,040 --> 00:09:14,900
I'm sorry, what can I do, Reba? I can't
change what happened.
141
00:09:15,280 --> 00:09:19,620
In fact, I'm not sure that I'd want to.
I mean, Barbara Jean and I were like
142
00:09:19,620 --> 00:09:20,740
wild animals.
143
00:09:24,290 --> 00:09:26,010
Repeatedly. Hit me again.
144
00:09:27,050 --> 00:09:29,250
It was like a National Geographic
special.
145
00:09:30,490 --> 00:09:31,490
Leave the bottle.
146
00:09:33,550 --> 00:09:35,290
Hey, you know what? Barber Jean's on
right now.
147
00:09:37,130 --> 00:09:41,030
So, um, how does the rest of the weekend
weather look like? We're looking at
148
00:09:41,030 --> 00:09:44,830
clear blue skies, possibly through the
weekend. That's what I wanted to hear.
149
00:09:45,050 --> 00:09:49,610
Taking the wife up to the cabin to keep
those romantic fires burning. Oh, that's
150
00:09:49,610 --> 00:09:52,750
lovely. It's always nice to hear of a
couple that's making it work.
151
00:09:53,480 --> 00:09:55,120
Well, we are. Of course. We know Tim.
152
00:09:55,600 --> 00:10:00,280
But you never know when there could be a
storm coming. You've got to be careful.
153
00:10:00,880 --> 00:10:02,260
Well, that's okay, Sue.
154
00:10:02,500 --> 00:10:06,420
We can always cuddle by the fire or lay
down and listen to the rain outside.
155
00:10:07,000 --> 00:10:11,320
Yeah, but, you know, sometimes the
storm's on the inside, you know, and
156
00:10:11,320 --> 00:10:14,980
just kind of, you know, and they're
screaming at you, you know, look out,
157
00:10:14,980 --> 00:10:15,980
know.
158
00:10:16,360 --> 00:10:18,040
Your life's falling apart.
159
00:10:18,480 --> 00:10:21,060
Right. I'll be sure to bring a sweater.
160
00:10:23,690 --> 00:10:27,070
Maybe you should just ask your wife if
she wants to go to your cabin. You know,
161
00:10:27,070 --> 00:10:29,830
I mean, maybe there's something else
she'd rather do, but you don't even ask
162
00:10:29,830 --> 00:10:32,310
because you don't think that her life is
as important as yours.
163
00:10:33,450 --> 00:10:37,230
Did my wife talk to you? Shut up, Tim.
I'm not talking about your stupid wife.
164
00:10:37,950 --> 00:10:40,090
I'm talking about my stupid husband.
165
00:10:40,690 --> 00:10:44,150
He wants a divorce, and I don't know if
I do.
166
00:10:44,970 --> 00:10:46,390
It's so hot in here.
167
00:10:50,750 --> 00:10:52,230
She looks like I need a drink.
168
00:10:54,920 --> 00:10:58,540
Watching my wife unravel in front of all
those people has made me realize
169
00:10:58,540 --> 00:10:59,540
something.
170
00:11:00,260 --> 00:11:01,640
I still have a chance.
171
00:11:04,820 --> 00:11:08,680
Brock, do you mean to tell me that
you're happy Barbara Jean just had a
172
00:11:08,680 --> 00:11:09,599
on TV?
173
00:11:09,600 --> 00:11:11,720
No, I'm not happy she's suffering, Reba.
174
00:11:12,000 --> 00:11:14,220
I'm happy she's suffering because of me.
175
00:11:16,840 --> 00:11:19,560
You really are a piece of porpoise poop.
176
00:11:20,840 --> 00:11:24,680
No, don't you see? She knows that I
watch her weather reports. She was
177
00:11:24,680 --> 00:11:25,680
me a message.
178
00:11:25,820 --> 00:11:29,940
Why didn't she just call you? Well, she
had a show to do. She's a professional.
179
00:11:32,160 --> 00:11:36,000
I still have hope, Reba. There is time
to save this marriage.
180
00:11:36,560 --> 00:11:37,560
Here you go.
181
00:11:37,580 --> 00:11:38,580
Hey, Brock.
182
00:11:38,700 --> 00:11:40,360
I hope it works out. I really do.
183
00:11:40,880 --> 00:11:41,880
Thanks, Reba.
184
00:11:42,300 --> 00:11:45,480
Hey, do you think I have time to stop
and grab a quick tan? No, what am I
185
00:11:45,480 --> 00:11:46,500
saying? There's no time.
186
00:11:47,380 --> 00:11:49,480
Can I get you anything else? No, thanks.
I'm fine.
187
00:11:50,700 --> 00:11:52,960
Hey, Kira, can you come get your mama?
188
00:11:58,440 --> 00:12:05,200
Dan, it's
189
00:12:05,200 --> 00:12:06,320
freezing in here.
190
00:12:06,580 --> 00:12:07,820
Is the thermostat even on?
191
00:12:08,100 --> 00:12:10,200
No, don't touch that. Don't touch that.
192
00:12:10,760 --> 00:12:13,560
The inspector said he needs to fix the
heater before we use it.
193
00:12:13,760 --> 00:12:16,560
Well, Dan, how am I supposed to keep
warm?
194
00:12:17,900 --> 00:12:21,140
Well, we can make our own heat like the
pioneers and astronauts did.
195
00:12:22,660 --> 00:12:24,520
I like the way you speak.
196
00:12:24,940 --> 00:12:25,940
Yeah.
197
00:12:26,160 --> 00:12:27,160
Knock, knock!
198
00:12:27,360 --> 00:12:28,360
Oh, oh!
199
00:12:30,260 --> 00:12:35,620
You will not believe what just happened.
I was at this bar with your dad, and we
200
00:12:35,620 --> 00:12:39,800
were watching Barbara Jean give her
weather report, and she had a meltdown
201
00:12:39,800 --> 00:12:40,599
the air.
202
00:12:40,600 --> 00:12:43,000
Don't worry, she's okay, but...
203
00:12:43,520 --> 00:12:46,440
I just know that she's going to want to
come over to the house and tell me all
204
00:12:46,440 --> 00:12:50,640
about it. You know how she gets. She
just talks and talks and talks on and on
205
00:12:50,640 --> 00:12:51,640
and on.
206
00:12:51,760 --> 00:12:54,620
Gee, what's that like? Oh, it's
horrible. I can tell you that.
207
00:12:55,320 --> 00:12:59,040
Anyway, I just wanted to know if I could
come over here and hide out.
208
00:12:59,620 --> 00:13:01,520
Look who I'm talking to.
209
00:13:02,100 --> 00:13:04,080
Of course I could come over here and
hide out.
210
00:13:04,880 --> 00:13:08,580
Well, actually, Mom, you know, Vanna and
I, we were just in the middle of
211
00:13:08,580 --> 00:13:12,980
unpacking. Oh, that's perfect. I can
help. And I've got the perfect unpacking
212
00:13:12,980 --> 00:13:17,620
story. It was when your father and I
bought our first house. Look, Mrs. H.,
213
00:13:17,620 --> 00:13:23,480
have been so generous to me, and I owe
you so, so much, which is why I'm going
214
00:13:23,480 --> 00:13:26,080
to have Cheyenne say this hurtful thing
to you. Cheyenne?
215
00:13:27,020 --> 00:13:28,020
What are you talking about?
216
00:13:28,240 --> 00:13:33,540
Well, look, Mom, it's just that you've
kind of, you know, been over at the
217
00:13:33,540 --> 00:13:34,540
a lot.
218
00:13:34,730 --> 00:13:35,730
A lot, a lot.
219
00:13:36,010 --> 00:13:37,010
Like, more than me.
220
00:13:39,990 --> 00:13:41,290
Fan, do you agree with that?
221
00:13:41,550 --> 00:13:44,530
Well, I think there is a nicer way of
saying it, but yes, I do.
222
00:13:46,630 --> 00:13:50,590
Look, look, look, Mrs. H. I just think
that, you know, you didn't realize how
223
00:13:50,590 --> 00:13:54,850
annoying it was getting. I mean, just
like Barbara Jean doesn't realize how
224
00:13:54,850 --> 00:13:56,310
annoying it is when she does it to you.
225
00:13:56,790 --> 00:14:00,510
You know, it's funny if you think about
it. You're our Barbara Jean.
226
00:14:08,650 --> 00:14:09,730
What did you just call me?
227
00:14:10,790 --> 00:14:14,850
What? Mom, it's not your fault. I mean,
maybe you've just hung out with her so
228
00:14:14,850 --> 00:14:16,670
much that she just, like, rubbed off on
you.
229
00:14:21,090 --> 00:14:22,890
Well, you could not be more wrong.
230
00:14:23,950 --> 00:14:25,450
And I'm going to prove it to you.
231
00:14:26,990 --> 00:14:30,370
I'm going to do something that Barbara
Jean would never do.
232
00:14:32,090 --> 00:14:34,730
I'm going to leave and never come back.
233
00:14:55,340 --> 00:15:01,720
I've done for those two dopey kids, they
have the nerve, the downright nerve to
234
00:15:01,720 --> 00:15:03,380
say I am their Barbara Jean.
235
00:15:04,420 --> 00:15:10,100
Well, was I their Barbara Jean when I
let them live here? Six years rent free?
236
00:15:10,640 --> 00:15:11,640
Was I?
237
00:15:11,700 --> 00:15:12,700
Was I, Jake?
238
00:15:13,040 --> 00:15:17,820
No. No, you weren't. And the worst part
is when they said that my stories go on
239
00:15:17,820 --> 00:15:19,000
and on so long.
240
00:15:19,680 --> 00:15:25,740
I mean, do I go on and on about up,
Jake? I mean, do I? I don't think so.
241
00:15:28,640 --> 00:15:31,380
Hey, you know what I just remembered?
242
00:15:32,420 --> 00:15:35,500
I've got to go decide what I want to be
when I grow up.
243
00:15:37,400 --> 00:15:40,980
Just remember this, Jake. One of these
days, you're going to miss me when I'm
244
00:15:40,980 --> 00:15:41,980
gone.
245
00:15:43,200 --> 00:15:46,700
Who are you yelling at? It doesn't
matter who I'm yelling at. I just feel
246
00:15:46,700 --> 00:15:48,760
yelling. And since you're in the room,
guess what?
247
00:15:49,060 --> 00:15:50,940
Yeah, I don't have time for that right
now. Listen.
248
00:15:51,280 --> 00:15:55,120
About this Barbara Jean thing. Oh, so
you've heard about it too, huh?
249
00:15:55,320 --> 00:15:59,020
Well, get this through your thick skull.
I am not their Barbara Jean.
250
00:16:02,520 --> 00:16:03,820
What are you talking about?
251
00:16:09,080 --> 00:16:11,680
Apparently something totally different
than what you're talking about.
252
00:16:12,840 --> 00:16:16,400
Yeah, well, anyway, I went down to the
station, but Barbara Jean had already
253
00:16:16,400 --> 00:16:21,300
left. In tears. And apparently the
phones were ringing off the hook. I
254
00:16:21,300 --> 00:16:22,460
may lose her job over this.
255
00:16:22,840 --> 00:16:24,100
Are you smiling?
256
00:16:26,120 --> 00:16:27,880
No. Yes, you are!
257
00:16:28,880 --> 00:16:33,280
What's the matter with you? I can't help
thinking that she may need me again. I
258
00:16:33,280 --> 00:16:37,100
mean, this might be the very thing that
brings us back together. Do you think
259
00:16:37,100 --> 00:16:37,959
that's possible?
260
00:16:37,960 --> 00:16:40,200
How would I know? I am nothing like her.
261
00:16:40,720 --> 00:16:41,720
Yeah, I know.
262
00:16:43,100 --> 00:16:44,100
You do?
263
00:16:44,220 --> 00:16:48,860
Yeah, of course. You're nothing like
Barbara Jean. In fact, you are exactly
264
00:16:48,860 --> 00:16:50,280
opposite of Barbara Jean.
265
00:16:50,720 --> 00:16:53,320
Oh, my gosh. I can't believe I was
yelling at you.
266
00:16:57,040 --> 00:16:59,720
When you're my only true freedom.
267
00:17:03,120 --> 00:17:04,819
Reba! Oh.
268
00:17:05,640 --> 00:17:07,099
Hey, Brock.
269
00:17:07,480 --> 00:17:10,020
Barbara Jean, I don't know what to say.
270
00:17:10,859 --> 00:17:14,680
I just want you to know that I am here
for you. Forget about those people.
271
00:17:14,720 --> 00:17:15,679
That's their loss.
272
00:17:15,680 --> 00:17:16,680
Whose loss?
273
00:17:16,900 --> 00:17:17,900
What are you talking about?
274
00:17:17,940 --> 00:17:19,260
Barbara Jean, we saw the broadcast.
275
00:17:19,819 --> 00:17:23,720
Yeah, and then I went down to the
station. I guess there was quite a
276
00:17:23,720 --> 00:17:24,720
from the viewers.
277
00:17:24,859 --> 00:17:25,859
I know.
278
00:17:26,040 --> 00:17:29,140
Did you hear that half of them think I
should be thrown off the air?
279
00:17:29,880 --> 00:17:30,880
I'm sorry.
280
00:17:31,080 --> 00:17:33,240
Any other half loved me?
281
00:17:34,440 --> 00:17:35,440
Come again?
282
00:17:37,320 --> 00:17:42,340
Controversial. And controversial is big
right now. My clip has already been
283
00:17:42,340 --> 00:17:45,340
posted on YouTube under Bimbo Bloopers.
284
00:17:47,380 --> 00:17:50,100
So does that mean you're not going to be
fired from the station?
285
00:17:50,300 --> 00:17:51,219
Are you kidding?
286
00:17:51,220 --> 00:17:52,220
I'm hot.
287
00:17:52,260 --> 00:17:54,960
I got a call from a real talent agent.
288
00:17:55,300 --> 00:17:57,340
I'm his first two -legged client.
289
00:18:03,070 --> 00:18:06,690
Well, that's great then, right? Oh, it
is better than great. Oh, thank you,
290
00:18:06,690 --> 00:18:10,950
Brock. Oh, you're welcome, honey. You
know, if you hadn't made my life so
291
00:18:10,950 --> 00:18:15,430
painful and confusing and just
tumultuous, this never would have
292
00:18:16,210 --> 00:18:19,630
This divorce is the best thing that has
ever happened to me.
293
00:18:22,190 --> 00:18:24,290
Oh, well, glad I could help.
294
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Babs here.
295
00:18:34,900 --> 00:18:36,400
Yeah, yeah, how many hits have I gotten?
296
00:18:36,900 --> 00:18:39,300
Well, I don't care if they're all from
inmates.
297
00:18:45,020 --> 00:18:46,020
I'm sorry, Brock.
298
00:18:46,700 --> 00:18:48,120
No, no, that's okay.
299
00:18:49,500 --> 00:18:52,160
I guess I finally ended up supporting
her career.
300
00:19:06,350 --> 00:19:09,850
But before the weather, how was that
weekend with your wife up at the cabin?
301
00:19:10,230 --> 00:19:14,570
Oh, I don't want to talk about it. Oh,
come on now. We have a little extra time
302
00:19:14,570 --> 00:19:15,570
you can share.
303
00:19:15,610 --> 00:19:17,310
Nope. How was the weather?
304
00:19:17,930 --> 00:19:19,450
Cold. Very, very cold.
305
00:19:22,110 --> 00:19:24,250
Great. And now the weather.
306
00:19:24,930 --> 00:19:28,430
First of all, I would just like to say
hello to all my new viewers.
307
00:19:28,830 --> 00:19:32,790
And for those of you who missed Friday's
report but heard about it, I just want
308
00:19:32,790 --> 00:19:34,990
to say that I'm real sorry that you
missed it.
309
00:19:36,090 --> 00:19:37,910
I'm doing much better.
310
00:19:39,230 --> 00:19:40,230
You know?
311
00:19:41,550 --> 00:19:47,410
I mean, you know, as good as a person
can be doing, you know, when our
312
00:19:47,410 --> 00:19:49,550
life is crumbling.
313
00:19:50,670 --> 00:19:52,290
Tighter shot, please, Dennis, over here.
314
00:19:55,110 --> 00:20:01,570
And I would just like to say that to
anyone out there who is dealing with
315
00:20:01,570 --> 00:20:05,070
personal pain, that, you know, even
though the storm clouds...
316
00:20:05,370 --> 00:20:06,370
They may gather.
317
00:20:06,510 --> 00:20:09,470
You know, there's always a silver
lining.
26507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.