Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:06,900
Why are you interviewing Barbara Jean
for your school project?
2
00:00:07,220 --> 00:00:09,340
Because she's the most successful person
I know.
3
00:00:14,100 --> 00:00:17,460
But I'm the single mom who cooks and
cleans and still has time to love you.
4
00:00:19,100 --> 00:00:20,340
Yeah, but she's on TV.
5
00:00:21,240 --> 00:00:22,240
Hey, Max.
6
00:00:23,920 --> 00:00:25,460
My picture's on the bus bench.
7
00:00:35,880 --> 00:00:37,300
Jakey wants to interview me, huh?
8
00:00:37,760 --> 00:00:42,500
You know, normally I have my press agent
go over all the details, but his bike
9
00:00:42,500 --> 00:00:44,020
was stolen today, so he's not here.
10
00:00:46,240 --> 00:00:49,340
So, uh, why don't you just give me the
lowdown? Father Jake!
11
00:00:50,500 --> 00:00:53,100
Oh, that's Kelly.
12
00:00:53,620 --> 00:00:56,440
He got me training this rookie weather
girl from Oklahoma.
13
00:00:56,880 --> 00:01:00,780
You know, she's probably not even a
certified meteorologist.
14
00:01:01,080 --> 00:01:02,080
Neither are you.
15
00:01:03,980 --> 00:01:05,180
But, of course, you are certified.
16
00:01:11,640 --> 00:01:13,660
Oh, are you busy?
17
00:01:14,220 --> 00:01:18,020
Well, that might have been a question to
ask yourself before you screamed across
18
00:01:18,020 --> 00:01:19,020
the set.
19
00:01:22,300 --> 00:01:24,620
Don't mind her. I'm Reba. The Reba?
20
00:01:24,920 --> 00:01:28,740
Yeah. Oh, my gosh. I feel like I know so
much about you just because how much
21
00:01:28,740 --> 00:01:31,560
Barbara Jean talks about you. Well,
Barbara Jean can talk.
22
00:01:31,820 --> 00:01:35,470
Oh. So can I. Sometimes people say I
talk way too much, but it's weird. I
23
00:01:35,470 --> 00:01:36,449
know when I'm doing it.
24
00:01:36,450 --> 00:01:38,150
This just in. You're doing it now.
25
00:01:39,910 --> 00:01:40,910
Oh, my goodness.
26
00:01:41,130 --> 00:01:44,030
I hear you're from Oklahoma. I'm an
Okie, too, up around McAllister.
27
00:01:44,230 --> 00:01:45,149
Oh, no way.
28
00:01:45,150 --> 00:01:48,830
Holdenville. No, Holdenville was just a
mile away from us until the big tornado.
29
00:01:48,930 --> 00:01:50,230
Now it's two miles away from us.
30
00:01:51,610 --> 00:01:57,290
Oh, gee, girls, I hate to break up the
Dust Bowl reunion, but Kelly here's got
31
00:01:57,290 --> 00:01:59,330
some work to do. So are your folks
cattle rangers?
32
00:01:59,730 --> 00:02:00,910
Preachers. My brother.
33
00:02:01,310 --> 00:02:05,290
My daddy and my granddaddy. You want to
hear something funny? When I was a kid,
34
00:02:05,330 --> 00:02:07,870
my church choir, we went up and sang at
the Holdenville Baptist Church.
35
00:02:08,210 --> 00:02:09,530
Oh, my gosh, that's so weird.
36
00:02:09,970 --> 00:02:13,010
No way. That's not your family's church.
No, but that was close.
37
00:02:15,150 --> 00:02:20,350
Oh, my, oh, my, oh, my. Hey, how about
before you two realize that you're
38
00:02:20,350 --> 00:02:26,010
actually mother and daughter, we get
back to work, all right? We're back.
39
00:02:29,840 --> 00:02:30,840
Okay, keep careful.
40
00:02:33,480 --> 00:02:36,140
Wow, that was so wild. We should get
together sometime.
41
00:02:36,700 --> 00:02:39,900
Okay, yeah, sure. Right on. I'll get
your number from Barbara Jean. Okay, all
42
00:02:39,900 --> 00:02:40,900
right. Thanks.
43
00:02:41,240 --> 00:02:42,600
Bye. Bye.
44
00:02:44,120 --> 00:02:46,000
Oh, she's so cute.
45
00:02:46,480 --> 00:02:50,260
I'll tell you what, if she does get on
TV, America's really going to love her.
46
00:02:53,480 --> 00:02:56,800
Well, if it's up to me, she's never
going to get on TV.
47
00:02:57,420 --> 00:02:58,420
She's evil.
48
00:03:00,040 --> 00:03:01,320
Evil? What are you talking about?
49
00:03:01,520 --> 00:03:04,960
I hate her. She's trying to steal my
job, Reba.
50
00:03:05,280 --> 00:03:09,740
Don't let that aw shucks act fool you.
She is a cold, dead -eyed shark.
51
00:03:10,620 --> 00:03:13,900
And she's just looking to take a bite
out of stormy clear weather.
52
00:03:15,580 --> 00:03:18,020
You're not stormy clear weather. Oh,
yeah?
53
00:03:19,580 --> 00:03:21,500
116 viewers say I am.
54
00:03:59,150 --> 00:04:02,170
Other than you being a screwball, that
Kelly is trying to take your job.
55
00:04:02,870 --> 00:04:06,870
I think that the muckety -mucks brought
her here to replace me because I'm
56
00:04:06,870 --> 00:04:08,110
getting bigger than the station.
57
00:04:10,770 --> 00:04:13,750
Barbara Jean, no offense, I'm not even
on the show and I'm bigger than the
58
00:04:13,750 --> 00:04:14,750
station.
59
00:04:15,990 --> 00:04:17,890
And I think Kelly is very nice.
60
00:04:18,170 --> 00:04:19,870
Oh, you think everybody's nice.
61
00:04:20,329 --> 00:04:22,570
That's why showbiz would crush you.
62
00:04:25,150 --> 00:04:27,950
Actually, you know what? You know what?
Her liking you...
63
00:04:28,200 --> 00:04:30,060
Could work for me. All right, new plan,
Reba.
64
00:04:30,440 --> 00:04:33,240
I want you to spend some time with her,
okay?
65
00:04:40,260 --> 00:04:44,540
Because if she is planning to steal my
job, she'll confide in you.
66
00:04:44,780 --> 00:04:45,780
Why would she do that?
67
00:04:46,200 --> 00:04:49,280
Well, you just bring that out in people,
you know? They want to open up around
68
00:04:49,280 --> 00:04:53,520
you. When I was having my affair with
Brock, I was dying to tell you about it.
69
00:04:57,100 --> 00:05:01,100
What makes you think, if she did confide
in me, that I would break that
70
00:05:01,100 --> 00:05:02,180
confidence and tell you?
71
00:05:02,480 --> 00:05:05,660
Because you and I, we go way back, Reba.
You just met her.
72
00:05:06,060 --> 00:05:08,260
You and I, we have a history.
73
00:05:08,980 --> 00:05:11,340
Yes, I do recall, but it's not a good
history.
74
00:05:12,280 --> 00:05:16,800
Reba, come on. I think we're all over
that by now. Barbara Jean. Reba, please.
75
00:05:17,340 --> 00:05:21,280
This is my life we're talking about, and
if I can't count on you, I got nobody.
76
00:05:22,040 --> 00:05:26,220
Plus, if I'm wrong, you get to tell me
how stupid I was being.
77
00:05:27,799 --> 00:05:28,799
Okay, I would like that.
78
00:05:30,660 --> 00:05:31,660
Okay, fine.
79
00:05:31,860 --> 00:05:34,560
Okay. Thank you, thank you, thank you,
thank you. But I'm not going to spy on
80
00:05:34,560 --> 00:05:38,640
her. Okay? I'm just going to have a nice
conversation with her. Jake, let's go!
81
00:05:55,050 --> 00:05:58,090
Enneagrams have gotten amazing, so they
can tell the sex at nine weeks now, huh?
82
00:05:58,090 --> 00:06:01,490
Yeah, well, I didn't need a doctor to
tell me that this was a boy. I think
83
00:06:01,490 --> 00:06:02,490
pretty obvious.
84
00:06:03,810 --> 00:06:06,430
The acorn doesn't fall far from the
tree.
85
00:06:07,930 --> 00:06:11,350
Bam. Van, once again, that is the spine.
86
00:06:14,970 --> 00:06:18,790
You know, if babies stayed that size,
they'd be a lot easier to babysit. And
87
00:06:18,790 --> 00:06:19,790
give birth to.
88
00:06:20,150 --> 00:06:22,770
Yeah, really. You're probably looking at
a 12 -pounder here.
89
00:06:26,030 --> 00:06:29,330
Well, it's pretty cool, you guys, but
all this talk of birth has put me in the
90
00:06:29,330 --> 00:06:30,830
mood to write some death metal.
91
00:06:32,910 --> 00:06:35,730
This kid is gonna be such a stud.
92
00:06:36,110 --> 00:06:39,390
He'll probably play in the NBA one day.
Hey, Mr. H, if you're still alive, I'll
93
00:06:39,390 --> 00:06:40,390
take you to a game.
94
00:06:44,370 --> 00:06:49,370
No matter what he does or doesn't do, we
will love him just the same. Oh, please
95
00:06:49,370 --> 00:06:51,330
don't give the gay speech right now.
96
00:06:53,510 --> 00:06:54,510
You know...
97
00:06:54,640 --> 00:06:57,900
The best part of all this is now you get
to keep your promise to me. What
98
00:06:57,900 --> 00:07:01,160
promise? Well, the whole time Cheyenne
was growing up, she promised me that if
99
00:07:01,160 --> 00:07:03,500
she ever had a boy, she'd name him
Brock.
100
00:07:07,620 --> 00:07:08,620
What?
101
00:07:10,040 --> 00:07:13,260
You know, when you guys had Elizabeth, I
was afraid that you'd stop at the one,
102
00:07:13,320 --> 00:07:16,800
but, well, there he is.
103
00:07:17,960 --> 00:07:19,160
Hello, little Brocky.
104
00:07:21,680 --> 00:07:23,840
Suddenly the gay speech doesn't sound so
bad.
105
00:07:34,060 --> 00:07:37,340
much for inviting me over to your house
and it is so cool that you live right
106
00:07:37,340 --> 00:07:44,160
down the street from brock and barbara
jean brock brock it's
107
00:07:44,160 --> 00:07:50,640
ridiculous it sounds like a guy who had
too many beers brock i
108
00:07:50,640 --> 00:07:56,560
know a boy named brock his name is
actually chester but he works on the
109
00:07:56,560 --> 00:08:00,440
elevator so they call him brock i don't
get it why because there was already a
110
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
chester working there
111
00:08:06,380 --> 00:08:07,380
Hope you like egg salad.
112
00:08:07,540 --> 00:08:11,540
Oh, my mama used to mix egg salad with
potato salad. She called it egg -tata
113
00:08:11,540 --> 00:08:16,340
salad. And then sometimes she'd put
potato chips in her tuna and she'd make
114
00:08:16,340 --> 00:08:17,340
salad. It was so good.
115
00:08:20,720 --> 00:08:22,280
She cracked me up.
116
00:08:22,900 --> 00:08:23,900
I guess.
117
00:08:24,680 --> 00:08:27,680
You know, I don't think I've met anybody
so nutty and innocent.
118
00:08:28,080 --> 00:08:31,640
Really? Yeah. You mean you don't find
her crazy stories kind of annoying?
119
00:08:31,880 --> 00:08:32,880
Of course not.
120
00:08:33,140 --> 00:08:35,159
Quirky people like Kelly are a rare
blessing.
121
00:08:36,099 --> 00:08:37,340
Oh, my gosh.
122
00:08:37,640 --> 00:08:40,620
You guys would not believe the day I
just had.
123
00:08:41,039 --> 00:08:47,820
Okay, so I'm driving to my Beanie Babies
mother's group, and the hop cap on my
124
00:08:47,820 --> 00:08:51,820
car just comes right off. Well, it hops
the curb, and it rolls right into a
125
00:08:51,820 --> 00:08:54,740
mobile phone store. Not the Can You Hear
Me Now one, but the Catherine Zeta
126
00:08:54,740 --> 00:08:55,740
-Jones one.
127
00:08:56,880 --> 00:09:01,520
Anyway, I go in after to get it, and one
thing leads to another, and look at my
128
00:09:01,520 --> 00:09:02,520
new...
129
00:09:05,580 --> 00:09:06,580
smell for tuna salad?
130
00:09:10,540 --> 00:09:11,720
Barbecue, what are you doing here?
131
00:09:11,940 --> 00:09:12,819
Oh, nothing.
132
00:09:12,820 --> 00:09:16,660
Certainly not checking in to see how our
covert spy mission is going. I'm not
133
00:09:16,660 --> 00:09:18,600
spying. Oh, hey, Barbecue.
134
00:09:18,880 --> 00:09:19,880
Hey, Kelly.
135
00:09:22,160 --> 00:09:24,340
Okay, watch this.
136
00:09:25,560 --> 00:09:29,260
It's partly cloudy with winds gusting
from the northwest.
137
00:09:30,140 --> 00:09:32,760
Yeah, I'm sorry. I already changed the
channel.
138
00:09:40,720 --> 00:09:44,200
Barbara Jean, when you are in my house,
you will be nice. Now get out!
139
00:09:46,720 --> 00:09:49,860
Fine. But here's a little weather report
for you.
140
00:09:50,400 --> 00:09:52,620
Outside, it's partly evil.
141
00:09:54,380 --> 00:09:57,080
With a 50 % chance of betrayal.
142
00:09:58,800 --> 00:10:01,960
This is Stormy Clearweather signing out.
143
00:10:04,700 --> 00:10:08,300
Hey, Mrs. H, why did Barbara Jean think
Kelly's going to take her job? Wouldn't
144
00:10:08,300 --> 00:10:09,300
that be redundant?
145
00:10:09,610 --> 00:10:11,610
What are you talking about? I know, it's
a big word.
146
00:10:15,310 --> 00:10:19,930
It means the same as. I'll use it in a
sentence. Wouldn't that be redundant?
147
00:10:23,150 --> 00:10:27,090
I know what it means. Why would you say
that? Well, why would they replace
148
00:10:27,090 --> 00:10:29,790
Barbara Jean with another Barbara Jean?
149
00:10:30,170 --> 00:10:33,170
Kelly is nothing like Barbara Jean. Why
would you say that?
150
00:10:46,350 --> 00:10:47,790
She's nothing like Barbara Jean.
151
00:10:47,990 --> 00:10:52,250
Well, she is also sweet and helpful, and
she'd give you the shirt right off of
152
00:10:52,250 --> 00:10:56,070
her back. So would Barbara Jean. As a
matter of fact, she did that one time.
153
00:10:56,070 --> 00:10:58,470
you remember the worst funeral ever?
154
00:11:01,310 --> 00:11:02,289
Where's Elizabeth?
155
00:11:02,290 --> 00:11:04,850
Oh, she's out on the swings with Barbara
Jean. I mean, Kelly.
156
00:11:07,170 --> 00:11:09,310
Kelly is nothing like Barbara Jean.
157
00:11:09,610 --> 00:11:13,530
Oh, my God. I never thought of that
before, but they're like twins, aren't
158
00:11:13,710 --> 00:11:14,710
Yes. No.
159
00:11:15,510 --> 00:11:19,100
Mom. Barbara Jean wants to know if she
can come back in. Her name is Kelly.
160
00:11:19,500 --> 00:11:21,180
No, her name is Barbara Jean.
161
00:11:22,560 --> 00:11:25,420
She says you yelled at her. Why'd you
yell at Barbara Jean?
162
00:11:25,660 --> 00:11:28,180
She always yells at Barbara Jean. No, I
don't. You just did.
163
00:11:28,400 --> 00:11:32,180
Yeah, well, she was saying something
crazy about her hubcaps. Meanwhile,
164
00:11:32,180 --> 00:11:34,120
out there being pigeon girl.
165
00:11:35,760 --> 00:11:37,660
And she just cracks you up.
166
00:11:48,430 --> 00:11:49,570
I can't believe this.
167
00:11:50,270 --> 00:11:51,270
It's true.
168
00:11:52,030 --> 00:11:55,410
Oh, man, they're like two peas in a pod.
Or two nuts in a shell.
169
00:11:57,190 --> 00:12:00,790
So why is Kelly so delightful and
Barbara Jean so annoying?
170
00:12:01,290 --> 00:12:03,330
Because Kelly didn't have an affair with
your husband?
171
00:12:03,730 --> 00:12:04,730
Yet.
172
00:12:06,370 --> 00:12:07,990
I mean, she just got to town.
173
00:12:09,510 --> 00:12:10,510
That's my dad.
174
00:12:10,710 --> 00:12:14,230
I know. I'm sorry. I'm just still
steamed about his stupid name. Hey,
175
00:12:14,230 --> 00:12:15,230
middle name?
176
00:12:16,010 --> 00:12:17,010
Enroll.
177
00:12:20,270 --> 00:12:21,270
Brock, enroll.
178
00:12:28,970 --> 00:12:32,630
You know what? The preacher asked me not
too long ago if I'd forgiven Barbara
179
00:12:32,630 --> 00:12:34,210
Jean, and I said yes.
180
00:12:34,790 --> 00:12:36,210
But you know what? I don't think I have.
181
00:12:36,570 --> 00:12:38,010
You know what's weird, Mrs. H?
182
00:12:38,530 --> 00:12:42,270
I wonder if all that stuff with Mr. H
had never happened, and you had met
183
00:12:42,270 --> 00:12:46,250
Barbara Jean some other way, I wonder if
you two would have been best friends.
184
00:12:49,740 --> 00:12:52,620
I can do a cartwheel with my sandwich in
my mouth.
185
00:13:09,400 --> 00:13:10,580
Jamie, Dad?
186
00:13:11,620 --> 00:13:12,620
I'll be right down.
187
00:13:12,720 --> 00:13:15,960
Oh, Leanne, I don't want to do this. Do
you really want to name our son Brock?
188
00:13:16,640 --> 00:13:17,640
No.
189
00:13:17,800 --> 00:13:19,360
It's as weird as... Van.
190
00:13:22,540 --> 00:13:23,540
What?
191
00:13:23,820 --> 00:13:27,380
Honey, Van is a weird name.
192
00:13:27,820 --> 00:13:30,280
Well, it's certainly no Cheyenne.
193
00:13:31,360 --> 00:13:32,560
Hey, I got an idea.
194
00:13:32,900 --> 00:13:34,840
Why don't we name our kid Navajo?
195
00:13:36,580 --> 00:13:39,620
Do not make fun of my name. You started,
Sacagawea.
196
00:13:41,100 --> 00:13:42,100
Go on.
197
00:13:42,120 --> 00:13:43,220
Tell them, Pocahontas.
198
00:13:45,640 --> 00:13:48,340
Hey, kids. What's going on? Hey, um,
Dad.
199
00:13:49,800 --> 00:13:54,540
this um this book where they have all
these baby names in it and um you know
200
00:13:54,540 --> 00:13:58,040
meaning of them and stuff and so you
know we we just thought that for you
201
00:13:58,040 --> 00:14:01,920
the heck of it that we we would look up
the name brock oh yeah yeah it means a
202
00:14:01,920 --> 00:14:06,180
mountain or something right no you know
what name means mountain mountain
203
00:14:06,180 --> 00:14:13,140
so uh so
204
00:14:13,140 --> 00:14:17,880
what does brock mean um well it's um
it's an old english name from like The
205
00:14:17,880 --> 00:14:20,800
1700s, and, well, it just... Badger!
206
00:14:22,840 --> 00:14:26,820
What? Badger. That's what your name
means, Mr. H, that freaky -looking
207
00:14:26,820 --> 00:14:27,820
with long claws.
208
00:14:28,740 --> 00:14:30,060
You're a badger, Mr. H.
209
00:14:31,240 --> 00:14:33,820
No, I don't think that's right. Oh,
that's right, right there, right in
210
00:14:33,820 --> 00:14:35,060
Brocco and Brutus.
211
00:14:37,160 --> 00:14:38,160
Brutus.
212
00:14:39,840 --> 00:14:42,300
Okay, fine, so it means badger, so what?
213
00:14:42,920 --> 00:14:46,280
Oh, nothing, well, we just, you know, we
were just, you know...
214
00:14:48,240 --> 00:14:51,680
Oh. What, are you saying that you don't
want to name the kid after me? No, no,
215
00:14:51,720 --> 00:14:52,419
no, Mr.
216
00:14:52,420 --> 00:14:55,760
H. It's not that we don't want to name
him after you. We just don't want to
217
00:14:55,760 --> 00:14:56,760
him your name.
218
00:14:58,900 --> 00:15:03,120
Yeah, well, look, you guys, that's
totally up to you. Oh, well, are you not
219
00:15:03,120 --> 00:15:03,919
going to be upset?
220
00:15:03,920 --> 00:15:08,400
No, honey, come on. It's just some silly
thing you said when you were a kid.
221
00:15:08,660 --> 00:15:09,459
Are you sure?
222
00:15:09,460 --> 00:15:12,780
He sure should, Ann. One thing about a
badger, they never change their minds.
223
00:15:13,640 --> 00:15:14,920
Thanks, Mr. H. Yeah.
224
00:15:15,860 --> 00:15:18,850
It just... It seemed kind of important
to you when you brought it up.
225
00:15:19,070 --> 00:15:22,670
No, no, honey, not at all. Not at all,
really. In fact, to tell you the truth,
226
00:15:22,670 --> 00:15:23,870
don't even like the name myself.
227
00:15:25,190 --> 00:15:26,470
Why was it important to you?
228
00:15:26,910 --> 00:15:27,910
Forget about it.
229
00:15:30,190 --> 00:15:35,970
Honey, okay, look, it's just... Well, I
was hoping that maybe this was a way
230
00:15:35,970 --> 00:15:40,030
that I could know for sure that you
really forgave me for what happened.
231
00:15:40,270 --> 00:15:42,030
You know, between me and your mom.
232
00:15:42,970 --> 00:15:44,590
Ed, that was...
233
00:15:44,830 --> 00:15:47,170
Five years ago. How could you still
worry about that?
234
00:15:48,310 --> 00:15:50,350
You know what you're going to learn as a
parent, Cheyenne?
235
00:15:51,610 --> 00:15:56,010
You worry that every mistake you make,
your kids will never forget.
236
00:15:57,130 --> 00:16:03,030
Well, they'll never forget. That's just
the way that it is. But do I forgive
237
00:16:03,030 --> 00:16:04,230
you? Yes.
238
00:16:04,470 --> 00:16:07,210
Really? Where to God I do, yes. Oh,
honey.
239
00:16:14,510 --> 00:16:16,770
I'll forgive you too, you crazy old
badger.
240
00:16:17,550 --> 00:16:18,550
Come here.
241
00:16:20,370 --> 00:16:21,550
I love you guys.
242
00:16:22,030 --> 00:16:24,890
My badger and my Sacagawea.
243
00:16:29,510 --> 00:16:36,350
So then, after my aunt on my mama's side
got divorced, she
244
00:16:36,350 --> 00:16:40,550
married my uncle on my daddy's side, who
was already divorced, which makes my
245
00:16:40,550 --> 00:16:42,410
cousins stepbrothers.
246
00:16:42,830 --> 00:16:43,830
Isn't that funny?
247
00:16:47,120 --> 00:16:48,180
You know, it should be.
248
00:16:51,240 --> 00:16:53,100
No. No, it's not.
249
00:16:55,740 --> 00:16:57,160
Is something the matter, Reba?
250
00:16:57,400 --> 00:16:58,279
Oh, no.
251
00:16:58,280 --> 00:17:02,520
No, no, Kelly. I'm sorry. It's just that
I'm thinking about something else.
252
00:17:02,680 --> 00:17:05,720
Sorry. Dang it. I'm bugging you, aren't
I?
253
00:17:06,220 --> 00:17:07,579
Why do I act so goofy?
254
00:17:07,900 --> 00:17:09,160
Hey, look at me. I'm an idiot.
255
00:17:10,800 --> 00:17:12,260
You're not an idiot. You're cute.
256
00:17:17,770 --> 00:17:20,450
Yeah, I used to be hip and sultry, and
then I threw my hip out.
257
00:17:21,869 --> 00:17:23,710
Well, it looks like I'm stuck with cute
and goofy.
258
00:17:24,390 --> 00:17:26,550
It's a good thing I want to be a weather
girl, just like your best friend,
259
00:17:26,589 --> 00:17:27,589
Barbara Jean.
260
00:17:28,050 --> 00:17:31,590
Oh, well, Kelly, there's a lot that's
going on between Barbara Jean and me
261
00:17:31,590 --> 00:17:32,590
you don't know about.
262
00:17:32,610 --> 00:17:36,890
Oh, no, I know all about it. And
honestly, the fact that you've forgiven
263
00:17:36,890 --> 00:17:38,130
one of the reasons why you're so
amazing.
264
00:17:42,030 --> 00:17:44,730
Did the station bring you in to replace
Barbara Jean?
265
00:17:45,370 --> 00:17:48,760
What? Did the station send you here to
replace her?
266
00:17:49,020 --> 00:17:53,200
Because if they did and you go along
with it, you and me, we're going to have
267
00:17:53,200 --> 00:17:54,980
some serious problems there, peaches.
268
00:17:56,680 --> 00:17:58,480
No, of course I'm not.
269
00:17:58,840 --> 00:18:00,060
Okay, then why are you here?
270
00:18:00,540 --> 00:18:03,460
Because I want to learn from the best in
the business.
271
00:18:04,240 --> 00:18:06,160
We are still talking about Barb Jean,
right?
272
00:18:07,940 --> 00:18:10,560
Replace her? No way, Reva. She's my
idol.
273
00:18:13,800 --> 00:18:15,860
I could never do anything to hurt
Barbara Jean.
274
00:18:16,080 --> 00:18:19,760
She's just, well, I don't know. I can't
explain it.
275
00:18:20,140 --> 00:18:21,260
Neither can the doctors.
276
00:18:30,400 --> 00:18:31,440
Weather girl quiz.
277
00:18:31,820 --> 00:18:32,820
Wind.
278
00:18:33,920 --> 00:18:34,920
Rain.
279
00:18:36,400 --> 00:18:37,400
Lightning.
280
00:18:37,760 --> 00:18:39,300
Oh, Callie, no.
281
00:18:39,520 --> 00:18:40,520
That's snow.
282
00:18:40,660 --> 00:18:42,840
All right, this is Houston. When is it
going to snow?
283
00:18:43,130 --> 00:18:48,010
In Houston, you have got to learn your
hand gestures. I got a hand gesture for
284
00:18:48,010 --> 00:18:49,010
you, Barbara Jean.
285
00:18:51,450 --> 00:18:57,030
She's trying to break into show
business, something you know nothing
286
00:18:59,510 --> 00:19:04,070
Okay, this is like a contest, and you
need to bring it up to another level.
287
00:19:04,250 --> 00:19:05,350
Well, I think she's doing great.
288
00:19:05,610 --> 00:19:06,610
What do you guys think?
289
00:19:07,330 --> 00:19:09,230
All right, yo, yo, yo, check it out.
290
00:19:21,320 --> 00:19:27,280
warm and the gestures and you know you
just you're human you know you're just
291
00:19:27,280 --> 00:19:34,120
human you know you know all right listen
to me that was
292
00:19:34,120 --> 00:19:40,260
atrocious that was like watching a
weather report on a cruise ship you have
293
00:19:40,260 --> 00:19:46,320
ruined weather for me simply dreadful no
no
294
00:19:52,940 --> 00:19:59,820
at me it's english okay please it just
it was so good so good the lightning you
295
00:19:59,820 --> 00:20:00,820
know
24885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.