Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,670 --> 00:00:07,588
Hey, Reba.
2
00:00:07,590 --> 00:00:08,529
Hey, Brock.
3
00:00:08,530 --> 00:00:09,530
How are you?
4
00:00:09,650 --> 00:00:11,350
Oh, that's right. We're divorced. I
don't care.
5
00:00:13,290 --> 00:00:14,370
Let me ask you something.
6
00:00:14,790 --> 00:00:17,770
What was the most romantic thing I did
in our marriage?
7
00:00:18,270 --> 00:00:19,270
Leave.
8
00:00:21,010 --> 00:00:22,290
That's funny because it's true.
9
00:00:23,330 --> 00:00:27,070
Yeah, come on. Look, I need to up the
romance with Barbara Jean and I'm coming
10
00:00:27,070 --> 00:00:27,909
up blank.
11
00:00:27,910 --> 00:00:29,090
Do what you did with me.
12
00:00:29,330 --> 00:00:30,630
Leave. She'll love you for it later.
13
00:00:32,590 --> 00:00:37,360
I'm serious, Reba. Things have been a
little... rough between us, what with
14
00:00:37,360 --> 00:00:42,820
losing all the weight and getting hired
as a weather girl and me being, well,
15
00:00:42,940 --> 00:00:43,940
me.
16
00:00:45,300 --> 00:00:48,180
Oh, goodness gracious, Brock. Why didn't
you come to me sooner?
17
00:00:48,940 --> 00:00:50,640
Oh, that's right. We're divorced. I
don't care.
18
00:00:52,160 --> 00:00:53,160
Hey,
19
00:00:53,400 --> 00:00:54,400
Daddy. Hey, honey.
20
00:00:54,560 --> 00:00:57,940
Mom, can I talk to you for a second?
Honey, I'm kind of eating right now. Yo,
21
00:00:57,940 --> 00:00:59,960
I'm kind of pregnant, and this is an
emotional emergency.
22
00:01:04,019 --> 00:01:05,019
Okay, what is it?
23
00:01:05,340 --> 00:01:06,400
Mom, I overheard everything.
24
00:01:06,660 --> 00:01:07,660
Poor dad.
25
00:01:07,780 --> 00:01:10,160
You have got to help him turn up the
heat with Barbara Jean.
26
00:01:10,520 --> 00:01:13,060
No, I don't. Yes, you do.
27
00:01:13,380 --> 00:01:16,280
That man in there, he is a part of our
family, okay?
28
00:01:16,700 --> 00:01:20,200
And he needs our help. And I don't think
it is too much for us to all just get
29
00:01:20,200 --> 00:01:23,940
along and love one another and not break
up so this world can be a happy place
30
00:01:23,940 --> 00:01:26,600
for me to raise my children in. Do you
think that's okay for you? Can you do
31
00:01:26,600 --> 00:01:27,680
that for me? Can you do that for my
baby?
32
00:01:34,480 --> 00:01:36,220
Wow, you really are pregnant, aren't
you?
33
00:01:37,680 --> 00:01:39,500
Oh, okay. I'll do it. I'll help.
34
00:01:40,840 --> 00:01:41,840
Brock, wait.
35
00:01:41,980 --> 00:01:43,900
I'll... You'll
36
00:01:43,900 --> 00:01:49,900
what? Help!
37
00:01:51,580 --> 00:01:52,740
Seriously? Yeah.
38
00:01:53,060 --> 00:01:56,000
Give me a little bit of time, and I'll
come up with something that'll knock the
39
00:01:56,000 --> 00:01:57,920
socks off that giant wife of yours.
40
00:01:58,180 --> 00:01:59,180
Oh, wow.
41
00:01:59,600 --> 00:02:00,600
Thanks, Cheyenne.
42
00:02:08,799 --> 00:02:10,199
Bye.
43
00:02:12,080 --> 00:02:13,480
Bye.
44
00:02:40,940 --> 00:02:42,060
It says, Kira, do not touch.
45
00:02:44,020 --> 00:02:45,340
You're not supposed to be in the garage.
46
00:02:45,800 --> 00:02:48,860
That's my office. Didn't you see the
computer desk I put out there?
47
00:02:49,100 --> 00:02:51,880
Jake put a poster of Bambi in his
closet. Doesn't make it Disneyland.
48
00:02:54,660 --> 00:02:59,320
Mrs. H, Kira seems to think that she can
just waltz into our garage slash office
49
00:02:59,320 --> 00:03:02,060
and move around our stuff slash junk.
50
00:03:02,780 --> 00:03:03,780
Punish her.
51
00:03:05,580 --> 00:03:09,260
Ben, I told her she could. Her band's
shooting a video and Kelly Clarkson has
52
00:03:09,260 --> 00:03:10,260
the kitchen booked.
53
00:03:12,270 --> 00:03:13,270
But that's my office.
54
00:03:13,510 --> 00:03:14,469
Share the space.
55
00:03:14,470 --> 00:03:15,750
But I need privacy.
56
00:03:16,590 --> 00:03:19,770
I go into my office to get into the
zone.
57
00:03:19,990 --> 00:03:23,030
Once I'm in the zone, the magic happens.
58
00:03:24,250 --> 00:03:28,210
No office, no zone. No zone, no magic.
No magic, no money.
59
00:03:28,430 --> 00:03:30,170
No shoes, no shirt, no service.
60
00:03:32,330 --> 00:03:34,050
That's a lock here. That's not funny.
61
00:03:40,970 --> 00:03:42,690
here now. Just work something else out.
62
00:03:43,030 --> 00:03:45,750
Well, fine. Maybe I'll go to Kira's room
and move her stuff around.
63
00:03:46,010 --> 00:03:47,670
I put a do not disturb sign on the door.
64
00:03:49,690 --> 00:03:50,690
Dang it!
65
00:03:55,650 --> 00:03:58,670
Kira, honey, can't you just shoot your
video over in your dad's garage?
66
00:03:59,510 --> 00:04:02,110
You can't run the lights in the tanning
booth at the same time.
67
00:04:06,150 --> 00:04:07,109
Hey, Reba.
68
00:04:07,110 --> 00:04:10,900
So. Did you think of something to help
me romance Barbara Jean? Yes, I did.
69
00:04:11,260 --> 00:04:14,300
You know, I thought about getting into
Barbara Jean's head, but you know me, I
70
00:04:14,300 --> 00:04:15,300
hate cobwebs.
71
00:04:17,720 --> 00:04:19,300
So this is what I came up with.
72
00:04:20,560 --> 00:04:25,000
First, get a babysitter for Henry so you
guys can have more time alone.
73
00:04:25,660 --> 00:04:29,640
Then, hide some flowers around the house
so that every time she turns a corner,
74
00:04:29,720 --> 00:04:31,180
she gets a beautiful surprise.
75
00:04:32,380 --> 00:04:34,220
Next, draw her a bubble bath.
76
00:04:35,120 --> 00:04:37,360
Some candles, throw some chocolates on
the pillows.
77
00:04:37,600 --> 00:04:38,880
You see where I'm going here?
78
00:04:45,560 --> 00:04:46,560
That's it?
79
00:04:47,180 --> 00:04:49,940
Candy and flowers? I could have gotten
that from watching The View.
80
00:04:52,140 --> 00:04:53,420
What do you want from me, Brock?
81
00:04:53,640 --> 00:04:56,440
I don't know. Something original.
Something that will wow her.
82
00:04:56,960 --> 00:04:58,540
Well, that shouldn't be too difficult.
83
00:04:58,860 --> 00:05:01,660
Just give her something shiny. Dangle
her keys in front of her.
84
00:05:03,950 --> 00:05:09,930
Come on, Reba. I'm under a lot of
pressure here, especially since...
85
00:05:09,930 --> 00:05:10,829
since what?
86
00:05:10,830 --> 00:05:15,450
Well, in two days, I'm going to Vegas
for a dental convention.
87
00:05:16,390 --> 00:05:18,190
Are you kidding me?
88
00:05:18,650 --> 00:05:23,110
You're asking me to help butter up your
wife so you can run off for a week of
89
00:05:23,110 --> 00:05:24,110
poker and strip clubs?
90
00:05:24,730 --> 00:05:26,090
It's a business trip.
91
00:05:26,290 --> 00:05:30,490
I play poker to network, and most
strippers don't have dental insurance.
92
00:05:38,220 --> 00:05:41,500
on your own. I can't drag you two steps
forward when you're slamming the brakes
93
00:05:41,500 --> 00:05:45,260
in reverse. No, no, no. Come on, Reba.
I'm serious about this. Look, Barbara
94
00:05:45,260 --> 00:05:47,200
Jean and I have never been this distant
before.
95
00:05:47,580 --> 00:05:48,580
Then cancel your trip.
96
00:05:48,600 --> 00:05:49,600
I can't.
97
00:05:49,900 --> 00:05:51,500
I've got tickets for Siegfried.
98
00:05:58,140 --> 00:06:00,080
Fine. This is my last shot.
99
00:06:00,440 --> 00:06:01,980
Take it or leave it.
100
00:06:04,580 --> 00:06:06,720
Pick a happy moment from your marriage.
101
00:06:07,240 --> 00:06:11,140
Could be an anniversary or a special
night out. And recreate it.
102
00:06:12,460 --> 00:06:13,760
That is not half bad.
103
00:06:13,980 --> 00:06:16,200
Yeah, and if that doesn't work, just
make sure you have your keys.
104
00:06:38,320 --> 00:06:39,320
Oh, sure, buddy.
105
00:06:39,920 --> 00:06:41,780
You remember the old Vanster, huh?
106
00:06:42,300 --> 00:06:45,000
Fast as lightning, agile as a kitty cat.
107
00:06:46,960 --> 00:06:48,680
This isn't really about football.
108
00:06:49,040 --> 00:06:50,380
It's about your thing on YouTube.
109
00:06:50,660 --> 00:06:51,720
My thing on who what?
110
00:06:51,940 --> 00:06:54,760
Keir posted a video of you getting in
the zone.
111
00:06:55,260 --> 00:06:56,800
Everyone at school's talking about it.
112
00:07:30,830 --> 00:07:31,830
right there, buddy.
113
00:07:32,610 --> 00:07:33,670
Now, here, baby.
114
00:07:33,990 --> 00:07:37,190
Here we go. You want to smack it? Go
ahead.
115
00:07:37,430 --> 00:07:39,350
You want to smack it? Go ahead.
116
00:07:41,470 --> 00:07:42,470
Who's that?
117
00:07:42,730 --> 00:07:45,390
Kira? Kira? Kira? Get out of here!
118
00:07:49,450 --> 00:07:54,870
I feel so violated.
119
00:08:06,730 --> 00:08:09,690
this reminds me of a joke. You know how
many redheads it takes to change a light
120
00:08:09,690 --> 00:08:11,490
bulb? You know, you're getting the ball
spot.
121
00:08:15,650 --> 00:08:19,490
How was your mission in Vegas? Oh, it
was great. You know, in fact, I stopped
122
00:08:19,490 --> 00:08:22,390
to thank you for pointing me in the
right direction. I came up with
123
00:08:22,390 --> 00:08:25,530
terrific for Barbara Jean. Oh, can't
wait to hear all about it.
124
00:08:25,770 --> 00:08:29,950
Well, you have to promise you won't tell
anyone. I want this to be a big
125
00:08:29,950 --> 00:08:31,510
surprise. Oh, scouts honor.
126
00:08:31,790 --> 00:08:33,750
What did your big orange head come up
with now?
127
00:08:38,640 --> 00:08:40,320
Got my vasectomy reversed.
128
00:08:42,980 --> 00:08:43,980
You what?
129
00:08:44,220 --> 00:08:46,420
Yeah. It's my present for Barbara Jean.
130
00:08:46,680 --> 00:08:49,660
I'm going to get her pregnant, this time
on purpose.
131
00:08:51,800 --> 00:08:54,240
Wow, this Siegfried is a magician, isn't
he?
132
00:08:58,840 --> 00:09:05,840
You got your vasectomy
133
00:09:05,840 --> 00:09:06,840
reversed? Yeah.
134
00:09:07,230 --> 00:09:09,190
On the way to the airport, I was racking
my brain.
135
00:09:09,550 --> 00:09:12,430
What would be the perfect moment from
our marriage to recreate?
136
00:09:12,770 --> 00:09:13,770
And then it hit me.
137
00:09:13,970 --> 00:09:17,310
Barbara Jean was happiest when she was
pregnant with Henry. So I called a
138
00:09:17,310 --> 00:09:18,310
specialist in Vegas.
139
00:09:18,670 --> 00:09:22,250
Snip, clip, they put me back together. I
am locked and loaded.
140
00:09:26,470 --> 00:09:29,690
Brock, I meant a dinner and movie, not
popping out another kid.
141
00:09:29,970 --> 00:09:35,130
No, no, no. It's perfect. Imagine how
surprised she'll be when she finds out
142
00:09:35,130 --> 00:09:36,130
she's pregnant.
143
00:09:38,680 --> 00:09:40,660
Surprised? You mean you're not going to
tell her?
144
00:09:40,960 --> 00:09:46,020
No, it's much more romantic this way. I
mean, if I say, hey, I got my vasectomy
145
00:09:46,020 --> 00:09:50,400
reversed, well, that's all about me. But
surprise, you're pregnant, that's all
146
00:09:50,400 --> 00:09:51,400
about her.
147
00:09:52,260 --> 00:09:55,160
Brock, you just don't spring a baby on
someone.
148
00:09:55,560 --> 00:09:58,680
It's not like a scarf or a diamond ring.
You can't take them back.
149
00:09:59,300 --> 00:10:04,080
No, no, no, you have to discuss this
with Barbara Jean first. No, no, no, I
150
00:10:04,080 --> 00:10:07,760
don't. No, you remember how angry she
was when she found out I got a
151
00:10:08,280 --> 00:10:12,520
Well, that's because she wanted more
kids. And now, she's going to get her
152
00:10:17,500 --> 00:10:19,900
Is there anything you can't get done in
Vegas?
153
00:10:37,230 --> 00:10:41,590
order to remain successful, I have to
project an image of professionalism. And
154
00:10:41,590 --> 00:10:48,430
this, again, no matter how sexy, it
doesn't look
155
00:10:48,430 --> 00:10:49,430
professional.
156
00:10:49,850 --> 00:10:50,970
Dude, lighten up.
157
00:10:51,250 --> 00:10:54,450
When did you lose your sense of humor?
No, I didn't lose my sense of humor,
158
00:10:54,550 --> 00:10:58,510
Kira. I grew up. And someday, you'll
realize that if you don't take yourself
159
00:10:58,510 --> 00:11:00,450
seriously, nobody else will.
160
00:11:00,670 --> 00:11:04,030
Well, if it makes you feel any better,
your video is beating the one of the cat
161
00:11:04,030 --> 00:11:05,030
flushing the toilet.
162
00:11:14,640 --> 00:11:16,420
a doofus to you? Don't answer that.
163
00:11:18,300 --> 00:11:19,440
I'm not a doofus.
164
00:11:19,660 --> 00:11:22,380
I'm not a doofus. I'm not a doofus.
165
00:11:23,400 --> 00:11:28,680
I am a professional. So next time, keep
me out of your stupid childish videos.
166
00:11:28,860 --> 00:11:29,960
You got it? Okay.
167
00:11:30,540 --> 00:11:31,920
Okay, I got it. Okay.
168
00:11:35,780 --> 00:11:39,960
At least I hope I got it.
169
00:11:52,040 --> 00:11:53,040
I need to talk to you.
170
00:11:54,380 --> 00:11:55,380
Honey, are you okay?
171
00:11:55,520 --> 00:12:00,920
Oh, yeah. It's just this stupid
commercial about this old man who can't
172
00:12:00,920 --> 00:12:04,520
his grandson's baseball game because
he's got a bladder condition.
173
00:12:08,500 --> 00:12:12,240
You know what? I think I'm going to talk
to someone a little less pregnant,
174
00:12:12,320 --> 00:12:15,280
okay? Oh, no, no, no, no, no. Come on,
Mom.
175
00:12:15,900 --> 00:12:19,040
I'm fine, I'm fine. Just tell me what's
on your mind.
176
00:12:29,269 --> 00:12:31,350
Well, honey, I need some advice.
177
00:12:32,130 --> 00:12:37,390
I know someone who is about to make a
big mistake. I mean, a huge mistake that
178
00:12:37,390 --> 00:12:42,470
will have a big impact on himself and
everybody around him, and I just don't
179
00:12:42,470 --> 00:12:43,109
know what to do.
180
00:12:43,110 --> 00:12:46,390
Can you give me any names? No. Is one of
the names Van?
181
00:12:46,670 --> 00:12:47,670
No. Okay.
182
00:12:47,970 --> 00:12:53,390
Well, whenever I'm in a situation like
that, I usually ask myself, what would
183
00:12:53,390 --> 00:12:54,390
Mom do?
184
00:12:54,750 --> 00:12:57,010
So, my advice to you is ask yourself.
185
00:12:57,580 --> 00:12:58,580
What would Reba do?
186
00:13:05,320 --> 00:13:06,880
Okay, I'm not talking to you anymore.
187
00:13:07,160 --> 00:13:08,160
Oh, wait, no.
188
00:13:09,120 --> 00:13:14,000
Look, the Reba that I know usually knows
deep in her heart what the right thing
189
00:13:14,000 --> 00:13:18,080
to do is. And she does it no matter how
painful or inconvenient it might be.
190
00:13:20,640 --> 00:13:21,640
Crap.
191
00:13:28,170 --> 00:13:29,530
No one be naked.
192
00:13:32,170 --> 00:13:33,170
Hey,
193
00:13:38,270 --> 00:13:39,270
Barbara, is Brock around?
194
00:13:39,590 --> 00:13:40,590
Oh, he's around.
195
00:13:40,970 --> 00:13:43,990
And he's about to make me feel like a
natural woman.
196
00:13:45,990 --> 00:13:48,670
Good. Hey, is there something I can help
you with?
197
00:13:48,870 --> 00:13:50,190
I just came by to chat.
198
00:13:50,530 --> 00:13:54,690
Yeah, well, you know, Reba, I know that
you want to be over here 24 -7, but...
199
00:13:55,050 --> 00:13:58,430
I'm married now, and my husband and I
need a little alone time.
200
00:13:59,050 --> 00:14:00,230
Am I interrupting something?
201
00:14:00,490 --> 00:14:01,490
I hope so.
202
00:14:02,730 --> 00:14:03,870
Barbara Jean, this is important.
203
00:14:04,230 --> 00:14:05,270
Well, I'm sure that it can wait.
204
00:14:05,930 --> 00:14:06,930
I'm serious.
205
00:14:07,170 --> 00:14:08,210
So am I, Red.
206
00:14:08,810 --> 00:14:09,810
So am I.
207
00:14:10,010 --> 00:14:13,390
Barbara Jean, honey, who is it? Oh,
nobody, honey. It's just one of those
208
00:14:13,390 --> 00:14:14,650
Mormons on a bicycle.
209
00:14:15,690 --> 00:14:19,170
Are you going to let me in or not? No.
Okay, I'll just go around the back door
210
00:14:19,170 --> 00:14:20,170
then.
211
00:14:27,390 --> 00:14:28,390
Wow.
212
00:14:34,010 --> 00:14:36,930
Very low, Reba. Very low.
213
00:14:38,130 --> 00:14:43,130
First time in a long time Brock shows a
little hint of romance and you decide to
214
00:14:43,130 --> 00:14:44,130
drop by.
215
00:14:44,830 --> 00:14:45,830
Fantastic.
216
00:14:46,630 --> 00:14:50,410
Brock, honey, I'm gonna go upstairs and
I'm gonna put on something a little more
217
00:14:50,410 --> 00:14:51,410
revealing.
218
00:14:52,870 --> 00:14:55,830
Oh, and, uh, Reba?
219
00:14:58,000 --> 00:15:01,580
I'm going to be half naked, and you
don't want to see all this.
220
00:15:03,500 --> 00:15:04,500
Rod,
221
00:15:06,260 --> 00:15:07,260
get out here!
222
00:15:09,600 --> 00:15:12,880
Reba, what are you doing here? Look,
we've got to talk. You cannot do this to
223
00:15:12,880 --> 00:15:17,640
Barbara Jean. Well, I took a little blue
pill, and I'm pretty sure I can.
224
00:15:19,340 --> 00:15:23,620
You cannot get her pregnant without
talking to her first. It's deceitful,
225
00:15:23,620 --> 00:15:27,220
dishonest, and it's just plain wrong.
It's also none of your business.
226
00:15:27,690 --> 00:15:31,490
Oh, yes, it is my business. It became my
business when you told me about it.
227
00:15:31,530 --> 00:15:35,510
Reba, you have no idea how bad things
are between us.
228
00:15:35,730 --> 00:15:39,130
If I don't do something to save our
marriage, we may not make it.
229
00:15:40,130 --> 00:15:41,510
You mean things are really that bad?
230
00:15:41,810 --> 00:15:44,010
Yeah, things are really that bad.
231
00:15:44,330 --> 00:15:48,750
Well, go to couples therapy. Get help,
but not this. This is insanity.
232
00:15:48,970 --> 00:15:53,830
Look, we tried all that. It didn't work.
Now, I know what I'm doing. This is the
233
00:15:53,830 --> 00:15:56,110
right choice for us. It's not your
choice to make.
234
00:15:56,540 --> 00:16:01,200
Look, Barbara Jean may be your wife, but
she's also my... person I know.
235
00:16:04,940 --> 00:16:09,820
If you don't tell her, I will. Tell me
what? Oh, nothing, nothing, honey. You
236
00:16:09,820 --> 00:16:12,580
know what, Reva? We'll talk about this
later. Last chance.
237
00:16:12,820 --> 00:16:14,020
You tell her or I will.
238
00:16:14,660 --> 00:16:16,900
Tell me... what?
239
00:16:17,920 --> 00:16:19,720
Okay, fine. There goes the surprise.
240
00:16:21,060 --> 00:16:24,940
Barbara Jean, honey, I wanted to do
something really...
241
00:16:25,320 --> 00:16:26,900
Really special for you, though.
242
00:16:28,240 --> 00:16:30,400
I got my vasectomy reversed.
243
00:16:34,240 --> 00:16:37,500
What? Yeah, the stamina's swimming
upstream.
244
00:16:39,560 --> 00:16:42,400
You got your vasectomy reversed?
Surprise.
245
00:16:43,440 --> 00:16:46,560
And when were you going to tell me this
little surprise?
246
00:16:46,940 --> 00:16:48,140
And when I ended up pregnant?
247
00:16:52,020 --> 00:16:53,020
Wow.
248
00:16:54,890 --> 00:16:58,510
Okay, all right. If it helps, his heart
was in the right place. Okay, you know
249
00:16:58,510 --> 00:17:03,010
what? Don't defend him on this. Wait a
minute, honey, honey. Why are you so
250
00:17:03,150 --> 00:17:05,390
I thought that this would bring us
closer together.
251
00:17:05,690 --> 00:17:09,170
How does lying and deceiving bring us
closer together?
252
00:17:10,270 --> 00:17:15,670
Gosh, Brooke, just when I think you're
growing up, just when I think there is a
253
00:17:15,670 --> 00:17:18,750
glimmer of hope for us, you pull
something like this?
254
00:17:19,470 --> 00:17:20,790
This was the last straw.
255
00:17:21,710 --> 00:17:23,910
You and your salmon can sleep on the
couch.
256
00:17:26,370 --> 00:17:27,950
Thank you, Reba.
257
00:17:34,550 --> 00:17:36,210
Sorry, Brock. Is there anything else I
can do?
258
00:17:43,690 --> 00:17:45,570
No, I think you've done enough for one
evening.
259
00:17:47,150 --> 00:17:49,270
If it helps, you've ruined salmon for
me.
260
00:18:06,540 --> 00:18:10,760
Doofus. I dance around like a doofus. Do
I look like a doofus to you, Kira?
261
00:18:10,880 --> 00:18:11,880
Kira? Kira?
262
00:18:13,760 --> 00:18:14,760
Oh,
263
00:18:15,820 --> 00:18:17,840
the girl's got talent. You gotta hand
that to her.
264
00:18:19,060 --> 00:18:20,060
Gotta go.
265
00:18:20,100 --> 00:18:22,180
I just got the computer back. All right.
266
00:18:25,180 --> 00:18:26,460
Hey, man, how was your day?
267
00:18:27,540 --> 00:18:28,540
Fantastic.
268
00:18:28,740 --> 00:18:29,740
Fantastic.
269
00:18:33,320 --> 00:18:36,320
Ben, you have a note taped to your back.
I know.
270
00:18:36,540 --> 00:18:37,540
I put it there.
271
00:18:38,260 --> 00:18:40,240
Why? You're not going to believe this.
272
00:18:40,460 --> 00:18:45,400
I'm the fun guy. Thanks to Keira's
videos, everybody thinks I'm a big
273
00:18:45,560 --> 00:18:49,980
and it's working for me. Just today,
some guy at the bus stop shouted, hey,
274
00:18:49,980 --> 00:18:50,980
doofus!
275
00:18:54,960 --> 00:18:55,960
That's great.
276
00:18:56,040 --> 00:19:00,460
Because all the kids love me, they asked
their parents to hire me. Tomorrow, I
277
00:19:00,460 --> 00:19:05,060
have three meetings, an open house, and
somebody wants me to emcee a bar
278
00:19:05,060 --> 00:19:06,060
mitzvah.
279
00:19:07,700 --> 00:19:09,020
What's a bar mitzvah?
280
00:19:12,260 --> 00:19:16,780
Well, it's like a sweet 16 party, except
it's for a Jewish boy who just turned
281
00:19:16,780 --> 00:19:17,780
13.
282
00:19:18,240 --> 00:19:20,380
Mrs. H, you can say you just don't know.
283
00:19:23,560 --> 00:19:27,860
Anyway, don't tell Kira about this, or
she'll stop taping me, okay?
284
00:19:29,340 --> 00:19:30,460
Hey, Mom. Hey, honey.
285
00:19:31,740 --> 00:19:32,740
Hey, you, boob.
286
00:19:36,170 --> 00:19:37,009
Hello, Kira.
287
00:19:37,010 --> 00:19:40,950
Now, if you excuse me, I'm gonna go to
my office for some business -related
288
00:19:40,950 --> 00:19:44,290
rituals, and I'd appreciate absolute
privacy.
289
00:19:51,510 --> 00:19:54,870
What's with him? Oh, you've made him
famous. He's the doofus.
290
00:20:07,880 --> 00:20:09,080
I don't think that one was on purpose.
291
00:20:15,000 --> 00:20:18,160
That's Girlfriend, Monday, 9, 8 Central.
23608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.