All language subtitles for reba_s05e19_here_we_go_again

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,889 --> 00:00:08,490 Okay, say the thing again. Reba, we got it, okay? We know what to do. 2 00:00:08,950 --> 00:00:10,790 Say the thing. 3 00:00:12,430 --> 00:00:16,050 Our family is happy. We have no problems. 4 00:00:16,309 --> 00:00:17,330 Things are terrific. 5 00:00:18,870 --> 00:00:19,870 Thank you. 6 00:00:20,910 --> 00:00:24,390 You know, I don't know why you're so tense about talking to this counselor. 7 00:00:24,730 --> 00:00:27,090 I mean, five years ago, you were the one telling us we should tell him 8 00:00:27,090 --> 00:00:28,089 everything. 9 00:00:28,090 --> 00:00:31,050 Five years ago, we got sent to anger management by the court. 10 00:00:31,580 --> 00:00:34,560 We're supposed to be part of an attempt to save our marriage. 11 00:00:36,040 --> 00:00:37,040 Nice work, Brock. 12 00:00:39,600 --> 00:00:43,240 Mom, remember, this is our last court -ordered visit. Be nice. 13 00:00:43,800 --> 00:00:44,800 Sorry, you're right. 14 00:00:45,120 --> 00:00:48,200 Okay, all we have to do is get this form signed, and we never have to come back 15 00:00:48,200 --> 00:00:51,840 again. So, we have no problems? Everybody's happy? Oh, wait a minute. 16 00:00:52,840 --> 00:00:53,840 Where's Barbara Jean? 17 00:00:56,520 --> 00:00:57,520 I didn't tell her. 18 00:00:58,730 --> 00:01:01,090 They're trying to get out of therapy, not get sent to the loony bin. 19 00:01:05,750 --> 00:01:09,010 Yeah, I cannot believe that you wore that shirt after I told you not to. 20 00:01:09,370 --> 00:01:12,710 Oh, yeah? Well, maybe I wore this shirt because you told me not to. 21 00:01:14,630 --> 00:01:15,890 What do you care what I wear? 22 00:01:16,090 --> 00:01:19,110 Because you're my husband, Van, and if you look like a cowboy goober, it 23 00:01:19,110 --> 00:01:24,290 reflects badly on me. Oh, it's all about you, isn't it, Cheyenne? Thanks a lot. 24 00:01:24,310 --> 00:01:25,310 Now I want goober. 25 00:01:26,210 --> 00:01:27,210 Knock it off. 26 00:01:27,440 --> 00:01:28,700 I'm going to make you say the thing again. 27 00:01:31,140 --> 00:01:35,420 I'm a grown man, Cheyenne. I'll wear what I want. Oh, grown man, Van, but 28 00:01:35,420 --> 00:01:36,540 still wearing Spider -Man underwear. 29 00:01:36,880 --> 00:01:39,680 Oh, yeah? Well, your underwear says Friday on it, and it's Wednesday. 30 00:01:41,200 --> 00:01:43,560 Is there a problem out here? 31 00:01:44,500 --> 00:01:47,740 The only problem we have is trying to figure out who loves who the most. 32 00:01:48,620 --> 00:01:49,620 I think it's me. 33 00:01:53,640 --> 00:01:55,620 All right, then. Van Montgomery. 34 00:01:56,650 --> 00:01:57,650 You come in, please? Sure. 35 00:02:01,430 --> 00:02:04,910 Okay, before you go in, say the thing again. Say it one more time for me. Come 36 00:02:04,910 --> 00:02:05,910 on. No. 37 00:02:06,130 --> 00:02:08,830 I've had enough people tell me what to do today, thank you. 38 00:02:09,550 --> 00:02:11,390 Have fun, Irving Cowfreak. 39 00:02:12,510 --> 00:02:13,510 Hey, wait a minute. 40 00:02:13,630 --> 00:02:14,830 I gave him that shirt. 41 00:02:47,150 --> 00:02:48,150 Really, 42 00:02:52,650 --> 00:02:53,990 Van, you don't have to lie on the couch. 43 00:02:54,610 --> 00:02:55,690 My dogs are tired. 44 00:02:58,790 --> 00:03:00,170 You know what this couch needs? 45 00:03:00,470 --> 00:03:01,650 A cup holder. 46 00:03:07,370 --> 00:03:08,370 Okay, sit up now. 47 00:03:10,630 --> 00:03:13,790 So how would you say you and your wife are getting along these days? 48 00:03:14,290 --> 00:03:15,310 You mean Cheyenne. 49 00:03:18,310 --> 00:03:19,310 Fine. 50 00:03:19,550 --> 00:03:21,390 I guess fine for being a married couple. 51 00:03:21,590 --> 00:03:22,970 I mean, everyone has their problems. 52 00:03:23,690 --> 00:03:27,050 It's not like we fight on a daily basis. Some days I don't even see her. 53 00:03:29,710 --> 00:03:32,290 Come on, Doc, you're married. Give me some sugar. 54 00:03:38,000 --> 00:03:39,200 So there are problems. 55 00:03:39,980 --> 00:03:40,980 Well, yes. 56 00:03:41,600 --> 00:03:44,140 It's just that she's so critical and vain. 57 00:03:45,440 --> 00:03:47,800 Hi, I'm Cheyenne. I'm your queen. 58 00:03:51,380 --> 00:03:54,460 Fine, play your silly little game. Just help me out to the car. Yeah, but I'm in 59 00:03:54,460 --> 00:03:56,160 the middle of a game. I said help me out to the car. 60 00:03:58,100 --> 00:04:02,140 Well, the apartment was just so boring before. It didn't make a statement of 61 00:04:02,140 --> 00:04:03,180 you are, and now it does. 62 00:04:03,460 --> 00:04:07,700 Oh, it sure does, but unfortunately that statement is, I'm Cheyenne. 63 00:04:11,020 --> 00:04:16,300 life hello tramp oh she's hot 64 00:04:16,300 --> 00:04:22,700 i'm hot too hey cheyenne what you doing 65 00:04:22,700 --> 00:04:26,500 making a list of insulting names to call van when he gets back from shaving his 66 00:04:26,500 --> 00:04:30,540 head if you have any interest in kissing me tonight you will not eat those i 67 00:04:30,540 --> 00:04:37,300 want you to stop vomiting if i could control it i'd do it on you right now. 68 00:04:37,400 --> 00:04:41,640 My body cannot possibly stretch anymore. My ankles are fat. My back hurts. Van, 69 00:04:41,820 --> 00:04:43,940 will you please stop breathing down my neck? 70 00:04:50,400 --> 00:04:51,400 Here's my book. 71 00:04:51,620 --> 00:04:53,500 I married a hot jerk. 72 00:04:54,920 --> 00:04:56,740 Did you pray that I wouldn't slap you? 73 00:04:59,700 --> 00:05:00,820 Why would we pray that? 74 00:05:02,980 --> 00:05:05,500 Shut up, Van. Shut up, Van. Shut up, Van. 75 00:05:19,840 --> 00:05:20,840 Van, are you okay? 76 00:05:20,900 --> 00:05:25,380 I'm fine. I'm fine. I just feel like a tremendous weight has been lifted. 77 00:05:27,440 --> 00:05:29,580 What did you and your stupid shirt say? 78 00:05:29,920 --> 00:05:30,920 You see that, Doc? 79 00:05:30,980 --> 00:05:33,480 See how she talks to Van? It makes Van sad. 80 00:05:37,060 --> 00:05:39,520 Okay, Cheyenne, do you want to be next? Oh, you bet I do. 81 00:05:40,040 --> 00:05:44,260 Wait a minute. Why don't I go in and kind of explain what everybody's going 82 00:05:44,260 --> 00:05:45,099 say first? 83 00:05:45,100 --> 00:05:46,880 Oh, you'll get your chance. Yeah, you'll get your chance. 84 00:05:48,010 --> 00:05:51,010 You want to know how smart she is, Doc? Take a look at her underwear. 85 00:05:55,290 --> 00:05:56,330 I came out wrong. 86 00:05:57,630 --> 00:05:58,630 Okay, 87 00:06:00,850 --> 00:06:03,730 Cheyenne, this isn't about judging you. He's a baby and he's a liar. 88 00:06:04,050 --> 00:06:08,250 What? Oh, yeah. The only reason we fight is because he is so immature. 89 00:06:10,370 --> 00:06:12,310 Wow, didn't even make it to the couch. Oh, yeah. 90 00:06:13,170 --> 00:06:14,850 You should hear some of these stories. 91 00:06:15,830 --> 00:06:16,830 He can be... 92 00:06:16,890 --> 00:06:17,890 Such an idiot. 93 00:06:31,870 --> 00:06:32,870 Honey, 94 00:06:37,230 --> 00:06:39,570 why couldn't you have waited 30 seconds to eat? 95 00:06:39,870 --> 00:06:40,870 Why can't you cook? 96 00:06:42,190 --> 00:06:43,190 Diane! 97 00:06:43,490 --> 00:06:44,490 I'm okay. 98 00:06:44,510 --> 00:06:45,910 That was a close one. 99 00:07:24,590 --> 00:07:25,810 scare someone off with a lightsaber? 100 00:07:27,790 --> 00:07:29,670 I will if I use the force. 101 00:07:37,510 --> 00:07:38,510 What's it gonna be? 102 00:07:39,470 --> 00:07:40,470 Shave it. 103 00:07:42,110 --> 00:07:43,130 Bet you hear this a lot. 104 00:07:43,950 --> 00:07:45,470 My old lady doesn't want me to do it. 105 00:07:49,230 --> 00:07:51,690 But I mean, it's my head. 106 00:07:52,250 --> 00:07:53,270 It should be my decision. 107 00:07:54,430 --> 00:07:56,150 I just hate when she's mad at me. 108 00:07:58,910 --> 00:08:00,110 I don't know. I don't know. 109 00:08:00,730 --> 00:08:01,730 What do you think? 110 00:08:05,450 --> 00:08:06,450 Okay. 111 00:08:06,910 --> 00:08:08,030 Okay, let's do it. 112 00:08:30,410 --> 00:08:32,470 So, Van, what exactly did you say? Nothing. 113 00:08:32,690 --> 00:08:35,830 Just told a few stories. Oh, Lord, Reba, the kid's been telling stories. 114 00:08:37,990 --> 00:08:38,969 Hey, Mom. 115 00:08:38,970 --> 00:08:39,970 Hey, Dad. 116 00:08:40,309 --> 00:08:42,169 Hey, best husband ever. 117 00:08:42,530 --> 00:08:44,750 Oh, Lord, Reba, we are doomed. 118 00:08:45,050 --> 00:08:48,310 They're going to want to put us all on medication, and you can't drink when 119 00:08:48,310 --> 00:08:49,310 you're on medication. 120 00:08:50,850 --> 00:08:52,190 Okay, just calm down. 121 00:08:52,450 --> 00:08:56,330 So the kids are crazy. It just makes it that much more important that the adults 122 00:08:56,330 --> 00:08:57,390 don't act like they're nuts. 123 00:09:05,530 --> 00:09:08,250 That's like not inviting a chimp to a banana factory. 124 00:09:11,510 --> 00:09:13,450 Maybe I will look good in a straitjacket. 125 00:09:17,190 --> 00:09:17,710 What 126 00:09:17,710 --> 00:09:25,390 are 127 00:09:25,390 --> 00:09:26,390 you doing here? 128 00:09:26,470 --> 00:09:29,810 Well, the therapist called me and asked me to join you. He said that my 129 00:09:29,810 --> 00:09:31,150 perspective was important. 130 00:09:33,260 --> 00:09:34,900 The therapist is an idiot. 131 00:09:36,560 --> 00:09:40,340 And you should avoid therapists at all costs because they have the power to put 132 00:09:40,340 --> 00:09:41,340 you away. 133 00:09:42,740 --> 00:09:44,720 If you bothered to watch Dr. 134 00:09:44,980 --> 00:09:48,180 Phil Reba, you would realize that they're here to help. 135 00:09:48,480 --> 00:09:52,360 A half hour in an office or a TV studio can fix anyone's life. 136 00:09:54,860 --> 00:09:58,960 Okay, who is next? Oh, I am, I am. Oh, no, no, no, no, no, no. Is there a 137 00:09:58,960 --> 00:09:59,960 problem? Problem? 138 00:10:01,089 --> 00:10:03,390 No problem at all. Go ahead, Barbara Jean. Okay. 139 00:10:05,610 --> 00:10:06,610 She's a drinker. 140 00:10:12,230 --> 00:10:14,910 Ooh, University of Texas. 141 00:10:15,410 --> 00:10:16,690 Hey, my father went there. 142 00:10:17,810 --> 00:10:18,810 My father. 143 00:10:19,710 --> 00:10:21,250 Oh, boy, it's all starting to come up. 144 00:10:22,990 --> 00:10:23,990 Actually, 145 00:10:24,310 --> 00:10:25,310 Mrs. Hart. 146 00:10:25,640 --> 00:10:28,720 I can schedule you for a separate appointment for that, but for right now, 147 00:10:28,720 --> 00:10:31,820 here to talk about your marriage and your relationship with Reba. I 148 00:10:31,980 --> 00:10:35,440 Yes, I am here to talk about Reba. 149 00:10:36,820 --> 00:10:38,820 So, Reba. 150 00:10:42,480 --> 00:10:44,020 Oh, boy, it's all starting to come up. 151 00:10:45,960 --> 00:10:49,080 Can I give you a hug? Not if I was choking on a piece of sausage. 152 00:10:52,100 --> 00:10:53,100 Give me a boost. 153 00:11:07,150 --> 00:11:09,090 If I was your boss, we'd be sleeping together by now. 154 00:11:13,310 --> 00:11:16,750 Wait, but try not to think of it as you not being in the contest. 155 00:11:17,230 --> 00:11:20,730 Think of it as me saving you from making a fool of yourself. 156 00:11:23,710 --> 00:11:30,370 Do you have a full -length mirror in your house? 157 00:11:34,130 --> 00:11:35,130 Ding dong! 158 00:11:35,150 --> 00:11:36,150 Yes, you are. 159 00:11:40,300 --> 00:11:43,080 What would you have said if I would have said knock -knock? I would have said 160 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 you're a ding -dong. 161 00:11:45,780 --> 00:11:50,660 And maybe my clever little comments when you're around are immature, but that's 162 00:11:50,660 --> 00:11:51,820 how I've dealt with this. 163 00:11:54,680 --> 00:11:57,040 This hasn't been easy for me, Barbara Jean. 164 00:11:58,900 --> 00:12:04,040 Well, I am very sorry to hear that, Reba. Okay. 165 00:12:05,180 --> 00:12:09,520 Because as you can imagine, it has just been a freaking picnic. 166 00:12:09,790 --> 00:12:10,790 for me! 167 00:12:13,750 --> 00:12:20,650 You think your clever little comments are tough for me 168 00:12:20,650 --> 00:12:21,650 to handle? 169 00:12:23,450 --> 00:12:25,510 I'm the other woman, Reba. 170 00:12:26,150 --> 00:12:27,990 I'm the whore of Babylon! 171 00:12:32,770 --> 00:12:34,530 Reba, would you mind coming in? 172 00:12:41,160 --> 00:12:42,160 Where's Barbara Jean? 173 00:12:42,380 --> 00:12:45,040 She used the privacy exit. I sent her to a colleague. 174 00:12:47,060 --> 00:12:49,180 That Barbara Jean, don't you just love her? 175 00:12:49,520 --> 00:12:50,740 She can't help herself. 176 00:12:51,140 --> 00:12:53,220 I mean, she's always told those tall tales. 177 00:12:53,760 --> 00:12:55,160 I think it's because she's so tall. 178 00:12:56,460 --> 00:12:58,520 It sounded pretty realistic to me. 179 00:12:58,720 --> 00:13:02,540 I'm only crazy because she made me that way. You have no idea what she's really 180 00:13:02,540 --> 00:13:03,540 like. 181 00:13:03,760 --> 00:13:10,260 Break it down, Mary! 182 00:13:29,160 --> 00:13:30,360 No sign of Curie yet. 183 00:13:31,220 --> 00:13:32,280 I'm going back in. 184 00:13:36,640 --> 00:13:38,080 Brock and I are having another baby. 185 00:13:39,600 --> 00:13:42,180 But Brock had a vasectomy. He's getting it reversed. 186 00:13:44,240 --> 00:13:45,620 How'd you talk him into that? 187 00:13:45,820 --> 00:13:46,820 He doesn't know yet. 188 00:13:49,180 --> 00:13:50,360 You're completely crazy. 189 00:13:53,160 --> 00:13:57,360 What she's trying to say is she has a problem because she is attracted to you. 190 00:13:58,860 --> 00:13:59,980 Oh, you do smell good. 191 00:14:03,780 --> 00:14:04,780 Okay, 192 00:14:06,140 --> 00:14:09,460 no, I see. Barbara Jean, I know you love Brock. 193 00:14:12,960 --> 00:14:14,580 Oh, I do. 194 00:14:15,080 --> 00:14:17,700 I really, I really do. I'm evil, that's all. 195 00:14:18,700 --> 00:14:22,060 No, you're going through something called transference. That's when 196 00:14:22,060 --> 00:14:24,060 your situation becomes attracted to their therapist. 197 00:14:24,440 --> 00:14:26,220 Even some of the nerdy doctors get it. 198 00:14:29,520 --> 00:14:30,520 So I'm not bad? 199 00:14:31,260 --> 00:14:34,040 You don't want to punish me? 200 00:14:42,240 --> 00:14:46,880 Trust me. No, no, you're a good person. But since you're still flirting with me, 201 00:14:46,920 --> 00:14:50,440 I should probably refer you and Brock to somebody else. So I'll tell Brock that 202 00:14:50,440 --> 00:14:51,960 it's because I've taken on too much. 203 00:14:53,140 --> 00:14:58,540 Doctor, you are a wonderful, wonderful man. 204 00:15:09,130 --> 00:15:10,570 Amazing grace. 205 00:15:17,670 --> 00:15:19,270 She took my gum. 206 00:15:37,290 --> 00:15:38,290 It's me. 207 00:15:40,390 --> 00:15:42,510 Wait, let's be perfectly clear. 208 00:15:43,010 --> 00:15:44,190 The color is stunning. 209 00:15:45,170 --> 00:15:48,910 It's everything else that's freaky. Oh, now, Rebo. No problem. 210 00:15:49,110 --> 00:15:51,810 Oh, the freaky thing she's done. This is the freakiest. 211 00:15:52,090 --> 00:15:54,930 Well, I just wanted to try something different. It's my hair. 212 00:15:55,230 --> 00:15:57,110 The only thing different is you're underneath it. 213 00:15:59,170 --> 00:16:01,930 Hey, you know what? I don't think it's really all... 214 00:16:10,860 --> 00:16:13,580 anywhere near my house or my kids. She's banned. 215 00:16:13,900 --> 00:16:15,280 Oh, you can't be serious. 216 00:16:15,600 --> 00:16:16,860 I can't trust her judgment anymore. 217 00:16:17,180 --> 00:16:18,700 Who knows what else she's going to do? 218 00:16:18,960 --> 00:16:20,660 Worse than banned. She's banished. 219 00:16:21,920 --> 00:16:25,340 Hey, do you think now that I'm a redhead, I'm going to get all fiery and 220 00:16:25,340 --> 00:16:30,600 -tempered, too? All right, 221 00:16:35,140 --> 00:16:36,140 listen up. 222 00:16:36,640 --> 00:16:37,640 Where is everyone? 223 00:16:37,740 --> 00:16:41,900 Oh, Van and Cheyenne were arguing. so I made them wait out in the parking lot. I 224 00:16:41,900 --> 00:16:44,340 guess they kept arguing because the police made them go home. 225 00:16:46,140 --> 00:16:49,140 I don't know what the heck happened to Barbara Jean. Oh, the doctor referred 226 00:16:49,140 --> 00:16:50,820 to someone who could give her the proper treatment. 227 00:16:51,240 --> 00:16:53,700 So if the lights start to dim, we know what's happening. 228 00:16:57,080 --> 00:17:00,300 Okay, I think I have enough information to make my recommendation. 229 00:17:00,780 --> 00:17:01,780 Whoa, whoa, wait. 230 00:17:02,900 --> 00:17:03,900 Don't I get to talk? 231 00:17:04,160 --> 00:17:07,280 I don't think that's necessary. Not after talking to your wife and ex -wife. 232 00:17:07,480 --> 00:17:11,339 No, no, no. That's not fair. Come on. You try being married to the frying pan 233 00:17:11,339 --> 00:17:12,460 and then to the fire. 234 00:17:14,060 --> 00:17:15,300 Oh, save it, Brock. 235 00:17:15,680 --> 00:17:18,960 You can talk about it at what I'm sure will be our weekly sessions. 236 00:17:19,780 --> 00:17:22,560 It was my fault for trying to get the family to act normal. 237 00:17:23,240 --> 00:17:24,300 Actually, this is normal. 238 00:17:24,640 --> 00:17:25,660 What are you, nuts? 239 00:17:27,220 --> 00:17:30,460 Normal families get into arguments. They don't always get along. 240 00:17:30,660 --> 00:17:33,420 But you've managed to stick together and talk it out. 241 00:17:33,790 --> 00:17:35,090 That's a functioning family. 242 00:17:35,610 --> 00:17:36,830 So we're done? 243 00:17:37,370 --> 00:17:40,450 Yeah, let me just go sign your form, and you'll be off the hook for good. 244 00:17:40,930 --> 00:17:41,930 Huh, great. 245 00:17:42,150 --> 00:17:44,670 Wow. It's great, huh? Really great. 246 00:17:45,930 --> 00:17:49,470 So what exactly were you going to talk to him about the frying pan? 247 00:17:49,670 --> 00:17:50,649 Whoa, whoa, whoa. 248 00:17:50,650 --> 00:17:52,350 Nothing, nothing, okay? Wow. 249 00:17:53,090 --> 00:17:57,310 It's just that, you know, you have this little tendency to get violent with 250 00:17:57,310 --> 00:17:58,310 people. 251 00:17:58,990 --> 00:18:00,550 Let's not leave it like this. Come here. 252 00:18:00,870 --> 00:18:01,870 Uh -uh. 253 00:18:28,280 --> 00:18:30,960 quit making up stories brock well you know 254 00:19:12,560 --> 00:19:13,560 the lucky ones. 255 00:19:13,840 --> 00:19:17,000 Well, who knows? I mean, you did luck out with my carrot. 256 00:19:21,800 --> 00:19:26,480 So, you don't mind if I take this and run with it? No, I don't, Barbara Jean. 257 00:19:26,760 --> 00:19:30,400 Reba, I just wanted to tell you, you're one of my favorite friends. 258 00:19:31,320 --> 00:19:32,500 Anyway, gotta run. 259 00:19:35,560 --> 00:19:38,680 He's not even Chinese. He just likes messing with me. 260 00:20:13,130 --> 00:20:14,630 That's what I will say right now. 261 00:20:16,550 --> 00:20:18,590 Fan, you're six foot four with a baby. 20500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.