Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:07,680
Diane, what is your problem? That was a
great house.
2
00:00:07,900 --> 00:00:10,460
Three bedrooms, two baths, and a large
backyard.
3
00:00:11,040 --> 00:00:14,980
Van, it was a colonial. I want an
English cottage. I was very specific.
4
00:00:15,380 --> 00:00:19,980
I want a Tudor house with an English
garden, three gables, a pond with a
5
00:00:19,980 --> 00:00:23,340
wheel, and a turret where I can stand
and brush my beautiful long blonde hair.
6
00:00:25,060 --> 00:00:28,920
An English cottage in Houston? Why don't
we just look for an igloo?
7
00:00:31,470 --> 00:00:36,150
that we provide shelter and love for our
children, the one that we raise them
8
00:00:36,150 --> 00:00:41,410
in, it will be perfect. And by perfect,
I mean a Tudor house with an English
9
00:00:41,410 --> 00:00:43,370
garden, three gables, and a turret.
10
00:00:43,570 --> 00:00:49,470
Now maybe, just maybe, you're not
looking hard enough. Oh, Cheyenne, who
11
00:00:49,510 --> 00:00:56,150
Who am I? Look at my business card. I am
Van Montgomery. I am great at
12
00:00:56,150 --> 00:00:57,150
real estate.
13
00:00:57,630 --> 00:00:59,410
I will find a house.
14
00:00:59,870 --> 00:01:01,370
For you and your spouse.
15
00:01:01,770 --> 00:01:04,670
I would have written more, but I ran out
of space.
16
00:01:05,870 --> 00:01:09,790
Now, if there's a house like that in
Houston, I would have already found it.
17
00:01:10,330 --> 00:01:11,510
Van? Cheyenne?
18
00:01:12,210 --> 00:01:13,870
I have found you the perfect towel.
19
00:01:14,090 --> 00:01:15,090
Is it an English cottage?
20
00:01:15,270 --> 00:01:17,130
Oh, it's so English, it hates France.
21
00:01:19,940 --> 00:01:23,460
There's no way, Mrs. H. I've looked at
every house in the area in our price
22
00:01:23,460 --> 00:01:26,120
range. Well, it's a little higher than
your price range, but it's been on the
23
00:01:26,120 --> 00:01:29,000
market for a long time, and I think we
can talk the owner down on the price.
24
00:01:29,180 --> 00:01:32,400
I've got you an appointment at 2 o
'clock to look at it. Now, Mrs. H.,
25
00:01:32,460 --> 00:01:39,180
this sales pitch might work on less
sophisticated buyers, but I assure you,
26
00:01:39,180 --> 00:01:40,760
are not that easily conned.
27
00:01:41,920 --> 00:01:42,920
It has a turret.
28
00:01:46,380 --> 00:01:47,760
2 o 'clock, you say? Jolly good.
29
00:01:54,830 --> 00:02:01,770
We'll be right
30
00:02:01,770 --> 00:02:07,670
back.
31
00:02:24,170 --> 00:02:26,150
I'm going to go check out a house for
Van and Cheyenne.
32
00:02:26,430 --> 00:02:27,388
Want to go with us?
33
00:02:27,390 --> 00:02:28,349
I can't.
34
00:02:28,350 --> 00:02:30,110
I'm going go -karting with Jack and
Kendall.
35
00:02:30,370 --> 00:02:32,970
And Kendall's going to superglue Jack's
butt to the go -kart seat.
36
00:02:35,310 --> 00:02:36,310
Kara, how about you?
37
00:02:36,330 --> 00:02:38,730
Uh -uh. Who do you think is giving the
superglue to Kendall?
38
00:02:46,010 --> 00:02:47,110
Guess what we're doing?
39
00:02:47,390 --> 00:02:48,850
Fixing to get Brock beat up?
40
00:02:56,240 --> 00:02:58,120
are going on a divorce date.
41
00:02:58,340 --> 00:02:59,880
Oh, wow. Sounds romantic.
42
00:03:00,260 --> 00:03:01,580
Look, you guys like dating.
43
00:03:01,820 --> 00:03:02,880
Why are you getting a divorce?
44
00:03:03,120 --> 00:03:05,800
Oh, no, no, no. It's a date about the
divorce.
45
00:03:06,340 --> 00:03:08,280
We're going to start talking through
some of the details.
46
00:03:08,620 --> 00:03:11,380
I get that, all right. Why the costumes?
47
00:03:11,680 --> 00:03:17,080
Reba, I'm a celebrity, so my man has to
appear interesting in some way.
48
00:03:19,700 --> 00:03:22,100
We've got to dress up for my viewing
public.
49
00:03:22,420 --> 00:03:24,680
Wow, what's the chances you'll bump into
all three of them?
50
00:03:27,850 --> 00:03:33,070
I don't expect you to understand, but
because I am an important figure, we
51
00:03:33,070 --> 00:03:36,710
to be aware of our appearance in public
at all times. Our?
52
00:03:37,050 --> 00:03:39,090
I thought you two weren't two anymore.
53
00:03:39,350 --> 00:03:40,610
Yes, but that's off the record.
54
00:03:40,830 --> 00:03:44,490
Yeah, Barbara Jean doesn't want her
public to know that we're separated
55
00:03:44,490 --> 00:03:49,750
because... People want their weather
from someone in a stable relationship.
56
00:03:53,150 --> 00:03:54,410
We better get going, Brock.
57
00:03:54,850 --> 00:03:56,010
Hey, Brock, wait a minute.
58
00:03:58,090 --> 00:04:01,110
I know why Lou Screw is doing this, but
why are you doing this?
59
00:04:01,610 --> 00:04:02,910
Ah, what's the harm?
60
00:04:03,110 --> 00:04:06,090
I got a full -length mirror in my
bathroom where you can see the harm.
61
00:04:08,770 --> 00:04:10,250
Okay, look.
62
00:04:11,230 --> 00:04:15,910
Barbara Jean always complained that I
wasn't supportive of her career, so I
63
00:04:15,910 --> 00:04:16,909
her to know that I am.
64
00:04:17,370 --> 00:04:19,430
Well, that's very noble of you.
65
00:04:20,029 --> 00:04:23,950
I don't mean to be mean, but isn't that
kind of like closing the barn door after
66
00:04:23,950 --> 00:04:24,950
the cows run away?
67
00:04:27,170 --> 00:04:31,350
Maybe. But maybe I want the cow to know
that I miss it.
68
00:04:36,530 --> 00:04:41,590
Boy, that is a really terrible metaphor
when you're talking about your wife.
69
00:04:52,790 --> 00:04:53,790
Mom,
70
00:04:54,330 --> 00:04:55,850
this is beautiful.
71
00:04:56,700 --> 00:04:59,260
As you can see, the house has beautiful
hardwood floors.
72
00:04:59,780 --> 00:05:01,800
Laminate. Handcrafted. Veneer. Solid
oak.
73
00:05:03,220 --> 00:05:04,220
Maybe. Maybe not.
74
00:05:06,400 --> 00:05:10,700
The kitchen has brand new appliances and
granite countertops.
75
00:05:10,960 --> 00:05:15,300
Upstairs has been converted to a game
room. Game what? A game room complete
76
00:05:15,300 --> 00:05:19,640
a pool table, air hockey table, and a
flat screen TV that the owner says
77
00:05:19,640 --> 00:05:20,700
throw in at the same price.
78
00:05:32,040 --> 00:05:33,100
for Mrs. Pac -Man.
79
00:05:37,300 --> 00:05:40,340
Excuse me, I have to speak with my wife
for a moment, please.
80
00:05:41,860 --> 00:05:42,819
Cheyenne? Yeah?
81
00:05:42,820 --> 00:05:47,120
I love this house. I know, me too, Ben.
Let's make an offer. Okay, but wait. She
82
00:05:47,120 --> 00:05:50,840
represents the seller, okay? So we have
to play it cool. Okay.
83
00:05:51,320 --> 00:05:52,920
We'll take it. We'll pay anything she
wants.
84
00:05:54,040 --> 00:05:55,680
What are you doing?
85
00:05:56,140 --> 00:05:58,440
That's not the way you negotiate. Now
watch and learn.
86
00:06:10,380 --> 00:06:15,260
We might be interested, but we got a lot
of other options.
87
00:06:16,060 --> 00:06:18,160
So we are in no rush to buy.
88
00:06:18,460 --> 00:06:19,660
I don't know.
89
00:06:21,840 --> 00:06:24,840
Well, would you like for me to talk to
the owner and see if she'll come down on
90
00:06:24,840 --> 00:06:25,399
the price?
91
00:06:25,400 --> 00:06:28,240
Whatever you want. I can take it or
leave it. It's nothing, you know.
92
00:06:28,800 --> 00:06:29,800
Oh,
93
00:06:31,400 --> 00:06:34,920
there's the owner now. I'm going to meet
her and get this thing started. Take
94
00:06:34,920 --> 00:06:35,920
your time.
95
00:06:35,980 --> 00:06:36,980
Oh, man.
96
00:06:37,140 --> 00:06:39,760
I hope this works out. Could you imagine
our own house?
97
00:06:52,780 --> 00:06:53,780
It is us.
98
00:06:54,180 --> 00:06:55,720
That's a picture of our senior class.
99
00:06:56,660 --> 00:06:58,440
Hey, that's a picture of Bridget.
100
00:06:59,500 --> 00:07:00,500
Bridget O 'Hara?
101
00:07:00,540 --> 00:07:01,720
What's she doing on my mantle?
102
00:07:03,080 --> 00:07:05,740
Guys, this is Bridget. Bridget, this is
Cheyenne.
103
00:07:07,060 --> 00:07:08,060
Bridget!
104
00:07:09,620 --> 00:07:11,660
You two know each other? Well, of
course.
105
00:07:12,320 --> 00:07:14,840
Cheyenne Van and I were all friends in
high school.
106
00:07:15,520 --> 00:07:16,940
Well, what a small world.
107
00:07:17,220 --> 00:07:18,500
How come I've never met her?
108
00:07:18,800 --> 00:07:20,100
Well, because why would I bring her
around?
109
00:07:23,630 --> 00:07:24,630
Cheyenne, look at you.
110
00:07:25,210 --> 00:07:28,550
You are even bigger and stronger than
you were in high school.
111
00:07:29,230 --> 00:07:30,410
Cheyenne, isn't it unfair?
112
00:07:31,170 --> 00:07:34,050
Guys just get better looking with age,
and we girls, I mean.
113
00:07:34,630 --> 00:07:36,390
Look how I've fallen apart, really.
114
00:07:38,090 --> 00:07:40,770
I don't see anything falling, but I do
see parts.
115
00:07:43,410 --> 00:07:45,050
Oh, Vince, stop it.
116
00:07:45,270 --> 00:07:47,390
Oh, yeah, Vince, stop it.
117
00:07:50,370 --> 00:07:52,090
So, you guys are old friends.
118
00:07:52,310 --> 00:07:53,390
That's so nice.
119
00:07:54,250 --> 00:07:58,130
And usually old friends say nice things
to each other, especially when you're
120
00:07:58,130 --> 00:07:59,970
trying to buy a house from them. Right,
Cheyenne?
121
00:08:00,210 --> 00:08:03,890
Right. You know, Bridge, you do look
better than you did in high school.
122
00:08:04,110 --> 00:08:05,150
You're not as pear -shaped.
123
00:08:07,030 --> 00:08:09,490
Well, that must be because I am now a
fitness instructor.
124
00:08:09,830 --> 00:08:13,170
Yeah, I specialize in derrieres. I'm a
derrierist.
125
00:08:23,850 --> 00:08:26,830
fitness instructor, huh? What happened?
Couldn't get into law school?
126
00:08:27,070 --> 00:08:28,510
Oh, you know me, Cheyenne.
127
00:08:28,890 --> 00:08:32,390
I was always the pretty one, and you
were always the smart one. I was not the
128
00:08:32,390 --> 00:08:33,390
smart one.
129
00:08:33,510 --> 00:08:34,510
Okay.
130
00:08:35,110 --> 00:08:38,530
That's all very interesting, but we
should really start talking about the
131
00:08:38,530 --> 00:08:42,090
now. Oh, Cheyenne, you know what I just
thought of that's so funny?
132
00:08:42,409 --> 00:08:46,670
Remember when I asked Van to the Sadie
Hawkins dance right before you did?
133
00:08:48,470 --> 00:08:51,270
You know, Bridget, I think that's water
under the bridge. Yes, yes, it is,
134
00:08:51,290 --> 00:08:52,290
Bridget. You know why?
135
00:08:52,350 --> 00:08:53,870
Because... I got the guy.
136
00:08:54,130 --> 00:08:57,030
Yeah, we've been married for five years,
and I'm pregnant with our second child.
137
00:08:57,210 --> 00:08:58,189
You're pregnant?
138
00:08:58,190 --> 00:09:00,030
Mm -hmm. Oh, that explains it.
139
00:09:01,550 --> 00:09:02,950
Okay. All right.
140
00:09:03,210 --> 00:09:07,050
Okay. The important thing is we're here
to buy a house.
141
00:09:07,270 --> 00:09:08,490
Take a seat. Thank you.
142
00:09:08,870 --> 00:09:11,790
And I think it's about time for us to
discuss the price.
143
00:09:12,230 --> 00:09:16,130
So, Bridget, the house has been on the
market for quite a long time now, so we
144
00:09:16,130 --> 00:09:20,190
were thinking you might want to come
down on the price just a little bit.
145
00:09:20,250 --> 00:09:21,330
hang on a second. Cheyenne.
146
00:09:22,000 --> 00:09:23,220
Do you really want this house?
147
00:09:23,960 --> 00:09:25,620
Yes, Bridget, I really do.
148
00:09:25,940 --> 00:09:28,180
Well, that's good, because you're not
going to have it. What?
149
00:09:28,460 --> 00:09:32,000
Why are you doing this? Because you made
my life miserable in high school.
150
00:09:32,380 --> 00:09:34,280
The things you wrote about me in the
bathroom?
151
00:09:34,980 --> 00:09:36,260
Bridget's missing a digit?
152
00:09:36,560 --> 00:09:37,680
What does that even mean?
153
00:09:38,500 --> 00:09:41,420
I don't know, but it was pretty funny in
high school.
154
00:09:43,060 --> 00:09:44,360
You know what's funny now?
155
00:09:44,820 --> 00:09:46,100
You're not going to get this house.
156
00:10:01,200 --> 00:10:04,640
I just got off the phone with Bridget,
and she's at least willing to come over
157
00:10:04,640 --> 00:10:05,640
here and talk.
158
00:10:05,860 --> 00:10:10,360
Now, if you want her to reconsider, I
suggest that you be nice to her. Oh,
159
00:10:10,360 --> 00:10:13,140
please. Cheyenne, you've got to let this
high school stuff go.
160
00:10:13,400 --> 00:10:17,320
We're talking about your home here, not
who should have been homecoming queen.
161
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
Me? I was wrong!
162
00:10:23,860 --> 00:10:25,080
That must be Bridget.
163
00:10:25,400 --> 00:10:27,220
Her doorbells never sounded so slutty.
164
00:10:28,780 --> 00:10:32,980
Mrs. H, no offense, but you kind of
botched that back there, so let me
165
00:10:32,980 --> 00:10:36,900
Bridget, okay? You talk like a babbling
idiot when she's around. That was an
166
00:10:36,900 --> 00:10:38,860
act. I am completely in control.
167
00:10:39,100 --> 00:10:40,100
Oh, right.
168
00:10:40,820 --> 00:10:44,320
Hello, B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B
-B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B
169
00:10:44,320 --> 00:10:44,480
-B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B
-B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B
170
00:10:44,480 --> 00:10:45,060
-B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B
-B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B
171
00:10:45,060 --> 00:10:48,980
-B -B -B -B -B
172
00:10:48,980 --> 00:10:56,040
-B
173
00:10:55,870 --> 00:10:58,350
You first, Mrs. H. I meant you. Right.
174
00:10:59,090 --> 00:11:05,890
So, Bridget, being a professional real
estate agent, I know that emotions can
175
00:11:05,890 --> 00:11:10,670
run high when you're buying or selling a
house. So, I just want to apologize.
176
00:11:12,730 --> 00:11:14,330
I want to apologize.
177
00:11:27,310 --> 00:11:29,210
I suppose we all got a little emotional.
178
00:11:30,030 --> 00:11:33,710
Going through this divorce has forced me
to take a hard look at myself.
179
00:11:34,070 --> 00:11:36,450
And for the most part, I really do like
what I see.
180
00:11:39,110 --> 00:11:45,530
And I will be happy to reconsider once
Cheyenne apologizes.
181
00:11:46,550 --> 00:11:48,290
What? Yeah.
182
00:11:48,830 --> 00:11:53,530
She's sorry. She's terribly sorry. You
know what? Why don't you two hug and
183
00:11:53,530 --> 00:11:54,530
up?
184
00:12:03,370 --> 00:12:07,430
heard the apology Cheyenne the only
other turret in town is at the miniature
185
00:12:07,430 --> 00:12:14,350
golf course Bridget I
186
00:12:14,350 --> 00:12:21,270
said some pretty mean things to you in
high school and in the yearbooks
187
00:12:21,270 --> 00:12:28,270
and the occasional bathroom um and for
that I'm I'm truly truly sorry
188
00:12:28,270 --> 00:12:29,850
I hope you can forgive me
189
00:12:32,110 --> 00:12:35,450
I am truly, truly sorry that I asked Van
to the dance.
190
00:12:36,390 --> 00:12:38,210
Although it is kind of a funny story.
191
00:12:38,850 --> 00:12:42,030
What? Oh, come on, Van. We could all use
a little laugh.
192
00:12:42,590 --> 00:12:43,750
Why? What happened?
193
00:12:44,350 --> 00:12:47,470
Well, I asked Van because he asked me
to.
194
00:12:48,110 --> 00:12:49,730
He didn't want to go with you.
195
00:12:49,990 --> 00:12:52,390
He couldn't stand you. Isn't that funny?
196
00:13:11,500 --> 00:13:12,500
How do we start this?
197
00:13:12,800 --> 00:13:16,240
I don't know. I guess the first thing
is, are you sure that you're comfortable
198
00:13:16,240 --> 00:13:17,740
doing this without any lawyers?
199
00:13:18,800 --> 00:13:19,800
I guess.
200
00:13:20,240 --> 00:13:23,700
I mean, Reba had a lawyer, and you still
screwed her in the divorce.
201
00:13:24,660 --> 00:13:25,660
I did not.
202
00:13:26,340 --> 00:13:31,140
Frankly, the lawyers were a big part of
the problem. I mean, you know, they make
203
00:13:31,140 --> 00:13:33,680
their money when they get both parties
into some big fight.
204
00:13:34,040 --> 00:13:34,939
Well, I don't want that.
205
00:13:34,940 --> 00:13:35,940
No, me neither.
206
00:13:36,240 --> 00:13:38,480
So I guess we just have to be honest
with each other.
207
00:13:38,760 --> 00:13:39,760
I agree.
208
00:13:39,960 --> 00:13:43,900
Okay. All right. Well, I'll go first.
Okay. All right.
209
00:13:45,720 --> 00:13:52,180
I am being completely honest when I say
that I feel ridiculous
210
00:13:52,180 --> 00:13:55,960
wearing this tie. So if it's okay with
you, I'm going to take it off. Oh, no,
211
00:13:56,020 --> 00:13:58,760
no, no, no, no, no. Leave the tie on.
You look great.
212
00:13:59,340 --> 00:14:03,500
Well, thank you, honey. But seriously,
Barbara Jean, don't you think I'm a bit
213
00:14:03,500 --> 00:14:08,440
overdressed for a restaurant that serves
burn -your -butt chili?
214
00:14:11,980 --> 00:14:16,180
Well, I think you're not overdressed to
be seen in public as Stormy
215
00:14:16,180 --> 00:14:17,260
Clearweather's husband.
216
00:14:19,120 --> 00:14:25,960
Okay, look, being completely honest
here, just two tiny, tiny
217
00:14:25,960 --> 00:14:32,000
little things. One, you're not Stormy
Clearweather, and two, we are here
218
00:14:32,000 --> 00:14:34,320
you don't want me to be your husband
anymore.
219
00:14:34,680 --> 00:14:38,820
Okay, well, here are two tiny little
honest things from me.
220
00:14:39,540 --> 00:14:40,540
One...
221
00:14:47,120 --> 00:14:53,300
Can we just do what I want and not what
you want and just leave the tie on?
222
00:14:55,060 --> 00:14:56,400
Sorry, Stormy.
223
00:14:57,180 --> 00:14:59,980
The tie is coming off.
224
00:15:00,620 --> 00:15:02,040
Okay, I'm warning you.
225
00:15:02,320 --> 00:15:08,900
If you take that tie off, you are going
to be in big trouble. Really? Yeah, big
226
00:15:08,900 --> 00:15:14,520
trouble. Oh. Do not test me. Here it
goes. Do not undo that tie. What are you
227
00:15:14,520 --> 00:15:15,520
going to do?
228
00:15:32,230 --> 00:15:34,250
Oh, God, I'm so turned on.
229
00:15:36,150 --> 00:15:36,630
What
230
00:15:36,630 --> 00:15:44,350
do
231
00:15:44,350 --> 00:15:51,270
you mean you couldn't stand me? I didn't
say that. She did. Well, is
232
00:15:51,270 --> 00:15:52,270
it true?
233
00:15:57,870 --> 00:16:00,150
We're losing sight of what today's
meeting is all about. I mean, what did
234
00:16:00,150 --> 00:16:03,410
do, Van? Did you just, you know, go up
to her and say, I hate Cheyenne, ask me
235
00:16:03,410 --> 00:16:04,690
to the dance? Of course not.
236
00:16:04,950 --> 00:16:07,250
No, he wrote me a poem. A poem? A poem!
237
00:16:08,990 --> 00:16:14,710
It was a note. Luckily, it rhymed. Oh, I
think I'd like to hear that poem.
238
00:16:15,010 --> 00:16:16,010
Nobody remembers that.
239
00:16:16,270 --> 00:16:19,450
Please take me to the dance. I promise
to wear long pants.
240
00:16:19,910 --> 00:16:23,170
I'll do anything I can not to go with
Cheyenne.
241
00:16:23,950 --> 00:16:24,950
You jerk!
242
00:16:25,290 --> 00:16:27,950
That's it. You know what, Bridget? We
don't want your house. What?
243
00:16:28,270 --> 00:16:29,169
That's right.
244
00:16:29,170 --> 00:16:33,030
No house is worth standing here
listening to some derrierist torture my
245
00:16:33,030 --> 00:16:34,030
daughter.
246
00:16:35,590 --> 00:16:40,190
Oh, you are making a big mistake. You
better leave quick or I'm going to get a
247
00:16:40,190 --> 00:16:41,190
stick. Well, bye.
248
00:16:46,650 --> 00:16:47,710
Have you gone mad?
249
00:16:48,990 --> 00:16:51,370
I mean, if you were going to kick her
out, you could have at least done it
250
00:16:51,370 --> 00:16:52,370
before I apologized.
251
00:16:57,700 --> 00:16:58,700
Yes.
252
00:16:58,860 --> 00:17:02,460
Okay, maybe things just got a little out
of control, okay?
253
00:17:02,780 --> 00:17:07,440
Oh, that sounds so close to an apology,
but not quite there yet. Bye -bye. Okay,
254
00:17:07,440 --> 00:17:08,480
wait, wait, wait, wait, wait, wait.
255
00:17:10,859 --> 00:17:11,859
I'm sorry.
256
00:17:13,060 --> 00:17:16,000
I was just trying to get back at you,
Cheyenne.
257
00:17:17,859 --> 00:17:19,800
Look, I really need to sell this house.
258
00:17:20,319 --> 00:17:22,040
Do you still want to buy it? Maybe.
259
00:17:23,530 --> 00:17:24,650
For 20 off of this price.
260
00:17:25,530 --> 00:17:28,490
What? In this market, that's all it's
worth. Take it or leave it.
261
00:17:30,790 --> 00:17:31,790
Okay.
262
00:17:32,010 --> 00:17:33,010
Deal.
263
00:17:33,510 --> 00:17:34,510
You know what?
264
00:17:34,910 --> 00:17:37,550
Shahan, you should go hug Bridget. You
know, we should all go hug.
265
00:17:39,870 --> 00:17:43,130
I'll come over later this afternoon. We
can hammer out the deal. Thank you.
266
00:17:43,270 --> 00:17:44,149
Thank you.
267
00:17:44,150 --> 00:17:45,150
Bye -bye. Bye.
268
00:17:47,730 --> 00:17:48,730
This is H.
269
00:17:49,070 --> 00:17:52,890
Underneath that pile of red hair and
emotional rage is a genius.
270
00:17:53,320 --> 00:17:56,120
How did you know she was going to come
back? Oh, then you just have to learn
271
00:17:56,120 --> 00:17:57,120
to read, people.
272
00:17:57,400 --> 00:17:58,660
Like you right now.
273
00:17:59,400 --> 00:18:00,580
I know you're hungry.
274
00:18:01,580 --> 00:18:06,080
I am hungry.
275
00:18:08,780 --> 00:18:10,800
You're a genius.
276
00:18:12,460 --> 00:18:13,460
I'm so hungry.
277
00:18:15,960 --> 00:18:17,660
Very impressive, Mom.
278
00:18:17,940 --> 00:18:18,940
Thanks.
279
00:18:19,060 --> 00:18:21,880
You had no idea she was going to cave,
did you? No.
280
00:18:22,600 --> 00:18:26,520
I just lost my temper and it all fell
into place. Oh, I'm so glad you did.
281
00:18:26,940 --> 00:18:31,300
Oh, honey, I just wish we could go back
and get you that homecoming queen.
282
00:18:31,640 --> 00:18:32,640
I was wrong!
283
00:18:46,920 --> 00:18:47,920
Wow.
284
00:18:49,840 --> 00:18:50,840
That was different.
285
00:18:51,040 --> 00:18:52,040
I know.
286
00:18:52,620 --> 00:18:53,620
That was amazing.
287
00:18:54,580 --> 00:18:56,520
That was even better than the parking
lot. Yeah.
288
00:18:57,640 --> 00:18:59,020
Well, it's getting kind of late.
289
00:19:00,200 --> 00:19:01,340
Or should I say early?
290
00:19:02,140 --> 00:19:04,020
We better get some shut -eye. You're
right.
291
00:19:04,740 --> 00:19:05,980
Good night, hon. Goodbye.
292
00:19:06,460 --> 00:19:07,460
What?
293
00:19:07,920 --> 00:19:11,320
Well, you didn't think you were going to
stay the night, did you? Brock, we're
294
00:19:11,320 --> 00:19:12,320
getting divorced.
295
00:19:12,360 --> 00:19:14,020
What kind of girl do you think I am?
296
00:19:14,600 --> 00:19:18,400
What, you're saying I just had a one
-night stand with my wife?
297
00:19:18,720 --> 00:19:19,720
Not necessarily.
298
00:19:20,300 --> 00:19:22,080
I was thinking of having you over
tomorrow night.
299
00:19:24,360 --> 00:19:26,200
So I don't have to sit and cuddle.
300
00:19:26,520 --> 00:19:27,800
Winner, winner, chicken dinner.
301
00:19:29,620 --> 00:19:35,360
At least I can take off the stupid tie
now. Do not undo the tie.
302
00:19:35,640 --> 00:19:39,500
Oh, I'm undoing the tie. Oh, no, you
don't. Oh, yes, I do. Oh, no, you don't.
303
00:19:39,500 --> 00:19:43,580
not. Don't. It's coming off. It's coming
off. It's coming off.
304
00:19:44,020 --> 00:19:45,780
I'm not putting back on the tie.
305
00:19:47,100 --> 00:19:48,100
Oh, God.
25061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.