All language subtitles for reba_s06e06_sweet_child_o_mine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:09,620 So, did you see my weather forecast last night? The one where you predicted the 2 00:00:09,620 --> 00:00:11,320 earthquake in Galveston? Yes. 3 00:00:13,220 --> 00:00:17,100 I didn't predict it. I said it would be funny. 4 00:00:19,740 --> 00:00:23,900 So, now that I'm a famous weather girl on cable, would you like an autographed 5 00:00:23,900 --> 00:00:26,420 photo? No, and I don't want the action figure either. 6 00:00:31,240 --> 00:00:34,140 There's my little mommy -to -be. How you doing, honey? 7 00:00:34,760 --> 00:00:38,120 Oh, no. I have a really uneasy feeling about this pregnancy. 8 00:00:38,520 --> 00:00:39,760 Oh, honey, that's just normal. 9 00:00:40,960 --> 00:00:42,220 Why don't we talk about it? 10 00:00:47,300 --> 00:00:48,300 What are you doing? 11 00:00:48,960 --> 00:00:50,860 You're about to mother, Reba. 12 00:00:51,380 --> 00:00:53,140 I love to watch you mother. 13 00:00:54,940 --> 00:00:58,820 I wish your mothering moments were available on DVD. I'd have every season. 14 00:01:04,840 --> 00:01:07,820 I feel pretty good, and the doctor said that everything's going great, but I 15 00:01:07,820 --> 00:01:11,820 just... I have this feeling that something's just hanging over my 16 00:01:11,820 --> 00:01:13,580 it's making me feel really uneasy. 17 00:01:13,920 --> 00:01:15,420 Do you ever have that feeling? 18 00:01:26,540 --> 00:01:31,640 Honey, I think the feeling that you're talking about is what I call going good 19 00:01:31,640 --> 00:01:33,300 blues. Going good blues? 20 00:01:33,540 --> 00:01:36,500 Yeah, going good blues is the feeling that we all get when things are going 21 00:01:36,500 --> 00:01:40,640 really good, but we're just waiting for things to go bad. Oh, my God. Oh, 22 00:01:40,640 --> 00:01:41,640 heavens. 23 00:01:44,080 --> 00:01:45,680 Cheyenne, just listen to me, okay? 24 00:01:46,220 --> 00:01:51,240 The key is not to worry about what could go wrong, but just enjoy all the things 25 00:01:51,240 --> 00:01:52,240 that are going right. 26 00:01:52,500 --> 00:01:53,500 Does that help? 27 00:01:54,040 --> 00:01:55,500 Yeah. Yeah, it does. 28 00:01:55,740 --> 00:01:57,340 Good. Thanks, Mom. Good deal, babe. 29 00:02:05,410 --> 00:02:06,410 Right. 30 00:02:07,870 --> 00:02:09,169 The woman is wrong. 31 00:02:11,230 --> 00:02:15,170 What? I thought you said Mom was great at mothering. Yeah, she is, okay? But 32 00:02:15,170 --> 00:02:16,710 she's old school, okay? 33 00:02:17,610 --> 00:02:21,550 I mean, that kind of advice would be great on the prairie, Mrs. Ingalls. 34 00:02:23,170 --> 00:02:25,950 But today, we've got a whole new thing going. 35 00:02:26,150 --> 00:02:27,870 Well, why do you think I'm having this feeling? 36 00:02:28,110 --> 00:02:31,070 Oh, Cheyenne, you're having these feelings because you have got a million 37 00:02:31,070 --> 00:02:32,630 to do before that baby comes. 38 00:02:33,600 --> 00:02:37,020 I mean, there's so much to plan. I don't even know what to do first. 39 00:02:37,360 --> 00:02:38,420 Well, the first thing is done. 40 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 You told me. 41 00:02:42,360 --> 00:02:44,300 I'm going to take it from here, Peanut, okay? 42 00:02:44,820 --> 00:02:46,480 Thanks, Barbara Jean. That's sweet. 43 00:02:46,800 --> 00:02:50,420 Now that I'm a role model, people stop me on the street all the time and they 44 00:02:50,420 --> 00:02:52,020 ask me, they say, stormy clear weather? 45 00:02:55,620 --> 00:03:00,140 What is your secret for balancing your role as wife, mother, and career woman? 46 00:03:00,200 --> 00:03:01,460 And I say, it's no secret. 47 00:03:02,040 --> 00:03:03,040 It's organization. 48 00:03:03,640 --> 00:03:05,740 And then I say, would you like a photo? 49 00:03:43,530 --> 00:03:47,210 Okie dokie, Barbara Jean has compiled a list of all the things that you guys 50 00:03:47,210 --> 00:03:49,050 need to accomplish before my blessed event. 51 00:03:49,610 --> 00:03:52,490 Now please skim through them and let me know if you have any questions. 52 00:03:56,410 --> 00:03:59,270 I think you're going to find that every item is necessary. 53 00:04:06,960 --> 00:04:11,780 Is it that I have so many more pages than everyone else? Because you did this 54 00:04:11,780 --> 00:04:12,780 me. 55 00:04:15,520 --> 00:04:16,940 I have to learn Spanish? 56 00:04:17,380 --> 00:04:21,079 Yes, honey. In case they have to take a cab and the driver is Latino. 57 00:04:24,260 --> 00:04:26,780 Probably the same reason I have to learn Farsi. 58 00:04:29,180 --> 00:04:33,780 Okay, now any and all other questions should be directed towards Van, who is 59 00:04:33,780 --> 00:04:35,200 charge of all communication. 60 00:04:36,090 --> 00:04:41,170 Which includes printing materials, newsletters, and coming up with a baby 61 00:04:41,170 --> 00:04:44,990 that is cooler than Siri, but not as weird as Apple. 62 00:04:47,110 --> 00:04:52,930 I, meanwhile, will be in charge of fitness and nutrition. So, Cheyenne, I'm 63 00:04:52,930 --> 00:04:56,390 going to need a list of foods already in the house, including fridge, pantry, 64 00:04:56,530 --> 00:05:00,930 and freezer. Okay. Well, I believe that falls under communication. 65 00:05:03,360 --> 00:05:05,780 Cheyenne, you do realize I have a job, right? 66 00:05:06,040 --> 00:05:10,160 Say that to my stomach fan, so our unborn child can hear how much you just 67 00:05:10,160 --> 00:05:11,160 care. 68 00:05:13,340 --> 00:05:16,840 Hey, when you come out, I'll show you where I hide from Mommy. 69 00:05:19,700 --> 00:05:23,160 Well, this has been really great, but I'm late for any place where they're not 70 00:05:23,160 --> 00:05:24,200 talking about Cheyenne. 71 00:05:25,180 --> 00:05:26,520 I'm gonna go rehearse with my band. 72 00:05:26,720 --> 00:05:27,720 Kira! 73 00:05:27,760 --> 00:05:30,820 Kira, I think this is a little more important than your little band 74 00:05:31,470 --> 00:05:34,070 This is about the birth of my child. Listen to yourself. 75 00:05:34,290 --> 00:05:38,990 It's always my, my child, my pregnancy, my fifth grade reading level. 76 00:05:41,730 --> 00:05:43,270 I read good, Kira. 77 00:05:48,550 --> 00:05:50,310 You should feel well about yourself. 78 00:05:55,850 --> 00:06:00,230 do to make her so awful dad oh don't blame me baby i was golfing for most of 79 00:06:00,230 --> 00:06:07,210 childhood almost two o 'clock as fitness and 80 00:06:07,210 --> 00:06:12,150 nutrition counselor i think it's time for a light snack can we have some booze 81 00:06:12,150 --> 00:06:17,410 with our snack i think she was talking about cheyenne so was i 82 00:06:17,410 --> 00:06:20,310 so was i 83 00:06:23,660 --> 00:06:27,440 I want to thank you guys for being so wonderful. I'm going to get each of you 84 00:06:27,440 --> 00:06:28,440 nice little gift. 85 00:06:28,600 --> 00:06:31,520 And I believe that falls under communication. 86 00:06:33,840 --> 00:06:36,400 I like to fall under a truck. 87 00:06:39,200 --> 00:06:41,880 Hey, what's going on? Nothing, nothing. 88 00:06:42,100 --> 00:06:43,920 Meeting's over. Nobody say nothing. 89 00:06:44,220 --> 00:06:47,700 Mrs. H, she's giving me pages of things to do. 90 00:06:48,220 --> 00:06:49,220 Who has? 91 00:06:49,360 --> 00:06:52,020 Her, Foggy Clearbottom. 92 00:07:05,800 --> 00:07:11,360 I was just, I was so inspired by watching you mother earlier that I 93 00:07:11,360 --> 00:07:14,040 might just step in and do a little touch -up. 94 00:07:15,760 --> 00:07:17,360 You know who shouldn't do touch -ups? 95 00:07:17,700 --> 00:07:18,700 The touched. 96 00:07:20,900 --> 00:07:24,140 Okay, I'm going to go talk to Cheyenne and see if I can straighten out your 97 00:07:24,140 --> 00:07:25,140 mess. 98 00:07:25,340 --> 00:07:26,340 You know what? 99 00:07:27,100 --> 00:07:30,380 You were going to get a photo, but not anymore. 100 00:07:35,600 --> 00:07:38,020 I guess I better go get a book to teach me Spanish. 101 00:07:39,320 --> 00:07:42,840 Hey, wouldn't that fall under... communications? 102 00:07:46,840 --> 00:07:48,740 Go before I throw you. 103 00:07:51,280 --> 00:07:53,600 Mr. H, would you do me a favor? 104 00:07:54,620 --> 00:07:58,060 Will you hold this pillow over my face until I stop twitching? 105 00:08:00,200 --> 00:08:02,960 Relax, pal. You're just a little stressed out. Look. 106 00:08:03,290 --> 00:08:06,810 The next time Cheyenne does something that's a little bit crazy, just let it 107 00:08:06,810 --> 00:08:10,510 bounce off of you like BBs off of Buick. 108 00:08:13,230 --> 00:08:14,450 BBs off of Buick? Yeah. 109 00:08:15,450 --> 00:08:18,630 What kind of stupid advice is that? 110 00:08:20,310 --> 00:08:22,190 Hey, it works. 111 00:08:22,430 --> 00:08:25,010 Ping, ping, ping, ping, ping, ping. 112 00:08:28,510 --> 00:08:30,430 Well, I guess it doesn't hurt to try. 113 00:08:31,880 --> 00:08:33,820 Is that what you did when Barbara Jean was pregnant? 114 00:08:34,919 --> 00:08:36,940 No, I played golf through most of her pregnancy. 115 00:08:40,260 --> 00:08:42,539 So, honey, stop worrying so much. 116 00:08:42,840 --> 00:08:45,600 You can count on us to make sure that everything will get done. 117 00:08:45,840 --> 00:08:49,300 And it's more important right now for you to relax and not let yourself get 118 00:08:49,300 --> 00:08:49,999 worked up. 119 00:08:50,000 --> 00:08:52,180 Okay, I guess I can bring it down a couple of notches. 120 00:08:52,880 --> 00:08:57,000 I think I was overreacting because I'm just so excited to be pregnant again. 121 00:08:57,460 --> 00:08:58,540 We're all excited, too. 122 00:08:58,800 --> 00:08:59,759 Oh, not Kira. 123 00:08:59,760 --> 00:09:03,880 Well... To be fair, this is a joyful event, and that's really not Kira's 124 00:09:07,100 --> 00:09:10,660 You know what I just thought of? Zip it, rainy sore bottom. 125 00:09:12,480 --> 00:09:14,820 I wasn't going to say anything. 126 00:09:15,400 --> 00:09:19,660 I was just thinking that wouldn't it be hysterical if Cheyenne had a baby 127 00:09:19,660 --> 00:09:21,000 exactly like Kira? 128 00:09:23,320 --> 00:09:26,240 What? Why would you say something like that, Barbara Jean? 129 00:09:26,640 --> 00:09:29,620 Because that's what she does. She just talks and talks and talks until 130 00:09:29,620 --> 00:09:30,620 somebody's head explodes. 131 00:09:32,280 --> 00:09:37,540 Well, it just seems like Elizabeth takes after her, so what if the next one 132 00:09:37,540 --> 00:09:38,540 takes after Kira? 133 00:09:38,900 --> 00:09:42,700 Okay, you know what? I changed my mind. I want the action figure and a hammer. 134 00:09:45,840 --> 00:09:46,840 I could. 135 00:09:47,100 --> 00:09:49,120 I could have a baby just like Kira. 136 00:09:49,420 --> 00:09:53,960 Hey, Mom, do you remember what she was like growing up? She was a horrible 137 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 little... 138 00:10:09,670 --> 00:10:13,530 you to understand i'm not saying this to hurt you i'm saying this so you'll 139 00:10:13,530 --> 00:10:19,950 relax okay and don't take it personally cheyenne yeah 140 00:10:19,950 --> 00:10:26,910 kira was not the monster you 141 00:10:26,910 --> 00:10:33,850 were you were the bee 142 00:10:45,870 --> 00:10:46,689 Cheer me up. 143 00:10:46,690 --> 00:10:48,630 That I was the horrible one, not Kira? 144 00:10:49,550 --> 00:10:50,550 Yes. 145 00:10:52,070 --> 00:10:53,070 I see. 146 00:10:53,390 --> 00:10:54,810 Tag me in, Reba. Tag me in. 147 00:10:55,110 --> 00:10:56,290 Tagging you, Barbara Jean. 148 00:10:58,430 --> 00:11:02,770 Kira followed you everywhere, but you didn't want to share the attention with 149 00:11:02,770 --> 00:11:04,870 her. I was an attention hog? 150 00:11:05,090 --> 00:11:07,570 Oh, come on, Mom. That doesn't even sound like me. 151 00:11:11,810 --> 00:11:15,270 Sweetheart, you had a full -length mirror on your bike. 152 00:11:20,670 --> 00:11:23,270 When I was younger, I was an attention hog. 153 00:11:23,930 --> 00:11:24,970 When you were younger? 154 00:11:26,830 --> 00:11:27,789 Oh, yeah. 155 00:11:27,790 --> 00:11:31,490 I completely outgrew it. I mean, now I'm uncomfortable being the center of 156 00:11:31,490 --> 00:11:32,490 attention. 157 00:11:34,210 --> 00:11:35,490 Stop looking at me. 158 00:11:40,370 --> 00:11:44,830 Okay, if I was what you're saying that I was, why don't I remember any of it? 159 00:11:44,970 --> 00:11:46,530 Okay. Let me show you something, Cheyenne. 160 00:11:47,660 --> 00:11:49,680 It's a picture from Kira's fifth birthday. 161 00:11:51,640 --> 00:11:54,680 I usually keep this picture tucked behind another photo. 162 00:11:55,580 --> 00:11:58,020 This is the only picture we took that day. 163 00:11:58,920 --> 00:12:01,480 The party took a bad turn. 164 00:12:04,000 --> 00:12:05,040 What is this? 165 00:12:05,300 --> 00:12:08,780 The birthday cake with the toy fire engine smashed in it. 166 00:12:10,220 --> 00:12:12,040 My family used to use candles. 167 00:12:16,170 --> 00:12:17,170 looking at me. 168 00:12:20,330 --> 00:12:21,330 What happened? 169 00:12:22,310 --> 00:12:27,130 Well, we gave you the truck to give to Kira, but you didn't want to give her 170 00:12:27,130 --> 00:12:32,150 anything. So, after she opened it, you took it from her and smashed it into the 171 00:12:32,150 --> 00:12:33,150 cake. 172 00:12:34,050 --> 00:12:36,090 That was the last day Kira cried. 173 00:12:42,210 --> 00:12:43,710 I know what I have to do. 174 00:12:45,200 --> 00:12:48,180 make things right with Kira so I can get my karma back in balance. 175 00:12:48,740 --> 00:12:51,220 Karma? Yeah, that's Buddhist for I'm rubber, you're glue. 176 00:13:02,260 --> 00:13:03,260 Hey, Ben. 177 00:13:10,540 --> 00:13:12,580 Ben, are you sleeping with your eyes open again? 178 00:13:15,180 --> 00:13:20,480 You know, Mrs. H, when you shoot BBs at a Buick, some are going to bounce off. 179 00:13:21,140 --> 00:13:22,140 Bing. 180 00:13:22,580 --> 00:13:23,580 Bing, bing. 181 00:13:24,480 --> 00:13:28,900 But eventually, one is going to sneak through and hit some glass. 182 00:13:29,140 --> 00:13:33,980 And it's going to break into a million tiny pieces. 183 00:13:34,200 --> 00:13:36,060 Nobody knows what I'm going through! 184 00:13:39,560 --> 00:13:42,880 Pull it together, boy. We got neighbors. 185 00:13:45,260 --> 00:13:46,260 What's that? 186 00:13:46,740 --> 00:13:49,020 That Cheyenne texting me again. 187 00:13:51,000 --> 00:13:53,600 She sent me out for ice. How long ago? 188 00:14:35,950 --> 00:14:38,230 the birthday party that I ruined for her when she was five. 189 00:14:38,470 --> 00:14:40,750 I asked Van to get me a big number five candle. 190 00:14:41,030 --> 00:14:42,550 He brought me a four and a one. 191 00:14:44,190 --> 00:14:45,990 It adds up to five. 192 00:14:46,330 --> 00:14:47,330 It's not the same thing. 193 00:14:49,610 --> 00:14:56,490 What made you 194 00:14:56,490 --> 00:14:58,990 decide to give her another birthday party? Me. 195 00:14:59,390 --> 00:15:04,390 Well, it was Cheyenne's idea, but I was right behind her. And look, y 'all. 196 00:15:04,720 --> 00:15:09,340 I made a cake. But since I'm in charge of fitness and nutrition, I made a sugar 197 00:15:09,340 --> 00:15:12,900 -free bran cake with cottage cheese frosting. 198 00:15:15,280 --> 00:15:17,540 Oh, you know what would go good with that? 199 00:15:17,840 --> 00:15:19,500 A hot cup of dirt. 200 00:15:25,100 --> 00:15:27,820 Cheyenne, I couldn't find any wrapping paper. 201 00:15:28,480 --> 00:15:32,940 Aw, Jakey, I asked you to do one little thing and you can't seem to do it. 202 00:15:35,530 --> 00:15:37,750 At least I didn't bring you four in a one candle. 203 00:15:39,670 --> 00:15:41,870 And up to four! 204 00:15:45,070 --> 00:15:46,070 Surprise! 205 00:15:47,790 --> 00:15:50,750 Kira, do you know what this is? 206 00:15:51,350 --> 00:15:53,050 You finally got your GED? 207 00:16:05,230 --> 00:16:09,290 My sister wanted to give you a birthday party to make up for one that she kind 208 00:16:09,290 --> 00:16:12,230 of messed up when you were younger. 209 00:16:12,730 --> 00:16:16,510 I did something that I regret, and I cannot feel better until I apologize. 210 00:16:17,550 --> 00:16:19,930 So this is about you feeling better? Yes. 211 00:16:20,410 --> 00:16:21,570 And you, too. 212 00:16:23,530 --> 00:16:24,750 You're amazing, Cheyenne. 213 00:16:25,010 --> 00:16:28,250 Even when you do something for somebody else, it's still mostly about you. 214 00:16:28,800 --> 00:16:32,260 So you're not going to forgive me for one little thing that I did to you when 215 00:16:32,260 --> 00:16:36,240 were kids that you don't even remember? No, Cheyenne, because it wasn't just one 216 00:16:36,240 --> 00:16:39,920 little thing. You were crappy to me all the time. And I do remember that 217 00:16:39,920 --> 00:16:43,620 birthday party very well. I believe it ended something like this. 218 00:16:44,920 --> 00:16:45,920 Sarah! 219 00:16:49,880 --> 00:16:50,880 Well, 220 00:16:53,600 --> 00:16:54,640 I better go talk to her. 221 00:17:07,400 --> 00:17:08,540 and now I'm done. 222 00:17:08,760 --> 00:17:09,760 Now, honey. 223 00:17:10,060 --> 00:17:14,040 You know, what made me think that Carol would be anything but completely selfish 224 00:17:14,040 --> 00:17:14,899 about this? 225 00:17:14,900 --> 00:17:17,260 Now, hold on a second. That's not exactly fair. 226 00:17:17,540 --> 00:17:21,400 You can't expect someone to forgive you after years and years of hurtful 227 00:17:21,400 --> 00:17:22,400 behavior. Why not? 228 00:17:25,220 --> 00:17:29,680 I have always been the giving one. It's about time that she did something for 229 00:17:29,680 --> 00:17:32,340 me. Oh, your little sister did a lot of things for you. 230 00:17:32,660 --> 00:17:33,660 Oh, name one. 231 00:17:33,880 --> 00:17:36,120 How about the time she beat up Tyler Wallace? 232 00:17:42,830 --> 00:17:47,050 Tyler Wallace was this bully that one day made the mistake of pulling 233 00:17:47,050 --> 00:17:51,050 pigtails. Oh, I used to keep mine greased just in case, you know. 234 00:17:55,430 --> 00:17:56,430 Remember? 235 00:17:58,130 --> 00:18:02,550 Cheyenne screamed, Tyler laughed, and Kira came out of nowhere and dropped him 236 00:18:02,550 --> 00:18:03,550 hard. 237 00:18:05,790 --> 00:18:09,030 She slapped that boy so many times it sounded like applause. 238 00:18:13,640 --> 00:18:18,060 Look, Cheyenne, maybe Kira will forgive you, but you have to mean it. 239 00:18:19,040 --> 00:18:22,540 Oh, good, Kira. Your sister had something she'd like to say to you. 240 00:18:22,780 --> 00:18:25,640 Dad said I had to come in here. He didn't say I had to stop. 241 00:18:25,940 --> 00:18:26,940 Halt! 242 00:18:27,080 --> 00:18:28,080 Turn! 243 00:18:28,300 --> 00:18:29,300 Listen! 244 00:18:29,740 --> 00:18:30,740 Speak! 245 00:18:31,200 --> 00:18:32,200 Nicely! 246 00:18:35,360 --> 00:18:36,360 Okay. 247 00:18:37,860 --> 00:18:42,940 I'm sorry that... that... You know what? 248 00:18:43,590 --> 00:18:44,910 I could have a boy. Cheyenne! 249 00:18:46,830 --> 00:18:51,010 I don't know what to say. Just speak from your heart. 250 00:18:51,290 --> 00:18:54,470 Remember, the woman is good. 251 00:18:57,010 --> 00:18:58,670 Quit looking at me. 252 00:19:05,410 --> 00:19:06,690 Okay, Kira. 253 00:19:09,090 --> 00:19:12,210 One thing that I hate doing. 254 00:19:12,540 --> 00:19:18,560 most in this world is admitting that i was wrong and especially admitting i've 255 00:19:18,560 --> 00:19:24,980 been wrong 15 years but i have i've been very selfish i 256 00:19:24,980 --> 00:19:30,480 treated you badly and i blamed you for it and i'm really really sorry 257 00:19:30,480 --> 00:19:36,600 and i hope that my daughter 258 00:19:36,600 --> 00:19:38,960 turns out exactly like you 259 00:19:47,180 --> 00:19:48,180 I appreciate it. 260 00:19:50,100 --> 00:19:51,100 You're welcome. 261 00:19:52,800 --> 00:19:54,620 We're not going to hug, are we? No. 262 00:19:55,700 --> 00:19:56,700 Yes! 263 00:19:58,580 --> 00:20:00,620 Oh, Reba, that is so beautiful. 264 00:20:01,460 --> 00:20:05,420 You know, you and I may have very different styles of mothering, but you 265 00:20:05,420 --> 00:20:08,760 the bottom line is, we are good mothers. 266 00:20:09,220 --> 00:20:10,220 We are good. 267 00:20:13,540 --> 00:20:14,540 Where's Henry? 268 00:20:15,400 --> 00:20:16,400 Crap! 269 00:20:24,040 --> 00:20:27,400 Yo, check it out. Beauty and the Geek, the two -hour season premiere Wednesday. 21982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.