Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,889 --> 00:00:08,490
Okay, say the thing again. Reba, we got
it, okay? We know what to do.
2
00:00:08,950 --> 00:00:10,790
Say the thing.
3
00:00:12,430 --> 00:00:16,050
Our family is happy. We have no
problems.
4
00:00:16,309 --> 00:00:17,330
Things are terrific.
5
00:00:18,870 --> 00:00:19,870
Thank you.
6
00:00:20,910 --> 00:00:24,390
You know, I don't know why you're so
tense about talking to this counselor.
7
00:00:24,730 --> 00:00:27,090
I mean, five years ago, you were the one
telling us we should tell him
8
00:00:27,090 --> 00:00:28,089
everything.
9
00:00:28,090 --> 00:00:31,050
Five years ago, we got sent to anger
management by the court.
10
00:00:31,580 --> 00:00:34,560
We're supposed to be part of an attempt
to save our marriage.
11
00:00:36,040 --> 00:00:37,040
Nice work, Brock.
12
00:00:39,600 --> 00:00:43,240
Mom, remember, this is our last court
-ordered visit. Be nice.
13
00:00:43,800 --> 00:00:44,800
Sorry, you're right.
14
00:00:45,120 --> 00:00:48,200
Okay, all we have to do is get this form
signed, and we never have to come back
15
00:00:48,200 --> 00:00:51,840
again. So, we have no problems?
Everybody's happy? Oh, wait a minute.
16
00:00:52,840 --> 00:00:53,840
Where's Barbara Jean?
17
00:00:56,520 --> 00:00:57,520
I didn't tell her.
18
00:00:58,730 --> 00:01:01,090
They're trying to get out of therapy,
not get sent to the loony bin.
19
00:01:05,750 --> 00:01:09,010
Yeah, I cannot believe that you wore
that shirt after I told you not to.
20
00:01:09,370 --> 00:01:12,710
Oh, yeah? Well, maybe I wore this shirt
because you told me not to.
21
00:01:14,630 --> 00:01:15,890
What do you care what I wear?
22
00:01:16,090 --> 00:01:19,110
Because you're my husband, Van, and if
you look like a cowboy goober, it
23
00:01:19,110 --> 00:01:24,290
reflects badly on me. Oh, it's all about
you, isn't it, Cheyenne? Thanks a lot.
24
00:01:24,310 --> 00:01:25,310
Now I want goober.
25
00:01:26,210 --> 00:01:27,210
Knock it off.
26
00:01:27,440 --> 00:01:28,700
I'm going to make you say the thing
again.
27
00:01:31,140 --> 00:01:35,420
I'm a grown man, Cheyenne. I'll wear
what I want. Oh, grown man, Van, but
28
00:01:35,420 --> 00:01:36,540
still wearing Spider -Man underwear.
29
00:01:36,880 --> 00:01:39,680
Oh, yeah? Well, your underwear says
Friday on it, and it's Wednesday.
30
00:01:41,200 --> 00:01:43,560
Is there a problem out here?
31
00:01:44,500 --> 00:01:47,740
The only problem we have is trying to
figure out who loves who the most.
32
00:01:48,620 --> 00:01:49,620
I think it's me.
33
00:01:53,640 --> 00:01:55,620
All right, then. Van Montgomery.
34
00:01:56,650 --> 00:01:57,650
You come in, please? Sure.
35
00:02:01,430 --> 00:02:04,910
Okay, before you go in, say the thing
again. Say it one more time for me. Come
36
00:02:04,910 --> 00:02:05,910
on. No.
37
00:02:06,130 --> 00:02:08,830
I've had enough people tell me what to
do today, thank you.
38
00:02:09,550 --> 00:02:11,390
Have fun, Irving Cowfreak.
39
00:02:12,510 --> 00:02:13,510
Hey, wait a minute.
40
00:02:13,630 --> 00:02:14,830
I gave him that shirt.
41
00:02:47,150 --> 00:02:48,150
Really,
42
00:02:52,650 --> 00:02:53,990
Van, you don't have to lie on the couch.
43
00:02:54,610 --> 00:02:55,690
My dogs are tired.
44
00:02:58,790 --> 00:03:00,170
You know what this couch needs?
45
00:03:00,470 --> 00:03:01,650
A cup holder.
46
00:03:07,370 --> 00:03:08,370
Okay, sit up now.
47
00:03:10,630 --> 00:03:13,790
So how would you say you and your wife
are getting along these days?
48
00:03:14,290 --> 00:03:15,310
You mean Cheyenne.
49
00:03:18,310 --> 00:03:19,310
Fine.
50
00:03:19,550 --> 00:03:21,390
I guess fine for being a married couple.
51
00:03:21,590 --> 00:03:22,970
I mean, everyone has their problems.
52
00:03:23,690 --> 00:03:27,050
It's not like we fight on a daily basis.
Some days I don't even see her.
53
00:03:29,710 --> 00:03:32,290
Come on, Doc, you're married. Give me
some sugar.
54
00:03:38,000 --> 00:03:39,200
So there are problems.
55
00:03:39,980 --> 00:03:40,980
Well, yes.
56
00:03:41,600 --> 00:03:44,140
It's just that she's so critical and
vain.
57
00:03:45,440 --> 00:03:47,800
Hi, I'm Cheyenne. I'm your queen.
58
00:03:51,380 --> 00:03:54,460
Fine, play your silly little game. Just
help me out to the car. Yeah, but I'm in
59
00:03:54,460 --> 00:03:56,160
the middle of a game. I said help me out
to the car.
60
00:03:58,100 --> 00:04:02,140
Well, the apartment was just so boring
before. It didn't make a statement of
61
00:04:02,140 --> 00:04:03,180
you are, and now it does.
62
00:04:03,460 --> 00:04:07,700
Oh, it sure does, but unfortunately that
statement is, I'm Cheyenne.
63
00:04:11,020 --> 00:04:16,300
life hello tramp oh she's hot
64
00:04:16,300 --> 00:04:22,700
i'm hot too hey cheyenne what you doing
65
00:04:22,700 --> 00:04:26,500
making a list of insulting names to call
van when he gets back from shaving his
66
00:04:26,500 --> 00:04:30,540
head if you have any interest in kissing
me tonight you will not eat those i
67
00:04:30,540 --> 00:04:37,300
want you to stop vomiting if i could
control it i'd do it on you right now.
68
00:04:37,400 --> 00:04:41,640
My body cannot possibly stretch anymore.
My ankles are fat. My back hurts. Van,
69
00:04:41,820 --> 00:04:43,940
will you please stop breathing down my
neck?
70
00:04:50,400 --> 00:04:51,400
Here's my book.
71
00:04:51,620 --> 00:04:53,500
I married a hot jerk.
72
00:04:54,920 --> 00:04:56,740
Did you pray that I wouldn't slap you?
73
00:04:59,700 --> 00:05:00,820
Why would we pray that?
74
00:05:02,980 --> 00:05:05,500
Shut up, Van. Shut up, Van. Shut up,
Van.
75
00:05:19,840 --> 00:05:20,840
Van, are you okay?
76
00:05:20,900 --> 00:05:25,380
I'm fine. I'm fine. I just feel like a
tremendous weight has been lifted.
77
00:05:27,440 --> 00:05:29,580
What did you and your stupid shirt say?
78
00:05:29,920 --> 00:05:30,920
You see that, Doc?
79
00:05:30,980 --> 00:05:33,480
See how she talks to Van? It makes Van
sad.
80
00:05:37,060 --> 00:05:39,520
Okay, Cheyenne, do you want to be next?
Oh, you bet I do.
81
00:05:40,040 --> 00:05:44,260
Wait a minute. Why don't I go in and
kind of explain what everybody's going
82
00:05:44,260 --> 00:05:45,099
say first?
83
00:05:45,100 --> 00:05:46,880
Oh, you'll get your chance. Yeah, you'll
get your chance.
84
00:05:48,010 --> 00:05:51,010
You want to know how smart she is, Doc?
Take a look at her underwear.
85
00:05:55,290 --> 00:05:56,330
I came out wrong.
86
00:05:57,630 --> 00:05:58,630
Okay,
87
00:06:00,850 --> 00:06:03,730
Cheyenne, this isn't about judging you.
He's a baby and he's a liar.
88
00:06:04,050 --> 00:06:08,250
What? Oh, yeah. The only reason we fight
is because he is so immature.
89
00:06:10,370 --> 00:06:12,310
Wow, didn't even make it to the couch.
Oh, yeah.
90
00:06:13,170 --> 00:06:14,850
You should hear some of these stories.
91
00:06:15,830 --> 00:06:16,830
He can be...
92
00:06:16,890 --> 00:06:17,890
Such an idiot.
93
00:06:31,870 --> 00:06:32,870
Honey,
94
00:06:37,230 --> 00:06:39,570
why couldn't you have waited 30 seconds
to eat?
95
00:06:39,870 --> 00:06:40,870
Why can't you cook?
96
00:06:42,190 --> 00:06:43,190
Diane!
97
00:06:43,490 --> 00:06:44,490
I'm okay.
98
00:06:44,510 --> 00:06:45,910
That was a close one.
99
00:07:24,590 --> 00:07:25,810
scare someone off with a lightsaber?
100
00:07:27,790 --> 00:07:29,670
I will if I use the force.
101
00:07:37,510 --> 00:07:38,510
What's it gonna be?
102
00:07:39,470 --> 00:07:40,470
Shave it.
103
00:07:42,110 --> 00:07:43,130
Bet you hear this a lot.
104
00:07:43,950 --> 00:07:45,470
My old lady doesn't want me to do it.
105
00:07:49,230 --> 00:07:51,690
But I mean, it's my head.
106
00:07:52,250 --> 00:07:53,270
It should be my decision.
107
00:07:54,430 --> 00:07:56,150
I just hate when she's mad at me.
108
00:07:58,910 --> 00:08:00,110
I don't know. I don't know.
109
00:08:00,730 --> 00:08:01,730
What do you think?
110
00:08:05,450 --> 00:08:06,450
Okay.
111
00:08:06,910 --> 00:08:08,030
Okay, let's do it.
112
00:08:30,410 --> 00:08:32,470
So, Van, what exactly did you say?
Nothing.
113
00:08:32,690 --> 00:08:35,830
Just told a few stories. Oh, Lord, Reba,
the kid's been telling stories.
114
00:08:37,990 --> 00:08:38,969
Hey, Mom.
115
00:08:38,970 --> 00:08:39,970
Hey, Dad.
116
00:08:40,309 --> 00:08:42,169
Hey, best husband ever.
117
00:08:42,530 --> 00:08:44,750
Oh, Lord, Reba, we are doomed.
118
00:08:45,050 --> 00:08:48,310
They're going to want to put us all on
medication, and you can't drink when
119
00:08:48,310 --> 00:08:49,310
you're on medication.
120
00:08:50,850 --> 00:08:52,190
Okay, just calm down.
121
00:08:52,450 --> 00:08:56,330
So the kids are crazy. It just makes it
that much more important that the adults
122
00:08:56,330 --> 00:08:57,390
don't act like they're nuts.
123
00:09:05,530 --> 00:09:08,250
That's like not inviting a chimp to a
banana factory.
124
00:09:11,510 --> 00:09:13,450
Maybe I will look good in a
straitjacket.
125
00:09:17,190 --> 00:09:17,710
What
126
00:09:17,710 --> 00:09:25,390
are
127
00:09:25,390 --> 00:09:26,390
you doing here?
128
00:09:26,470 --> 00:09:29,810
Well, the therapist called me and asked
me to join you. He said that my
129
00:09:29,810 --> 00:09:31,150
perspective was important.
130
00:09:33,260 --> 00:09:34,900
The therapist is an idiot.
131
00:09:36,560 --> 00:09:40,340
And you should avoid therapists at all
costs because they have the power to put
132
00:09:40,340 --> 00:09:41,340
you away.
133
00:09:42,740 --> 00:09:44,720
If you bothered to watch Dr.
134
00:09:44,980 --> 00:09:48,180
Phil Reba, you would realize that
they're here to help.
135
00:09:48,480 --> 00:09:52,360
A half hour in an office or a TV studio
can fix anyone's life.
136
00:09:54,860 --> 00:09:58,960
Okay, who is next? Oh, I am, I am. Oh,
no, no, no, no, no, no. Is there a
137
00:09:58,960 --> 00:09:59,960
problem? Problem?
138
00:10:01,089 --> 00:10:03,390
No problem at all. Go ahead, Barbara
Jean. Okay.
139
00:10:05,610 --> 00:10:06,610
She's a drinker.
140
00:10:12,230 --> 00:10:14,910
Ooh, University of Texas.
141
00:10:15,410 --> 00:10:16,690
Hey, my father went there.
142
00:10:17,810 --> 00:10:18,810
My father.
143
00:10:19,710 --> 00:10:21,250
Oh, boy, it's all starting to come up.
144
00:10:22,990 --> 00:10:23,990
Actually,
145
00:10:24,310 --> 00:10:25,310
Mrs. Hart.
146
00:10:25,640 --> 00:10:28,720
I can schedule you for a separate
appointment for that, but for right now,
147
00:10:28,720 --> 00:10:31,820
here to talk about your marriage and
your relationship with Reba. I
148
00:10:31,980 --> 00:10:35,440
Yes, I am here to talk about Reba.
149
00:10:36,820 --> 00:10:38,820
So, Reba.
150
00:10:42,480 --> 00:10:44,020
Oh, boy, it's all starting to come up.
151
00:10:45,960 --> 00:10:49,080
Can I give you a hug? Not if I was
choking on a piece of sausage.
152
00:10:52,100 --> 00:10:53,100
Give me a boost.
153
00:11:07,150 --> 00:11:09,090
If I was your boss, we'd be sleeping
together by now.
154
00:11:13,310 --> 00:11:16,750
Wait, but try not to think of it as you
not being in the contest.
155
00:11:17,230 --> 00:11:20,730
Think of it as me saving you from making
a fool of yourself.
156
00:11:23,710 --> 00:11:30,370
Do you have a full -length mirror in
your house?
157
00:11:34,130 --> 00:11:35,130
Ding dong!
158
00:11:35,150 --> 00:11:36,150
Yes, you are.
159
00:11:40,300 --> 00:11:43,080
What would you have said if I would have
said knock -knock? I would have said
160
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
you're a ding -dong.
161
00:11:45,780 --> 00:11:50,660
And maybe my clever little comments when
you're around are immature, but that's
162
00:11:50,660 --> 00:11:51,820
how I've dealt with this.
163
00:11:54,680 --> 00:11:57,040
This hasn't been easy for me, Barbara
Jean.
164
00:11:58,900 --> 00:12:04,040
Well, I am very sorry to hear that,
Reba. Okay.
165
00:12:05,180 --> 00:12:09,520
Because as you can imagine, it has just
been a freaking picnic.
166
00:12:09,790 --> 00:12:10,790
for me!
167
00:12:13,750 --> 00:12:20,650
You think your clever little comments
are tough for me
168
00:12:20,650 --> 00:12:21,650
to handle?
169
00:12:23,450 --> 00:12:25,510
I'm the other woman, Reba.
170
00:12:26,150 --> 00:12:27,990
I'm the whore of Babylon!
171
00:12:32,770 --> 00:12:34,530
Reba, would you mind coming in?
172
00:12:41,160 --> 00:12:42,160
Where's Barbara Jean?
173
00:12:42,380 --> 00:12:45,040
She used the privacy exit. I sent her to
a colleague.
174
00:12:47,060 --> 00:12:49,180
That Barbara Jean, don't you just love
her?
175
00:12:49,520 --> 00:12:50,740
She can't help herself.
176
00:12:51,140 --> 00:12:53,220
I mean, she's always told those tall
tales.
177
00:12:53,760 --> 00:12:55,160
I think it's because she's so tall.
178
00:12:56,460 --> 00:12:58,520
It sounded pretty realistic to me.
179
00:12:58,720 --> 00:13:02,540
I'm only crazy because she made me that
way. You have no idea what she's really
180
00:13:02,540 --> 00:13:03,540
like.
181
00:13:03,760 --> 00:13:10,260
Break it down, Mary!
182
00:13:29,160 --> 00:13:30,360
No sign of Curie yet.
183
00:13:31,220 --> 00:13:32,280
I'm going back in.
184
00:13:36,640 --> 00:13:38,080
Brock and I are having another baby.
185
00:13:39,600 --> 00:13:42,180
But Brock had a vasectomy. He's getting
it reversed.
186
00:13:44,240 --> 00:13:45,620
How'd you talk him into that?
187
00:13:45,820 --> 00:13:46,820
He doesn't know yet.
188
00:13:49,180 --> 00:13:50,360
You're completely crazy.
189
00:13:53,160 --> 00:13:57,360
What she's trying to say is she has a
problem because she is attracted to you.
190
00:13:58,860 --> 00:13:59,980
Oh, you do smell good.
191
00:14:03,780 --> 00:14:04,780
Okay,
192
00:14:06,140 --> 00:14:09,460
no, I see. Barbara Jean, I know you love
Brock.
193
00:14:12,960 --> 00:14:14,580
Oh, I do.
194
00:14:15,080 --> 00:14:17,700
I really, I really do. I'm evil, that's
all.
195
00:14:18,700 --> 00:14:22,060
No, you're going through something
called transference. That's when
196
00:14:22,060 --> 00:14:24,060
your situation becomes attracted to
their therapist.
197
00:14:24,440 --> 00:14:26,220
Even some of the nerdy doctors get it.
198
00:14:29,520 --> 00:14:30,520
So I'm not bad?
199
00:14:31,260 --> 00:14:34,040
You don't want to punish me?
200
00:14:42,240 --> 00:14:46,880
Trust me. No, no, you're a good person.
But since you're still flirting with me,
201
00:14:46,920 --> 00:14:50,440
I should probably refer you and Brock to
somebody else. So I'll tell Brock that
202
00:14:50,440 --> 00:14:51,960
it's because I've taken on too much.
203
00:14:53,140 --> 00:14:58,540
Doctor, you are a wonderful, wonderful
man.
204
00:15:09,130 --> 00:15:10,570
Amazing grace.
205
00:15:17,670 --> 00:15:19,270
She took my gum.
206
00:15:37,290 --> 00:15:38,290
It's me.
207
00:15:40,390 --> 00:15:42,510
Wait, let's be perfectly clear.
208
00:15:43,010 --> 00:15:44,190
The color is stunning.
209
00:15:45,170 --> 00:15:48,910
It's everything else that's freaky. Oh,
now, Rebo. No problem.
210
00:15:49,110 --> 00:15:51,810
Oh, the freaky thing she's done. This is
the freakiest.
211
00:15:52,090 --> 00:15:54,930
Well, I just wanted to try something
different. It's my hair.
212
00:15:55,230 --> 00:15:57,110
The only thing different is you're
underneath it.
213
00:15:59,170 --> 00:16:01,930
Hey, you know what? I don't think it's
really all...
214
00:16:10,860 --> 00:16:13,580
anywhere near my house or my kids. She's
banned.
215
00:16:13,900 --> 00:16:15,280
Oh, you can't be serious.
216
00:16:15,600 --> 00:16:16,860
I can't trust her judgment anymore.
217
00:16:17,180 --> 00:16:18,700
Who knows what else she's going to do?
218
00:16:18,960 --> 00:16:20,660
Worse than banned. She's banished.
219
00:16:21,920 --> 00:16:25,340
Hey, do you think now that I'm a
redhead, I'm going to get all fiery and
220
00:16:25,340 --> 00:16:30,600
-tempered, too? All right,
221
00:16:35,140 --> 00:16:36,140
listen up.
222
00:16:36,640 --> 00:16:37,640
Where is everyone?
223
00:16:37,740 --> 00:16:41,900
Oh, Van and Cheyenne were arguing. so I
made them wait out in the parking lot. I
224
00:16:41,900 --> 00:16:44,340
guess they kept arguing because the
police made them go home.
225
00:16:46,140 --> 00:16:49,140
I don't know what the heck happened to
Barbara Jean. Oh, the doctor referred
226
00:16:49,140 --> 00:16:50,820
to someone who could give her the proper
treatment.
227
00:16:51,240 --> 00:16:53,700
So if the lights start to dim, we know
what's happening.
228
00:16:57,080 --> 00:17:00,300
Okay, I think I have enough information
to make my recommendation.
229
00:17:00,780 --> 00:17:01,780
Whoa, whoa, wait.
230
00:17:02,900 --> 00:17:03,900
Don't I get to talk?
231
00:17:04,160 --> 00:17:07,280
I don't think that's necessary. Not
after talking to your wife and ex -wife.
232
00:17:07,480 --> 00:17:11,339
No, no, no. That's not fair. Come on.
You try being married to the frying pan
233
00:17:11,339 --> 00:17:12,460
and then to the fire.
234
00:17:14,060 --> 00:17:15,300
Oh, save it, Brock.
235
00:17:15,680 --> 00:17:18,960
You can talk about it at what I'm sure
will be our weekly sessions.
236
00:17:19,780 --> 00:17:22,560
It was my fault for trying to get the
family to act normal.
237
00:17:23,240 --> 00:17:24,300
Actually, this is normal.
238
00:17:24,640 --> 00:17:25,660
What are you, nuts?
239
00:17:27,220 --> 00:17:30,460
Normal families get into arguments. They
don't always get along.
240
00:17:30,660 --> 00:17:33,420
But you've managed to stick together and
talk it out.
241
00:17:33,790 --> 00:17:35,090
That's a functioning family.
242
00:17:35,610 --> 00:17:36,830
So we're done?
243
00:17:37,370 --> 00:17:40,450
Yeah, let me just go sign your form, and
you'll be off the hook for good.
244
00:17:40,930 --> 00:17:41,930
Huh, great.
245
00:17:42,150 --> 00:17:44,670
Wow. It's great, huh? Really great.
246
00:17:45,930 --> 00:17:49,470
So what exactly were you going to talk
to him about the frying pan?
247
00:17:49,670 --> 00:17:50,649
Whoa, whoa, whoa.
248
00:17:50,650 --> 00:17:52,350
Nothing, nothing, okay? Wow.
249
00:17:53,090 --> 00:17:57,310
It's just that, you know, you have this
little tendency to get violent with
250
00:17:57,310 --> 00:17:58,310
people.
251
00:17:58,990 --> 00:18:00,550
Let's not leave it like this. Come here.
252
00:18:00,870 --> 00:18:01,870
Uh -uh.
253
00:18:28,280 --> 00:18:30,960
quit making up stories brock well you
know
254
00:19:12,560 --> 00:19:13,560
the lucky ones.
255
00:19:13,840 --> 00:19:17,000
Well, who knows? I mean, you did luck
out with my carrot.
256
00:19:21,800 --> 00:19:26,480
So, you don't mind if I take this and
run with it? No, I don't, Barbara Jean.
257
00:19:26,760 --> 00:19:30,400
Reba, I just wanted to tell you, you're
one of my favorite friends.
258
00:19:31,320 --> 00:19:32,500
Anyway, gotta run.
259
00:19:35,560 --> 00:19:38,680
He's not even Chinese. He just likes
messing with me.
260
00:20:13,130 --> 00:20:14,630
That's what I will say right now.
261
00:20:16,550 --> 00:20:18,590
Fan, you're six foot four with a baby.
20500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.