All language subtitles for reba_s06e08_as_we_forgive_those

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:06,900 Why are you interviewing Barbara Jean for your school project? 2 00:00:07,220 --> 00:00:09,340 Because she's the most successful person I know. 3 00:00:14,100 --> 00:00:17,460 But I'm the single mom who cooks and cleans and still has time to love you. 4 00:00:19,100 --> 00:00:20,340 Yeah, but she's on TV. 5 00:00:21,240 --> 00:00:22,240 Hey, Max. 6 00:00:23,920 --> 00:00:25,460 My picture's on the bus bench. 7 00:00:35,880 --> 00:00:37,300 Jakey wants to interview me, huh? 8 00:00:37,760 --> 00:00:42,500 You know, normally I have my press agent go over all the details, but his bike 9 00:00:42,500 --> 00:00:44,020 was stolen today, so he's not here. 10 00:00:46,240 --> 00:00:49,340 So, uh, why don't you just give me the lowdown? Father Jake! 11 00:00:50,500 --> 00:00:53,100 Oh, that's Kelly. 12 00:00:53,620 --> 00:00:56,440 He got me training this rookie weather girl from Oklahoma. 13 00:00:56,880 --> 00:01:00,780 You know, she's probably not even a certified meteorologist. 14 00:01:01,080 --> 00:01:02,080 Neither are you. 15 00:01:03,980 --> 00:01:05,180 But, of course, you are certified. 16 00:01:11,640 --> 00:01:13,660 Oh, are you busy? 17 00:01:14,220 --> 00:01:18,020 Well, that might have been a question to ask yourself before you screamed across 18 00:01:18,020 --> 00:01:19,020 the set. 19 00:01:22,300 --> 00:01:24,620 Don't mind her. I'm Reba. The Reba? 20 00:01:24,920 --> 00:01:28,740 Yeah. Oh, my gosh. I feel like I know so much about you just because how much 21 00:01:28,740 --> 00:01:31,560 Barbara Jean talks about you. Well, Barbara Jean can talk. 22 00:01:31,820 --> 00:01:35,470 Oh. So can I. Sometimes people say I talk way too much, but it's weird. I 23 00:01:35,470 --> 00:01:36,449 know when I'm doing it. 24 00:01:36,450 --> 00:01:38,150 This just in. You're doing it now. 25 00:01:39,910 --> 00:01:40,910 Oh, my goodness. 26 00:01:41,130 --> 00:01:44,030 I hear you're from Oklahoma. I'm an Okie, too, up around McAllister. 27 00:01:44,230 --> 00:01:45,149 Oh, no way. 28 00:01:45,150 --> 00:01:48,830 Holdenville. No, Holdenville was just a mile away from us until the big tornado. 29 00:01:48,930 --> 00:01:50,230 Now it's two miles away from us. 30 00:01:51,610 --> 00:01:57,290 Oh, gee, girls, I hate to break up the Dust Bowl reunion, but Kelly here's got 31 00:01:57,290 --> 00:01:59,330 some work to do. So are your folks cattle rangers? 32 00:01:59,730 --> 00:02:00,910 Preachers. My brother. 33 00:02:01,310 --> 00:02:05,290 My daddy and my granddaddy. You want to hear something funny? When I was a kid, 34 00:02:05,330 --> 00:02:07,870 my church choir, we went up and sang at the Holdenville Baptist Church. 35 00:02:08,210 --> 00:02:09,530 Oh, my gosh, that's so weird. 36 00:02:09,970 --> 00:02:13,010 No way. That's not your family's church. No, but that was close. 37 00:02:15,150 --> 00:02:20,350 Oh, my, oh, my, oh, my. Hey, how about before you two realize that you're 38 00:02:20,350 --> 00:02:26,010 actually mother and daughter, we get back to work, all right? We're back. 39 00:02:29,840 --> 00:02:30,840 Okay, keep careful. 40 00:02:33,480 --> 00:02:36,140 Wow, that was so wild. We should get together sometime. 41 00:02:36,700 --> 00:02:39,900 Okay, yeah, sure. Right on. I'll get your number from Barbara Jean. Okay, all 42 00:02:39,900 --> 00:02:40,900 right. Thanks. 43 00:02:41,240 --> 00:02:42,600 Bye. Bye. 44 00:02:44,120 --> 00:02:46,000 Oh, she's so cute. 45 00:02:46,480 --> 00:02:50,260 I'll tell you what, if she does get on TV, America's really going to love her. 46 00:02:53,480 --> 00:02:56,800 Well, if it's up to me, she's never going to get on TV. 47 00:02:57,420 --> 00:02:58,420 She's evil. 48 00:03:00,040 --> 00:03:01,320 Evil? What are you talking about? 49 00:03:01,520 --> 00:03:04,960 I hate her. She's trying to steal my job, Reba. 50 00:03:05,280 --> 00:03:09,740 Don't let that aw shucks act fool you. She is a cold, dead -eyed shark. 51 00:03:10,620 --> 00:03:13,900 And she's just looking to take a bite out of stormy clear weather. 52 00:03:15,580 --> 00:03:18,020 You're not stormy clear weather. Oh, yeah? 53 00:03:19,580 --> 00:03:21,500 116 viewers say I am. 54 00:03:59,150 --> 00:04:02,170 Other than you being a screwball, that Kelly is trying to take your job. 55 00:04:02,870 --> 00:04:06,870 I think that the muckety -mucks brought her here to replace me because I'm 56 00:04:06,870 --> 00:04:08,110 getting bigger than the station. 57 00:04:10,770 --> 00:04:13,750 Barbara Jean, no offense, I'm not even on the show and I'm bigger than the 58 00:04:13,750 --> 00:04:14,750 station. 59 00:04:15,990 --> 00:04:17,890 And I think Kelly is very nice. 60 00:04:18,170 --> 00:04:19,870 Oh, you think everybody's nice. 61 00:04:20,329 --> 00:04:22,570 That's why showbiz would crush you. 62 00:04:25,150 --> 00:04:27,950 Actually, you know what? You know what? Her liking you... 63 00:04:28,200 --> 00:04:30,060 Could work for me. All right, new plan, Reba. 64 00:04:30,440 --> 00:04:33,240 I want you to spend some time with her, okay? 65 00:04:40,260 --> 00:04:44,540 Because if she is planning to steal my job, she'll confide in you. 66 00:04:44,780 --> 00:04:45,780 Why would she do that? 67 00:04:46,200 --> 00:04:49,280 Well, you just bring that out in people, you know? They want to open up around 68 00:04:49,280 --> 00:04:53,520 you. When I was having my affair with Brock, I was dying to tell you about it. 69 00:04:57,100 --> 00:05:01,100 What makes you think, if she did confide in me, that I would break that 70 00:05:01,100 --> 00:05:02,180 confidence and tell you? 71 00:05:02,480 --> 00:05:05,660 Because you and I, we go way back, Reba. You just met her. 72 00:05:06,060 --> 00:05:08,260 You and I, we have a history. 73 00:05:08,980 --> 00:05:11,340 Yes, I do recall, but it's not a good history. 74 00:05:12,280 --> 00:05:16,800 Reba, come on. I think we're all over that by now. Barbara Jean. Reba, please. 75 00:05:17,340 --> 00:05:21,280 This is my life we're talking about, and if I can't count on you, I got nobody. 76 00:05:22,040 --> 00:05:26,220 Plus, if I'm wrong, you get to tell me how stupid I was being. 77 00:05:27,799 --> 00:05:28,799 Okay, I would like that. 78 00:05:30,660 --> 00:05:31,660 Okay, fine. 79 00:05:31,860 --> 00:05:34,560 Okay. Thank you, thank you, thank you, thank you. But I'm not going to spy on 80 00:05:34,560 --> 00:05:38,640 her. Okay? I'm just going to have a nice conversation with her. Jake, let's go! 81 00:05:55,050 --> 00:05:58,090 Enneagrams have gotten amazing, so they can tell the sex at nine weeks now, huh? 82 00:05:58,090 --> 00:06:01,490 Yeah, well, I didn't need a doctor to tell me that this was a boy. I think 83 00:06:01,490 --> 00:06:02,490 pretty obvious. 84 00:06:03,810 --> 00:06:06,430 The acorn doesn't fall far from the tree. 85 00:06:07,930 --> 00:06:11,350 Bam. Van, once again, that is the spine. 86 00:06:14,970 --> 00:06:18,790 You know, if babies stayed that size, they'd be a lot easier to babysit. And 87 00:06:18,790 --> 00:06:19,790 give birth to. 88 00:06:20,150 --> 00:06:22,770 Yeah, really. You're probably looking at a 12 -pounder here. 89 00:06:26,030 --> 00:06:29,330 Well, it's pretty cool, you guys, but all this talk of birth has put me in the 90 00:06:29,330 --> 00:06:30,830 mood to write some death metal. 91 00:06:32,910 --> 00:06:35,730 This kid is gonna be such a stud. 92 00:06:36,110 --> 00:06:39,390 He'll probably play in the NBA one day. Hey, Mr. H, if you're still alive, I'll 93 00:06:39,390 --> 00:06:40,390 take you to a game. 94 00:06:44,370 --> 00:06:49,370 No matter what he does or doesn't do, we will love him just the same. Oh, please 95 00:06:49,370 --> 00:06:51,330 don't give the gay speech right now. 96 00:06:53,510 --> 00:06:54,510 You know... 97 00:06:54,640 --> 00:06:57,900 The best part of all this is now you get to keep your promise to me. What 98 00:06:57,900 --> 00:07:01,160 promise? Well, the whole time Cheyenne was growing up, she promised me that if 99 00:07:01,160 --> 00:07:03,500 she ever had a boy, she'd name him Brock. 100 00:07:07,620 --> 00:07:08,620 What? 101 00:07:10,040 --> 00:07:13,260 You know, when you guys had Elizabeth, I was afraid that you'd stop at the one, 102 00:07:13,320 --> 00:07:16,800 but, well, there he is. 103 00:07:17,960 --> 00:07:19,160 Hello, little Brocky. 104 00:07:21,680 --> 00:07:23,840 Suddenly the gay speech doesn't sound so bad. 105 00:07:34,060 --> 00:07:37,340 much for inviting me over to your house and it is so cool that you live right 106 00:07:37,340 --> 00:07:44,160 down the street from brock and barbara jean brock brock it's 107 00:07:44,160 --> 00:07:50,640 ridiculous it sounds like a guy who had too many beers brock i 108 00:07:50,640 --> 00:07:56,560 know a boy named brock his name is actually chester but he works on the 109 00:07:56,560 --> 00:08:00,440 elevator so they call him brock i don't get it why because there was already a 110 00:08:00,440 --> 00:08:01,440 chester working there 111 00:08:06,380 --> 00:08:07,380 Hope you like egg salad. 112 00:08:07,540 --> 00:08:11,540 Oh, my mama used to mix egg salad with potato salad. She called it egg -tata 113 00:08:11,540 --> 00:08:16,340 salad. And then sometimes she'd put potato chips in her tuna and she'd make 114 00:08:16,340 --> 00:08:17,340 salad. It was so good. 115 00:08:20,720 --> 00:08:22,280 She cracked me up. 116 00:08:22,900 --> 00:08:23,900 I guess. 117 00:08:24,680 --> 00:08:27,680 You know, I don't think I've met anybody so nutty and innocent. 118 00:08:28,080 --> 00:08:31,640 Really? Yeah. You mean you don't find her crazy stories kind of annoying? 119 00:08:31,880 --> 00:08:32,880 Of course not. 120 00:08:33,140 --> 00:08:35,159 Quirky people like Kelly are a rare blessing. 121 00:08:36,099 --> 00:08:37,340 Oh, my gosh. 122 00:08:37,640 --> 00:08:40,620 You guys would not believe the day I just had. 123 00:08:41,039 --> 00:08:47,820 Okay, so I'm driving to my Beanie Babies mother's group, and the hop cap on my 124 00:08:47,820 --> 00:08:51,820 car just comes right off. Well, it hops the curb, and it rolls right into a 125 00:08:51,820 --> 00:08:54,740 mobile phone store. Not the Can You Hear Me Now one, but the Catherine Zeta 126 00:08:54,740 --> 00:08:55,740 -Jones one. 127 00:08:56,880 --> 00:09:01,520 Anyway, I go in after to get it, and one thing leads to another, and look at my 128 00:09:01,520 --> 00:09:02,520 new... 129 00:09:05,580 --> 00:09:06,580 smell for tuna salad? 130 00:09:10,540 --> 00:09:11,720 Barbecue, what are you doing here? 131 00:09:11,940 --> 00:09:12,819 Oh, nothing. 132 00:09:12,820 --> 00:09:16,660 Certainly not checking in to see how our covert spy mission is going. I'm not 133 00:09:16,660 --> 00:09:18,600 spying. Oh, hey, Barbecue. 134 00:09:18,880 --> 00:09:19,880 Hey, Kelly. 135 00:09:22,160 --> 00:09:24,340 Okay, watch this. 136 00:09:25,560 --> 00:09:29,260 It's partly cloudy with winds gusting from the northwest. 137 00:09:30,140 --> 00:09:32,760 Yeah, I'm sorry. I already changed the channel. 138 00:09:40,720 --> 00:09:44,200 Barbara Jean, when you are in my house, you will be nice. Now get out! 139 00:09:46,720 --> 00:09:49,860 Fine. But here's a little weather report for you. 140 00:09:50,400 --> 00:09:52,620 Outside, it's partly evil. 141 00:09:54,380 --> 00:09:57,080 With a 50 % chance of betrayal. 142 00:09:58,800 --> 00:10:01,960 This is Stormy Clearweather signing out. 143 00:10:04,700 --> 00:10:08,300 Hey, Mrs. H, why did Barbara Jean think Kelly's going to take her job? Wouldn't 144 00:10:08,300 --> 00:10:09,300 that be redundant? 145 00:10:09,610 --> 00:10:11,610 What are you talking about? I know, it's a big word. 146 00:10:15,310 --> 00:10:19,930 It means the same as. I'll use it in a sentence. Wouldn't that be redundant? 147 00:10:23,150 --> 00:10:27,090 I know what it means. Why would you say that? Well, why would they replace 148 00:10:27,090 --> 00:10:29,790 Barbara Jean with another Barbara Jean? 149 00:10:30,170 --> 00:10:33,170 Kelly is nothing like Barbara Jean. Why would you say that? 150 00:10:46,350 --> 00:10:47,790 She's nothing like Barbara Jean. 151 00:10:47,990 --> 00:10:52,250 Well, she is also sweet and helpful, and she'd give you the shirt right off of 152 00:10:52,250 --> 00:10:56,070 her back. So would Barbara Jean. As a matter of fact, she did that one time. 153 00:10:56,070 --> 00:10:58,470 you remember the worst funeral ever? 154 00:11:01,310 --> 00:11:02,289 Where's Elizabeth? 155 00:11:02,290 --> 00:11:04,850 Oh, she's out on the swings with Barbara Jean. I mean, Kelly. 156 00:11:07,170 --> 00:11:09,310 Kelly is nothing like Barbara Jean. 157 00:11:09,610 --> 00:11:13,530 Oh, my God. I never thought of that before, but they're like twins, aren't 158 00:11:13,710 --> 00:11:14,710 Yes. No. 159 00:11:15,510 --> 00:11:19,100 Mom. Barbara Jean wants to know if she can come back in. Her name is Kelly. 160 00:11:19,500 --> 00:11:21,180 No, her name is Barbara Jean. 161 00:11:22,560 --> 00:11:25,420 She says you yelled at her. Why'd you yell at Barbara Jean? 162 00:11:25,660 --> 00:11:28,180 She always yells at Barbara Jean. No, I don't. You just did. 163 00:11:28,400 --> 00:11:32,180 Yeah, well, she was saying something crazy about her hubcaps. Meanwhile, 164 00:11:32,180 --> 00:11:34,120 out there being pigeon girl. 165 00:11:35,760 --> 00:11:37,660 And she just cracks you up. 166 00:11:48,430 --> 00:11:49,570 I can't believe this. 167 00:11:50,270 --> 00:11:51,270 It's true. 168 00:11:52,030 --> 00:11:55,410 Oh, man, they're like two peas in a pod. Or two nuts in a shell. 169 00:11:57,190 --> 00:12:00,790 So why is Kelly so delightful and Barbara Jean so annoying? 170 00:12:01,290 --> 00:12:03,330 Because Kelly didn't have an affair with your husband? 171 00:12:03,730 --> 00:12:04,730 Yet. 172 00:12:06,370 --> 00:12:07,990 I mean, she just got to town. 173 00:12:09,510 --> 00:12:10,510 That's my dad. 174 00:12:10,710 --> 00:12:14,230 I know. I'm sorry. I'm just still steamed about his stupid name. Hey, 175 00:12:14,230 --> 00:12:15,230 middle name? 176 00:12:16,010 --> 00:12:17,010 Enroll. 177 00:12:20,270 --> 00:12:21,270 Brock, enroll. 178 00:12:28,970 --> 00:12:32,630 You know what? The preacher asked me not too long ago if I'd forgiven Barbara 179 00:12:32,630 --> 00:12:34,210 Jean, and I said yes. 180 00:12:34,790 --> 00:12:36,210 But you know what? I don't think I have. 181 00:12:36,570 --> 00:12:38,010 You know what's weird, Mrs. H? 182 00:12:38,530 --> 00:12:42,270 I wonder if all that stuff with Mr. H had never happened, and you had met 183 00:12:42,270 --> 00:12:46,250 Barbara Jean some other way, I wonder if you two would have been best friends. 184 00:12:49,740 --> 00:12:52,620 I can do a cartwheel with my sandwich in my mouth. 185 00:13:09,400 --> 00:13:10,580 Jamie, Dad? 186 00:13:11,620 --> 00:13:12,620 I'll be right down. 187 00:13:12,720 --> 00:13:15,960 Oh, Leanne, I don't want to do this. Do you really want to name our son Brock? 188 00:13:16,640 --> 00:13:17,640 No. 189 00:13:17,800 --> 00:13:19,360 It's as weird as... Van. 190 00:13:22,540 --> 00:13:23,540 What? 191 00:13:23,820 --> 00:13:27,380 Honey, Van is a weird name. 192 00:13:27,820 --> 00:13:30,280 Well, it's certainly no Cheyenne. 193 00:13:31,360 --> 00:13:32,560 Hey, I got an idea. 194 00:13:32,900 --> 00:13:34,840 Why don't we name our kid Navajo? 195 00:13:36,580 --> 00:13:39,620 Do not make fun of my name. You started, Sacagawea. 196 00:13:41,100 --> 00:13:42,100 Go on. 197 00:13:42,120 --> 00:13:43,220 Tell them, Pocahontas. 198 00:13:45,640 --> 00:13:48,340 Hey, kids. What's going on? Hey, um, Dad. 199 00:13:49,800 --> 00:13:54,540 this um this book where they have all these baby names in it and um you know 200 00:13:54,540 --> 00:13:58,040 meaning of them and stuff and so you know we we just thought that for you 201 00:13:58,040 --> 00:14:01,920 the heck of it that we we would look up the name brock oh yeah yeah it means a 202 00:14:01,920 --> 00:14:06,180 mountain or something right no you know what name means mountain mountain 203 00:14:06,180 --> 00:14:13,140 so uh so 204 00:14:13,140 --> 00:14:17,880 what does brock mean um well it's um it's an old english name from like The 205 00:14:17,880 --> 00:14:20,800 1700s, and, well, it just... Badger! 206 00:14:22,840 --> 00:14:26,820 What? Badger. That's what your name means, Mr. H, that freaky -looking 207 00:14:26,820 --> 00:14:27,820 with long claws. 208 00:14:28,740 --> 00:14:30,060 You're a badger, Mr. H. 209 00:14:31,240 --> 00:14:33,820 No, I don't think that's right. Oh, that's right, right there, right in 210 00:14:33,820 --> 00:14:35,060 Brocco and Brutus. 211 00:14:37,160 --> 00:14:38,160 Brutus. 212 00:14:39,840 --> 00:14:42,300 Okay, fine, so it means badger, so what? 213 00:14:42,920 --> 00:14:46,280 Oh, nothing, well, we just, you know, we were just, you know... 214 00:14:48,240 --> 00:14:51,680 Oh. What, are you saying that you don't want to name the kid after me? No, no, 215 00:14:51,720 --> 00:14:52,419 no, Mr. 216 00:14:52,420 --> 00:14:55,760 H. It's not that we don't want to name him after you. We just don't want to 217 00:14:55,760 --> 00:14:56,760 him your name. 218 00:14:58,900 --> 00:15:03,120 Yeah, well, look, you guys, that's totally up to you. Oh, well, are you not 219 00:15:03,120 --> 00:15:03,919 going to be upset? 220 00:15:03,920 --> 00:15:08,400 No, honey, come on. It's just some silly thing you said when you were a kid. 221 00:15:08,660 --> 00:15:09,459 Are you sure? 222 00:15:09,460 --> 00:15:12,780 He sure should, Ann. One thing about a badger, they never change their minds. 223 00:15:13,640 --> 00:15:14,920 Thanks, Mr. H. Yeah. 224 00:15:15,860 --> 00:15:18,850 It just... It seemed kind of important to you when you brought it up. 225 00:15:19,070 --> 00:15:22,670 No, no, honey, not at all. Not at all, really. In fact, to tell you the truth, 226 00:15:22,670 --> 00:15:23,870 don't even like the name myself. 227 00:15:25,190 --> 00:15:26,470 Why was it important to you? 228 00:15:26,910 --> 00:15:27,910 Forget about it. 229 00:15:30,190 --> 00:15:35,970 Honey, okay, look, it's just... Well, I was hoping that maybe this was a way 230 00:15:35,970 --> 00:15:40,030 that I could know for sure that you really forgave me for what happened. 231 00:15:40,270 --> 00:15:42,030 You know, between me and your mom. 232 00:15:42,970 --> 00:15:44,590 Ed, that was... 233 00:15:44,830 --> 00:15:47,170 Five years ago. How could you still worry about that? 234 00:15:48,310 --> 00:15:50,350 You know what you're going to learn as a parent, Cheyenne? 235 00:15:51,610 --> 00:15:56,010 You worry that every mistake you make, your kids will never forget. 236 00:15:57,130 --> 00:16:03,030 Well, they'll never forget. That's just the way that it is. But do I forgive 237 00:16:03,030 --> 00:16:04,230 you? Yes. 238 00:16:04,470 --> 00:16:07,210 Really? Where to God I do, yes. Oh, honey. 239 00:16:14,510 --> 00:16:16,770 I'll forgive you too, you crazy old badger. 240 00:16:17,550 --> 00:16:18,550 Come here. 241 00:16:20,370 --> 00:16:21,550 I love you guys. 242 00:16:22,030 --> 00:16:24,890 My badger and my Sacagawea. 243 00:16:29,510 --> 00:16:36,350 So then, after my aunt on my mama's side got divorced, she 244 00:16:36,350 --> 00:16:40,550 married my uncle on my daddy's side, who was already divorced, which makes my 245 00:16:40,550 --> 00:16:42,410 cousins stepbrothers. 246 00:16:42,830 --> 00:16:43,830 Isn't that funny? 247 00:16:47,120 --> 00:16:48,180 You know, it should be. 248 00:16:51,240 --> 00:16:53,100 No. No, it's not. 249 00:16:55,740 --> 00:16:57,160 Is something the matter, Reba? 250 00:16:57,400 --> 00:16:58,279 Oh, no. 251 00:16:58,280 --> 00:17:02,520 No, no, Kelly. I'm sorry. It's just that I'm thinking about something else. 252 00:17:02,680 --> 00:17:05,720 Sorry. Dang it. I'm bugging you, aren't I? 253 00:17:06,220 --> 00:17:07,579 Why do I act so goofy? 254 00:17:07,900 --> 00:17:09,160 Hey, look at me. I'm an idiot. 255 00:17:10,800 --> 00:17:12,260 You're not an idiot. You're cute. 256 00:17:17,770 --> 00:17:20,450 Yeah, I used to be hip and sultry, and then I threw my hip out. 257 00:17:21,869 --> 00:17:23,710 Well, it looks like I'm stuck with cute and goofy. 258 00:17:24,390 --> 00:17:26,550 It's a good thing I want to be a weather girl, just like your best friend, 259 00:17:26,589 --> 00:17:27,589 Barbara Jean. 260 00:17:28,050 --> 00:17:31,590 Oh, well, Kelly, there's a lot that's going on between Barbara Jean and me 261 00:17:31,590 --> 00:17:32,590 you don't know about. 262 00:17:32,610 --> 00:17:36,890 Oh, no, I know all about it. And honestly, the fact that you've forgiven 263 00:17:36,890 --> 00:17:38,130 one of the reasons why you're so amazing. 264 00:17:42,030 --> 00:17:44,730 Did the station bring you in to replace Barbara Jean? 265 00:17:45,370 --> 00:17:48,760 What? Did the station send you here to replace her? 266 00:17:49,020 --> 00:17:53,200 Because if they did and you go along with it, you and me, we're going to have 267 00:17:53,200 --> 00:17:54,980 some serious problems there, peaches. 268 00:17:56,680 --> 00:17:58,480 No, of course I'm not. 269 00:17:58,840 --> 00:18:00,060 Okay, then why are you here? 270 00:18:00,540 --> 00:18:03,460 Because I want to learn from the best in the business. 271 00:18:04,240 --> 00:18:06,160 We are still talking about Barb Jean, right? 272 00:18:07,940 --> 00:18:10,560 Replace her? No way, Reva. She's my idol. 273 00:18:13,800 --> 00:18:15,860 I could never do anything to hurt Barbara Jean. 274 00:18:16,080 --> 00:18:19,760 She's just, well, I don't know. I can't explain it. 275 00:18:20,140 --> 00:18:21,260 Neither can the doctors. 276 00:18:30,400 --> 00:18:31,440 Weather girl quiz. 277 00:18:31,820 --> 00:18:32,820 Wind. 278 00:18:33,920 --> 00:18:34,920 Rain. 279 00:18:36,400 --> 00:18:37,400 Lightning. 280 00:18:37,760 --> 00:18:39,300 Oh, Callie, no. 281 00:18:39,520 --> 00:18:40,520 That's snow. 282 00:18:40,660 --> 00:18:42,840 All right, this is Houston. When is it going to snow? 283 00:18:43,130 --> 00:18:48,010 In Houston, you have got to learn your hand gestures. I got a hand gesture for 284 00:18:48,010 --> 00:18:49,010 you, Barbara Jean. 285 00:18:51,450 --> 00:18:57,030 She's trying to break into show business, something you know nothing 286 00:18:59,510 --> 00:19:04,070 Okay, this is like a contest, and you need to bring it up to another level. 287 00:19:04,250 --> 00:19:05,350 Well, I think she's doing great. 288 00:19:05,610 --> 00:19:06,610 What do you guys think? 289 00:19:07,330 --> 00:19:09,230 All right, yo, yo, yo, check it out. 290 00:19:21,320 --> 00:19:27,280 warm and the gestures and you know you just you're human you know you're just 291 00:19:27,280 --> 00:19:34,120 human you know you know all right listen to me that was 292 00:19:34,120 --> 00:19:40,260 atrocious that was like watching a weather report on a cruise ship you have 293 00:19:40,260 --> 00:19:46,320 ruined weather for me simply dreadful no no 294 00:19:52,940 --> 00:19:59,820 at me it's english okay please it just it was so good so good the lightning you 295 00:19:59,820 --> 00:20:00,820 know 24885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.