Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:05,840
I don't understand.
2
00:00:06,140 --> 00:00:09,100
Does this mean Cheyenne's first wedding
was fake?
3
00:00:09,520 --> 00:00:13,080
Oh, no, honey. It's just that when two
people have been married for a while,
4
00:00:13,180 --> 00:00:15,360
they want to have another ceremony to
celebrate.
5
00:00:16,020 --> 00:00:19,540
So it's kind of like when you eat
something that tastes really good, and
6
00:00:19,540 --> 00:00:23,540
you burp and think, man, that tasted
good.
7
00:00:26,480 --> 00:00:31,820
Hey. Hey, honey. Oh, Mom, are those
little rice bags for our ceremony?
8
00:00:32,159 --> 00:00:33,160
Yeah. They're beautiful.
9
00:00:33,720 --> 00:00:34,760
Oh, I hope they're okay.
10
00:00:35,040 --> 00:00:37,460
But I'm going to need them back. I'm
going to make rice pudding for the
11
00:00:37,460 --> 00:00:38,460
reception.
12
00:00:39,500 --> 00:00:42,160
Well, you know what, Mom? You don't have
to go to all this trouble. I'm fine
13
00:00:42,160 --> 00:00:43,580
keeping things on the simple side.
14
00:00:43,840 --> 00:00:45,280
Well, honey, I'm just so excited.
15
00:00:45,620 --> 00:00:49,180
I finally get to throw you a wedding
where it's not on the same day as prom.
16
00:00:51,100 --> 00:00:52,900
Well, I really appreciate it.
17
00:00:53,400 --> 00:00:56,780
And thanks for letting Barbara Jean help
out, too. Okay, gotta run. Whoa, whoa,
18
00:00:56,780 --> 00:00:57,780
whoa, whoa, whoa.
19
00:00:58,460 --> 00:01:02,280
Barbara Jean. All right, Mom. Look, Van
and I decided that with your high blood
20
00:01:02,280 --> 00:01:03,280
pressure and...
21
00:01:03,500 --> 00:01:07,140
cramming everything into two weeks, but,
you know, it might be nice if Barbara
22
00:01:07,140 --> 00:01:08,160
Jean helped you out a little bit.
23
00:01:08,940 --> 00:01:12,440
So you've asked Barbara Jean to help
make my life easier?
24
00:01:14,840 --> 00:01:16,960
Where have you been for the last five
years?
25
00:01:18,500 --> 00:01:23,960
Right. Mom, she's my stepmom, and she
really wants to be involved. And look,
26
00:01:23,960 --> 00:01:27,640
is really, really important to me that
everyone gets along this time, okay?
27
00:01:29,040 --> 00:01:30,040
Okay.
28
00:01:33,270 --> 00:01:35,150
Don't give it another thought. Thank
you.
29
00:01:36,610 --> 00:01:38,630
Just don't let Barbara Jean get too
wacky.
30
00:01:39,230 --> 00:01:40,230
And good luck with that.
31
00:01:43,570 --> 00:01:44,570
Okay.
32
00:01:44,890 --> 00:01:48,210
Reba, I ordered a horse and a carriage,
but can the horse stay over here?
33
00:01:48,430 --> 00:01:51,650
You know, you got all those weeds in
your backyard, and Thunder will love
34
00:01:52,330 --> 00:01:55,690
You hired a horse and carriage? What
happened to the white limo?
35
00:01:55,910 --> 00:01:59,010
That's a little pimp daddy, huggy bear,
1985, you know.
36
00:02:04,300 --> 00:02:07,580
I'm so glad you're wanting to help, but
I know you're busy just being Barbara
37
00:02:07,580 --> 00:02:08,579
Jean.
38
00:02:10,720 --> 00:02:15,180
Look, I am perfectly capable of taking
care of this ceremony on my own. Yeah,
39
00:02:15,200 --> 00:02:16,980
well, your daughter doesn't think so.
40
00:02:17,280 --> 00:02:20,500
And Reba, like it or not, I am way more
qualified.
41
00:02:23,300 --> 00:02:26,940
Who here has been married the most
recently? Let me think.
42
00:02:27,300 --> 00:02:28,300
Me.
43
00:02:28,820 --> 00:02:31,020
I know, because I provided you with a
husband.
44
00:02:31,340 --> 00:02:32,340
Well, maybe.
45
00:02:33,360 --> 00:02:36,800
It's time you stop beating a dead horse
and get on with your life. No, I'll show
46
00:02:36,800 --> 00:02:37,920
you a dead horse. Oh, right now.
47
00:02:38,180 --> 00:02:39,180
Hi.
48
00:02:39,660 --> 00:02:42,780
Everything okay down here? Yeah, just
talking about horses.
49
00:02:44,500 --> 00:02:46,700
Well, actually, one didn't have it
anyway. Oh.
50
00:02:47,860 --> 00:02:53,080
Well, I'm off to my 12 -step group. Oh,
which reminds me, at the reception, no
51
00:02:53,080 --> 00:02:54,960
booze and no open mic. Oh.
52
00:02:55,500 --> 00:02:56,500
You got it.
53
00:02:56,540 --> 00:02:59,460
We'll just be here getting along, honey.
Bye -bye, Cheyenne.
54
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
Yeah.
55
00:03:03,980 --> 00:03:07,040
We wrecked Cheyenne's last wedding
because of our bickering, but that's not
56
00:03:07,040 --> 00:03:08,060
going to happen again.
57
00:03:09,820 --> 00:03:10,940
So we work together?
58
00:03:11,480 --> 00:03:13,360
Yes. Horse in the backyard?
59
00:03:14,040 --> 00:03:15,040
Yes.
60
00:03:16,780 --> 00:03:17,679
Matching outfit?
61
00:03:17,680 --> 00:03:18,680
Get out. Okay.
62
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Look,
63
00:03:55,120 --> 00:03:59,160
all I'm saying is this is our wedding.
The only people who should be invited
64
00:03:59,160 --> 00:04:01,200
people who are meaningful in our lives.
65
00:04:01,620 --> 00:04:02,620
And Bill Gates.
66
00:04:03,640 --> 00:04:05,500
He probably won't come, but he might
send a check.
67
00:04:07,370 --> 00:04:10,370
Fine. If we're just going to invite
close family and friends, I guess I'm
68
00:04:10,370 --> 00:04:11,249
with that.
69
00:04:11,250 --> 00:04:12,970
Okay, you love birds.
70
00:04:13,410 --> 00:04:17,029
I've wrangled the caterer, hired the
musicians, and ordered programs, and
71
00:04:17,029 --> 00:04:18,029
confirmed the minister.
72
00:04:18,350 --> 00:04:19,370
Dang, I'm good.
73
00:04:21,170 --> 00:04:24,810
Well, Mrs. H, that sounds fancy. Well,
fancy is my name.
74
00:04:27,250 --> 00:04:30,710
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh,
my God. Reva, wedding crisis.
75
00:04:31,470 --> 00:04:32,470
Talk her down.
76
00:04:32,810 --> 00:04:34,610
Should we wait to see if she's going to
jump first?
77
00:04:44,880 --> 00:04:46,740
Relax, Barbara Jean. That idiot was me.
78
00:04:48,320 --> 00:04:49,320
Oh.
79
00:04:49,920 --> 00:04:50,920
Okay.
80
00:04:51,500 --> 00:04:55,320
How y 'all doing?
81
00:04:56,840 --> 00:05:00,620
Mom, that sounds like a lot of flowers
for that small little room at the senior
82
00:05:00,620 --> 00:05:04,080
center. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Who's paying for all these flowers?
83
00:05:04,420 --> 00:05:07,240
We are. Well, a wedding is nothing
without flowers.
84
00:05:08,440 --> 00:05:10,920
And we may need that many flowers.
85
00:05:11,690 --> 00:05:14,670
Because you're not getting married as
the senior sitter.
86
00:05:15,370 --> 00:05:16,370
I got us a church.
87
00:05:16,690 --> 00:05:18,050
The church? Really?
88
00:05:18,390 --> 00:05:20,830
Oh, Cheyenne, you are one lucky girl.
89
00:05:21,130 --> 00:05:23,150
Because your mother is a saint.
90
00:05:23,650 --> 00:05:26,550
A saint with the cunning of a Bolivian
street urchin.
91
00:05:28,030 --> 00:05:29,029
Come on, Brock.
92
00:05:29,030 --> 00:05:33,510
Now that we got the big church, our
options are wide open. I'm thinking
93
00:05:33,510 --> 00:05:34,630
show. Oh, yeah, yeah, yeah.
94
00:05:35,810 --> 00:05:38,990
They're paying for the light show,
right? You know, let the moth out of
95
00:05:38,990 --> 00:05:39,990
wallet, okay?
96
00:05:43,800 --> 00:05:44,940
So what do you think about all this?
97
00:05:45,260 --> 00:05:48,020
I don't know, Mom. I'm worried. Barbara
Jean's got that look in her eye.
98
00:05:48,220 --> 00:05:50,800
You know, the same look that got us
fireworks at Grandma's funeral.
99
00:05:51,580 --> 00:05:54,440
This will not be a circus, I promise.
100
00:05:54,660 --> 00:05:56,580
No elephants and no cotton candy, okay?
101
00:05:57,720 --> 00:05:59,880
Okay. All righty. Thank you. You got it.
102
00:06:00,460 --> 00:06:01,800
It'll be fun.
103
00:06:03,520 --> 00:06:06,420
That's great, Mrs. H. Keep the cotton
candy a surprise.
104
00:06:08,490 --> 00:06:12,330
What are you talking about? Trust me, I
know my wife, and she loves the circus.
105
00:06:12,430 --> 00:06:15,810
If this is not the biggest, flashiest
wedding of the year, she's going to be
106
00:06:15,810 --> 00:06:19,650
disappointed. I'm not sure that's true.
Trust me, it's true. Trust me, it's not.
107
00:06:19,790 --> 00:06:20,790
Trust me, you're wrong.
108
00:06:20,870 --> 00:06:21,870
Man!
109
00:06:23,450 --> 00:06:27,750
Would you please just let me plan the
wedding, and you stick to looking
110
00:06:27,830 --> 00:06:30,470
I promise, both of you will be happy
with it.
111
00:06:39,180 --> 00:06:40,880
Mrs. H thinks I'm pretty.
112
00:07:12,560 --> 00:07:13,560
What do you think?
113
00:07:13,820 --> 00:07:15,940
I think somewhere Jesus is weeping.
114
00:07:19,480 --> 00:07:24,140
I just decorated this church this
morning. What happened? Your version had
115
00:07:24,140 --> 00:07:26,900
certain been there, done that scene at
boring quality.
116
00:07:27,580 --> 00:07:32,020
This is supposed to look like a church,
not your bedroom.
117
00:07:36,300 --> 00:07:37,900
And are those live birds?
118
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
Yeah.
119
00:07:39,530 --> 00:07:46,270
Nothing to the celebration like ten
live... Make that nine live, Dove.
120
00:07:48,390 --> 00:07:49,390
Just a sec.
121
00:07:50,210 --> 00:07:52,310
Frederico? Yeah, we've got a Dove down.
122
00:07:54,750 --> 00:07:58,150
Also, I've got a heart -shaped balloon
deflated near the popcorn machine.
123
00:07:59,170 --> 00:08:01,310
Well, what do you mean you are out of
helium?
124
00:08:01,650 --> 00:08:02,950
Why is your voice so high?
125
00:08:05,330 --> 00:08:07,590
Who's Frederico? Oh, he's the wedding
planner.
126
00:08:08,080 --> 00:08:12,600
Well, he's not actually a wedding
planner yet, but he's the best darn
127
00:08:12,600 --> 00:08:14,080
waxer at Hair Apparent.
128
00:08:14,840 --> 00:08:16,320
Oh, you're welcome, sweetie.
129
00:08:16,580 --> 00:08:17,580
Gotta run, Rhett.
130
00:08:18,320 --> 00:08:19,320
Whoa!
131
00:08:22,160 --> 00:08:23,700
Check out this place!
132
00:08:23,980 --> 00:08:25,840
And a giant picture of me?
133
00:08:26,680 --> 00:08:28,160
You know what? You're right, Mrs. H.
134
00:08:28,920 --> 00:08:29,960
I am pretty.
135
00:08:32,299 --> 00:08:36,360
Van, everything was supposed to go
through me. Did you know about this?
136
00:08:36,400 --> 00:08:39,380
Barbara Jean called me and said that you
decorated the place in a subtle shade
137
00:08:39,380 --> 00:08:41,080
of dull, so I said, work it, girl.
138
00:08:42,580 --> 00:08:47,820
I promised Cheyenne everything would be
dignified. Oh, say the dignified for our
139
00:08:47,820 --> 00:08:52,060
funeral. A wedding's supposed to be fun.
You gotta have fun. And hey, Mrs. H, I
140
00:08:52,060 --> 00:08:55,140
invited some single men of a certain
age.
141
00:08:56,900 --> 00:08:59,100
I'm sure there's fire left in the old
gal, huh?
142
00:09:01,420 --> 00:09:02,560
Gotta mingle. Love ya.
143
00:09:18,060 --> 00:09:19,060
You look beautiful.
144
00:09:19,320 --> 00:09:21,540
Oh, my goodness.
145
00:09:22,760 --> 00:09:26,140
One day you're running alongside their
bike, teaching them how to ride a two
146
00:09:26,140 --> 00:09:28,680
-wheeler, and the next day they're
getting married.
147
00:09:29,460 --> 00:09:30,460
Again.
148
00:09:31,880 --> 00:09:34,620
I was just going to say, it doesn't even
feel like so much of a wedding. I mean,
149
00:09:34,640 --> 00:09:35,640
nobody's yelling.
150
00:09:37,740 --> 00:09:41,400
Look, honey, your father and I just want
to take this moment to tell you how
151
00:09:41,400 --> 00:09:42,660
proud we are of you.
152
00:09:42,900 --> 00:09:43,900
Your mother's right.
153
00:09:44,080 --> 00:09:45,500
You know everything you've done.
154
00:09:45,900 --> 00:09:48,640
Everything you've become. Well, we just
couldn't ask for a better daughter.
155
00:09:50,020 --> 00:09:53,580
Guys, I love you so much. We love you,
too.
156
00:09:57,160 --> 00:10:02,440
And, honey, before you go out there,
157
00:10:02,660 --> 00:10:09,600
well, your ceremony might be a little
more flamboyant than what you
158
00:10:09,600 --> 00:10:10,600
thought it might be.
159
00:10:11,080 --> 00:10:12,160
Mom, it's okay.
160
00:10:12,740 --> 00:10:14,200
Now that we're here, it's...
161
00:10:14,540 --> 00:10:18,880
It's just important to me that I share
this moment with my closest friends and
162
00:10:18,880 --> 00:10:20,300
family. No, honey.
163
00:10:23,500 --> 00:10:25,560
No, no. Three -minute warning, people.
164
00:10:25,920 --> 00:10:28,140
Also, there's been a robbery at a liquor
store.
165
00:10:30,420 --> 00:10:31,780
I'm getting a lot of interference.
166
00:10:34,480 --> 00:10:37,260
All right, honey, I'll be back in a few
minutes to walk you down the aisle.
167
00:10:37,620 --> 00:10:39,520
Remember, don't be nervous.
168
00:10:39,900 --> 00:10:41,720
It's just like riding a bike.
169
00:10:41,980 --> 00:10:42,980
Okay.
170
00:10:46,540 --> 00:10:47,540
Wait a minute.
171
00:10:47,740 --> 00:10:49,520
Who are all those people out there?
172
00:10:50,980 --> 00:10:52,960
Those are your guests, Cheyenne.
173
00:10:54,340 --> 00:10:55,400
Somebody's a little nervous.
174
00:10:56,680 --> 00:11:00,480
But I don't recognize any of them. Mom,
do you know who they are? A lot of them
175
00:11:00,480 --> 00:11:01,480
are Vance clients.
176
00:11:01,540 --> 00:11:05,200
What? Oh, yeah. Yeah, I got the business
cards to prove it. It's like a real
177
00:11:05,200 --> 00:11:06,520
estate seminar out there.
178
00:11:06,960 --> 00:11:08,500
I cannot believe he'd do this.
179
00:11:08,760 --> 00:11:12,640
I mean, we agreed that it would just be
people that meant something to both of
180
00:11:12,640 --> 00:11:13,579
us.
181
00:11:13,580 --> 00:11:17,040
After all that we talked about, he
packed the church with his clients?
182
00:11:17,480 --> 00:11:20,680
Well, honey, it could be worse. It could
be all family.
183
00:11:21,620 --> 00:11:22,620
Oh.
184
00:11:23,080 --> 00:11:24,940
Where are you going? Talk to my husband.
185
00:11:25,160 --> 00:11:26,560
Yeah, but the ceremony's about to start.
186
00:11:28,040 --> 00:11:29,440
Way to go, yappity -yap.
187
00:11:30,100 --> 00:11:32,980
Now get out there and keep things
moving, and I'll deal with this. Okay.
188
00:11:33,420 --> 00:11:34,420
Frederico? Yeah.
189
00:11:35,620 --> 00:11:39,800
Ma 'am, I don't care if you ordered
pickles on your burger. Just eat it.
190
00:11:41,550 --> 00:11:45,850
So he says to me, can I get an interest
-free loan? Well, that's when I lost my
191
00:11:45,850 --> 00:11:46,850
interest.
192
00:11:47,830 --> 00:11:51,590
Hey, I'm not supposed to see you. It's
bad luck.
193
00:11:51,830 --> 00:11:52,830
How could you do this?
194
00:11:53,030 --> 00:11:55,210
How could you fill the church full of
your clients?
195
00:11:55,610 --> 00:11:59,210
I think when you see the quality of
their gifts, you might change your tune.
196
00:12:00,730 --> 00:12:03,310
So you're going to blow off all my
friends from the group?
197
00:12:03,610 --> 00:12:06,450
Well, hey, it'll give you something to
share at your next meeting. That's not a
198
00:12:06,450 --> 00:12:07,450
joke to me.
199
00:12:07,600 --> 00:12:09,980
Okay, you two, let's just calm down.
200
00:12:10,220 --> 00:12:13,780
Now, there's a church full of people
waiting to see you celebrate your love
201
00:12:13,780 --> 00:12:16,980
one another, okay? You did not listen to
a word that I said.
202
00:12:17,220 --> 00:12:19,520
What are you talking about? This whole
thing is for you.
203
00:12:19,720 --> 00:12:20,499
For me?
204
00:12:20,500 --> 00:12:22,220
I don't get why you're so mad.
205
00:12:22,460 --> 00:12:24,660
That's just it, Van. You just don't get
it.
206
00:12:25,540 --> 00:12:30,000
Okay, and there's the music. Now, to sum
it all up, Van's sorry, Cheyenne's
207
00:12:30,000 --> 00:12:32,560
sorry, and we can finish this
conversation at another time.
208
00:12:33,900 --> 00:12:34,900
Van?
209
00:12:35,400 --> 00:12:37,180
Would you escort me to my seat, please?
210
00:12:37,860 --> 00:12:41,600
Sure. Excuse me for trying to give you
the perfect wedding. Let's go.
211
00:12:46,920 --> 00:12:49,320
Your daughter is nuts. I am.
212
00:12:49,680 --> 00:12:52,540
Well, she is. This whole thing is for
her, and she's acting like I'm some huge
213
00:12:52,540 --> 00:12:56,820
jerk. And speaking of huge, I got a
place by the lake to show you.
214
00:12:58,460 --> 00:13:02,660
Now back to your nutty daughter. Okay,
stop talking so I can just look happy.
215
00:13:03,020 --> 00:13:04,420
Why is she jumping all over me?
216
00:13:05,040 --> 00:13:10,380
I don't understand it. Hey, you, I got
your crazy email, and the answer is yes.
217
00:13:15,020 --> 00:13:19,080
Mrs. Hedges, are you okay? Oh, just all
y 'all's arguments just making me a
218
00:13:19,080 --> 00:13:21,400
little faint. Let me sit down and enjoy
the ceremony.
219
00:13:24,880 --> 00:13:28,400
Lights and music, we're a -goin'.
220
00:13:42,510 --> 00:13:46,410
Ladies and gentlemen, here comes...
221
00:14:27,060 --> 00:14:27,879
She's gone.
222
00:14:27,880 --> 00:14:29,260
What do you mean she's gone?
223
00:14:29,460 --> 00:14:31,420
She's gone. The bride's room is empty.
224
00:14:31,620 --> 00:14:34,980
Oh, just for once, I wish she would get
married without making such a fuss.
225
00:14:38,060 --> 00:14:39,060
Gone?
226
00:14:46,300 --> 00:14:47,400
How could she be gone?
227
00:14:47,700 --> 00:14:51,560
You tell me. You're the one fighting
with her. You were fighting with her? I
228
00:14:51,560 --> 00:14:54,340
swear to God, boy, if these hands
weren't my bread and butter, I'd rock.
229
00:14:56,970 --> 00:14:58,310
I can't believe Cheyenne would do this.
230
00:14:58,530 --> 00:15:00,010
This is just horrible.
231
00:15:00,270 --> 00:15:01,550
Everything is wrecked.
232
00:15:01,830 --> 00:15:02,830
Kill the doves.
233
00:15:03,830 --> 00:15:07,170
Not literally, Frederico. Just no doves.
234
00:15:07,410 --> 00:15:08,410
God!
235
00:15:10,010 --> 00:15:13,850
Okay, nothing is wrecked. I'm going to
go find Cheyenne and talk her down.
236
00:15:14,070 --> 00:15:16,270
Barbara Jean, I need you to get in there
and stall.
237
00:15:26,440 --> 00:15:29,780
Hey, wait a minute. I've got an idea.
Why don't we renew our vows?
238
00:15:30,020 --> 00:15:34,500
What? Yeah, our anniversary is coming
up. We could renew our vows and buy Van
239
00:15:34,500 --> 00:15:35,580
and Cheyenne some time.
240
00:15:37,280 --> 00:15:38,760
So what do you say, Barbara Jean?
241
00:15:39,360 --> 00:15:40,680
Will you marry me again?
242
00:15:41,560 --> 00:15:45,840
Oh, my gosh, honey. That is the most
romantic thing I have ever heard.
243
00:15:46,200 --> 00:15:50,120
And this time, it will be even better
because I can celebrate with my best
244
00:15:50,120 --> 00:15:51,120
friend.
245
00:15:51,700 --> 00:15:54,680
I mean, I don't think Reba was totally
happy for me the first time.
246
00:15:58,700 --> 00:16:00,300
years later and it still makes me sick.
247
00:16:02,260 --> 00:16:06,320
Okay, fine. Renew your vows. Play the
banjo. I don't care. Just keep them busy
248
00:16:06,320 --> 00:16:07,320
until I get back.
249
00:16:07,680 --> 00:16:09,980
I am so happy I could scream.
250
00:16:12,020 --> 00:16:15,680
Oh, I hope you don't mind, Van. I just
sort of got swept up in the moment.
251
00:16:15,960 --> 00:16:18,300
No, it'll be nice to have someone to
split the cost with.
252
00:16:18,660 --> 00:16:19,660
No.
253
00:16:19,920 --> 00:16:21,420
No, Barbara Jean!
254
00:16:23,280 --> 00:16:24,760
Attention, everyone.
255
00:16:25,320 --> 00:16:27,940
There will be a brief addition to the
program.
256
00:16:28,510 --> 00:16:31,710
My husband and I are renewing our vows.
257
00:16:37,650 --> 00:16:39,230
Sorry, Federico.
258
00:16:43,310 --> 00:16:44,390
Sorry, sorry.
259
00:16:46,810 --> 00:16:47,810
Cheyenne?
260
00:16:48,470 --> 00:16:49,790
Anybody in here?
261
00:16:58,890 --> 00:17:04,650
to be wonderful, but it still can be in
a Harlequin romance novel
262
00:17:04,650 --> 00:17:07,390
French bordella kind of way.
263
00:17:09,210 --> 00:17:12,390
I can't go out there, Mom. I'm so mad I
can barely even speak.
264
00:17:12,890 --> 00:17:16,369
Van should have known better. Oh, I
know, honey, and you guys can discuss
265
00:17:16,369 --> 00:17:19,290
after the ceremony. Let's get out there
and have some fun.
266
00:17:19,670 --> 00:17:24,050
Oh. Cheyenne, how could you do this? How
could you ruin everything? Are you
267
00:17:24,050 --> 00:17:27,290
kidding me, Van? This wasn't about me.
This was about your clients and showing
268
00:17:27,290 --> 00:17:28,290
off. So what?
269
00:17:29,520 --> 00:17:32,800
of you i'm proud of the things i've
accomplished i thought you'd be proud
270
00:17:32,800 --> 00:17:37,020
the things that you've accomplished okay
let's keep this in perspective now we
271
00:17:37,020 --> 00:17:40,920
got to remember the reason we're here is
for you guys to celebrate your love for
272
00:17:40,920 --> 00:17:45,440
one another yeah dan you were only
supposed to invite people that were
273
00:17:45,440 --> 00:17:50,640
meaningful to both of us my clients are
meaningful they mean money okay you know
274
00:17:50,640 --> 00:17:54,240
what fan the people in my support group
mean something to me i wanted them here
275
00:17:54,240 --> 00:17:59,300
too and and and also because when you're
in love you always forgive the other
276
00:17:59,300 --> 00:18:01,600
one. Do you know why I didn't invite
your friends?
277
00:18:01,820 --> 00:18:05,560
Because they depress me. All those
people with all their problems depress
278
00:18:05,600 --> 00:18:06,780
Ben, I'm one of those people.
279
00:18:07,020 --> 00:18:09,860
And it's important to remember that
weddings are very stressful.
280
00:18:10,060 --> 00:18:12,840
So let's just take a step back and take
a deep breath.
281
00:18:14,480 --> 00:18:16,700
If Shia and I were married, I would have
loved this wedding.
282
00:18:19,440 --> 00:18:21,280
Well, maybe I'm not that person anymore.
283
00:18:21,520 --> 00:18:22,379
No kidding.
284
00:18:22,380 --> 00:18:25,120
I mean, what happened to us? We used to
have so much fun. It's like I don't even
285
00:18:25,120 --> 00:18:26,120
know you anymore.
286
00:18:28,010 --> 00:18:29,010
I don't know, man.
287
00:18:29,250 --> 00:18:31,370
I mean, maybe we're not meant to be
together after all.
288
00:18:32,330 --> 00:18:33,330
What?
289
00:18:34,730 --> 00:18:35,910
Van, go after her.
290
00:18:36,930 --> 00:18:38,050
Go after her.
291
00:18:39,690 --> 00:18:41,750
Maybe she's right. Maybe we shouldn't
get married.
292
00:18:42,090 --> 00:18:43,370
But you're already married.
293
00:18:45,450 --> 00:18:47,250
Oh, how could this day get any worse?
294
00:18:47,450 --> 00:18:49,650
Reba, come quick. I want you to be my
bridesmaid.
295
00:19:02,570 --> 00:19:04,450
Oh, Reba, this is so beautiful.
296
00:19:05,430 --> 00:19:06,610
Just like out of a dream.
297
00:19:07,570 --> 00:19:12,050
You know, if Frederico accidentally let
three doves escape, I caught two of
298
00:19:12,050 --> 00:19:13,050
them.
299
00:19:13,790 --> 00:19:15,030
The other one hit a window.
300
00:19:16,750 --> 00:19:17,830
Barb Jean, let me go.
301
00:19:18,110 --> 00:19:19,110
But you need to give me away.
302
00:19:19,150 --> 00:19:21,050
I would love to if I could find any
takers.
303
00:19:22,410 --> 00:19:24,530
Let's stop touching now. You're kind of
clammy. Hey,
304
00:19:25,550 --> 00:19:26,730
what's going on with Ben and Cheyenne?
305
00:19:26,950 --> 00:19:28,650
Okay, the kid's wedding is off.
306
00:19:29,690 --> 00:19:30,690
Sorry.
307
00:19:31,490 --> 00:19:34,870
They had another fight and they were in
the bathroom, which is a bad place to
308
00:19:34,870 --> 00:19:36,830
have it because the echo makes it sound
far worse.
309
00:19:38,250 --> 00:19:39,250
Oh, my gosh.
310
00:19:39,630 --> 00:19:40,630
Are they going to be okay?
311
00:19:40,790 --> 00:19:42,290
I don't know. I guess I better say
something.
312
00:19:43,050 --> 00:19:46,570
Frederico, Reba's going to speak. Give
me a drum roll and a pin spot.
313
00:19:49,110 --> 00:19:50,170
God, you are useless.
314
00:19:54,410 --> 00:19:55,410
Hello.
315
00:19:55,770 --> 00:19:56,770
Thanks for coming.
316
00:19:58,870 --> 00:20:00,050
Traffic was nuts, huh?
317
00:20:06,899 --> 00:20:12,780
Anyway, the kids had a little
misunderstanding.
318
00:20:13,620 --> 00:20:18,400
I'm sure they'll be okay, but... Oh.
319
00:20:19,980 --> 00:20:21,620
Reba? Yeah, I'm okay.
320
00:20:21,860 --> 00:20:22,860
Okay.
321
00:20:23,520 --> 00:20:25,920
So if y 'all will just kind of hang in
there.
322
00:20:27,240 --> 00:20:32,860
I'm sure it'll be... I'm going to sit
down just for a second, okay?
323
00:20:33,440 --> 00:20:34,440
Reba?
324
00:20:35,240 --> 00:20:36,240
Reba, are you okay?
325
00:20:36,400 --> 00:20:37,400
Yeah, I'm fine.
326
00:20:39,920 --> 00:20:41,120
Who let the doves out?
26700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.