Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,950 --> 00:00:08,950
Hey, guys.
2
00:00:08,970 --> 00:00:09,970
Hey, Barbara Jean.
3
00:00:10,670 --> 00:00:11,710
Here you go, Reba.
4
00:00:12,130 --> 00:00:13,130
A little gift.
5
00:00:13,730 --> 00:00:15,510
Oh, looky there.
6
00:00:21,410 --> 00:00:22,570
A dart board.
7
00:00:27,850 --> 00:00:29,450
Ha -ha, Carrot Top.
8
00:00:31,230 --> 00:00:34,410
It's just a little something for you to
remember me by.
9
00:00:34,750 --> 00:00:35,870
Are we breaking up?
10
00:00:37,680 --> 00:00:39,420
What did I do, and why didn't I do it
sooner?
11
00:00:41,040 --> 00:00:43,760
We can't joke our way out of this
painful situation.
12
00:00:44,500 --> 00:00:47,180
Brock is selling our house to pay the
debt to the IRS.
13
00:00:47,480 --> 00:00:49,720
What? Why do you have to do that? I
thought you guys were getting a second
14
00:00:49,720 --> 00:00:54,180
mortgage. Brock's credit is wrecked. He
said the guy at the bank actually taped
15
00:00:54,180 --> 00:00:56,500
our application up in the coffee room
next to Dilbert.
16
00:00:59,620 --> 00:01:02,840
Selling your house? I don't know what to
say. I wish there was something I could
17
00:01:02,840 --> 00:01:04,220
do. There is.
18
00:01:04,810 --> 00:01:06,790
Should have stopped after, I don't know
what to say.
19
00:01:08,410 --> 00:01:11,490
Reba, buy our house and let us stay,
please.
20
00:01:11,990 --> 00:01:14,910
Look, Barbara Jean, I couldn't buy your
house even if there was normal people
21
00:01:14,910 --> 00:01:15,910
living in it.
22
00:01:16,530 --> 00:01:18,470
Well, you know, I figured it was worth a
shot.
23
00:01:19,090 --> 00:01:21,910
You know, you could have told me that
Brock was a deadbeat before I started
24
00:01:21,910 --> 00:01:22,910
sneaking around with him.
25
00:01:28,150 --> 00:01:30,110
God, I hate seeing Barbara Jean sad.
26
00:01:30,710 --> 00:01:33,010
It's like looking at a clown without all
her makeup on.
27
00:01:36,970 --> 00:01:37,970
Yeah, it's sad.
28
00:01:38,010 --> 00:01:41,990
I wish we could help, but we can't. Yes,
we can. I've got to quit saying that.
29
00:01:44,130 --> 00:01:47,770
Look, Mrs. H., when we flipped that
house on Fillmore last month, we made a
30
00:01:47,770 --> 00:01:51,430
little money, but the big money is
owning a rental property. It makes a
31
00:01:51,430 --> 00:01:54,890
money during the month, but it also
appreciates. You've got to see the big
32
00:01:54,890 --> 00:01:56,970
picture. Do you know why I keep saying
no?
33
00:01:57,790 --> 00:01:59,790
Because of this big picture.
34
00:02:03,140 --> 00:02:07,280
Barbara Jean, Barbara Jean, Barbara
Jean. You're so sensitive about Barbara
35
00:02:07,280 --> 00:02:08,560
Jean. What has she ever done to you?
36
00:02:13,920 --> 00:02:17,160
Yeah, yeah, yeah. She broke up your
marriage and stole your husband.
37
00:02:17,240 --> 00:02:19,740
I'm at his age. If you look at the guy
in a harsh light today, you'll see she
38
00:02:19,740 --> 00:02:20,740
did you a favor.
39
00:02:22,460 --> 00:02:24,280
Now, I got one word for you.
40
00:02:24,500 --> 00:02:25,500
Let it go.
41
00:02:26,400 --> 00:02:29,300
That's three words. Not the way I say
it. Say it with me. Let it go.
42
00:02:32,270 --> 00:02:35,490
about making money here. Yeah, and I
hate to bring human beings in your whole
43
00:02:35,490 --> 00:02:38,250
big discussion about money, but, Mom,
you could actually help them keep their
44
00:02:38,250 --> 00:02:39,250
home. Who?
45
00:02:39,570 --> 00:02:40,570
Oh, yeah, yeah.
46
00:02:42,150 --> 00:02:45,770
If you don't buy their house, they're
going to have to leave the place that
47
00:02:45,770 --> 00:02:48,310
love. I mean, helping someone keep their
home is a huge deal.
48
00:02:48,590 --> 00:02:51,090
You know, I work with the homeless.
Yeah, yeah, yeah, we know, we know, we
49
00:02:52,450 --> 00:02:53,730
But she does make a good point.
50
00:02:54,500 --> 00:02:57,140
Okay, what are y 'all saying? If I'm a
good person, I'll do this?
51
00:02:57,420 --> 00:03:00,580
Exactly, and that's what we're trying to
appeal to, your good person -ness. You
52
00:03:00,580 --> 00:03:02,000
see, I got the head for business.
53
00:03:02,340 --> 00:03:04,060
You got the body...
54
00:03:23,630 --> 00:03:28,730
who works too hard, who loves her kids
and never stops, with gentle hands and
55
00:03:28,730 --> 00:03:30,410
the heart of a fighter.
56
00:03:33,710 --> 00:03:35,270
I'm a survivor.
57
00:03:43,130 --> 00:03:45,490
Hey, Mrs. H. The lease is all ready to
go.
58
00:03:46,090 --> 00:03:47,490
Oh, this is so exciting.
59
00:03:47,970 --> 00:03:49,190
I love being a landlord.
60
00:03:52,200 --> 00:03:53,300
and I love being a lord.
61
00:03:54,800 --> 00:03:58,820
Hey, when they come in, can we make them
bow down to us?
62
00:04:03,080 --> 00:04:05,560
Van, this is not a game. I was being
serious.
63
00:04:05,840 --> 00:04:06,840
Kick the pinky!
64
00:04:09,020 --> 00:04:12,520
Look, I agreed to buy Brock and Barbara
Jean's house to help them out, but
65
00:04:12,520 --> 00:04:15,420
there's a reason why you don't sell your
car to a family member.
66
00:04:15,660 --> 00:04:16,659
Or underwear.
67
00:04:18,579 --> 00:04:20,920
Barbara Jean said they were unisex. Van!
68
00:04:32,780 --> 00:04:36,680
Trying to explain to you why we need to
keep this arrangement strictly business.
69
00:04:37,020 --> 00:04:41,200
I want to avoid any situation which will
make me mad and give me motive to kill.
70
00:04:43,480 --> 00:04:45,200
There's my fairy godmother.
71
00:04:45,800 --> 00:04:48,380
Oh, hey, can you turn my husband into a
prince?
72
00:04:52,520 --> 00:04:54,020
Nope, he's stuck as a toad.
73
00:04:57,920 --> 00:05:01,360
Very nice. Look, Barbara Jean won't
listen to me because...
74
00:05:02,020 --> 00:05:05,820
Well, she's my wife, but I want to go on
record as saying that the two of you
75
00:05:05,820 --> 00:05:09,800
buying my house is the worst idea that
I've ever heard. Okay, what he means is
76
00:05:09,800 --> 00:05:11,780
thank you, thank you, thank you.
77
00:05:12,680 --> 00:05:15,700
You don't have to thank us. Yeah, your
deposit check will take care of that.
78
00:05:18,020 --> 00:05:21,800
All you need to do is pay us for the
first and last month's rent after you
79
00:05:21,800 --> 00:05:22,800
the lease.
80
00:05:23,100 --> 00:05:24,100
What?
81
00:05:24,380 --> 00:05:26,560
A lease? We don't need a lease, Reba.
We're friends.
82
00:05:29,840 --> 00:05:31,700
Okay, nothing about that statement is
correct.
83
00:05:34,660 --> 00:05:36,020
That's because we're the landlord.
84
00:05:36,700 --> 00:05:37,980
You're the lowly tenants.
85
00:05:38,460 --> 00:05:41,980
But Mrs. H and I have agreed that you
don't have to bow or kiss the pinky.
86
00:05:44,540 --> 00:05:45,540
Okay.
87
00:05:45,840 --> 00:05:49,820
Yeah, it's starting to sink in. My ex
-wife owns my house.
88
00:05:50,460 --> 00:05:53,360
Well, she got my first one. Might as
well have the second.
89
00:05:56,740 --> 00:05:58,960
Reba, would this figure here be the
rent?
90
00:05:59,280 --> 00:06:01,400
Yep. All right.
91
00:06:01,960 --> 00:06:02,960
Hey,
92
00:06:03,200 --> 00:06:05,580
it's a lot less than anything else is
going in the neighborhood.
93
00:06:06,320 --> 00:06:09,660
I mean, golly, you didn't expect us to
let you live there for free, did you?
94
00:06:09,940 --> 00:06:10,940
No.
95
00:06:11,220 --> 00:06:12,220
Maybe.
96
00:06:13,140 --> 00:06:14,140
Would be nice.
97
00:06:15,400 --> 00:06:18,140
Barbara Jean, this is a business deal,
and I want to keep it that way.
98
00:06:19,420 --> 00:06:20,720
Okay. Fine.
99
00:06:21,300 --> 00:06:23,820
That's the way you want it? Van, can I
borrow a pen?
100
00:06:24,200 --> 00:06:26,300
Sure, but you're going to need to put a
deposit down on it.
101
00:06:30,510 --> 00:06:31,510
I'm just kidding.
102
00:06:32,850 --> 00:06:35,990
This is how I always dreamed my life
would turn out.
103
00:06:36,490 --> 00:06:37,970
Yeah, it's a real high point.
104
00:06:38,250 --> 00:06:41,090
Hey, maybe tomorrow morning I'll wake up
in bed with my mom.
105
00:07:10,830 --> 00:07:13,870
I had no idea how demanding tenants
could be.
106
00:07:14,190 --> 00:07:17,990
Barbara Jean's complaining that her
dishwasher's broken and expects me to
107
00:07:17,990 --> 00:07:18,769
have it fixed.
108
00:07:18,770 --> 00:07:20,730
I got one word for you, Barbara Jean.
109
00:07:20,990 --> 00:07:21,990
Paper plates!
110
00:07:23,870 --> 00:07:26,570
Dan, that is two words. Let it go!
111
00:07:32,950 --> 00:07:35,930
You know, you sound like some sort of
fat cat slumlord.
112
00:07:36,230 --> 00:07:37,230
Fat cat?
113
00:07:37,730 --> 00:07:39,090
I like that.
114
00:07:40,750 --> 00:07:43,550
I like cats, and I like fat.
115
00:07:59,150 --> 00:08:02,170
Bam, we have to fix their dishwasher.
It's part of being a landlord.
116
00:08:02,410 --> 00:08:06,970
No, it isn't, Mrs. H. Being a landlord
is soaking the tenants for every penny
117
00:08:06,970 --> 00:08:08,850
I can sit around, take naps, and...
118
00:08:09,260 --> 00:08:11,500
Go to the gym, which I'm late for, by
the way.
119
00:08:11,760 --> 00:08:15,840
Van, you know, your new obsession with
money is very unattractive. Oh, yeah?
120
00:08:15,920 --> 00:08:18,880
That might be. But take a look at these
hammies.
121
00:08:21,260 --> 00:08:22,260
Hey, guys.
122
00:08:23,160 --> 00:08:24,160
Yeah, right.
123
00:08:25,400 --> 00:08:26,400
Wash a dish.
124
00:08:31,780 --> 00:08:36,600
You know, you should go home, take a
sock, and shove it down the toilet. See
125
00:08:36,600 --> 00:08:38,000
his hammies can fix that.
126
00:08:42,030 --> 00:08:46,270
So, Reba, listen, Barbara Jean sent me
over here to give you the security
127
00:08:46,270 --> 00:08:47,270
deposit.
128
00:08:47,570 --> 00:08:48,570
Oh, great.
129
00:08:48,610 --> 00:08:50,730
The way she was acting, I thought I was
going to have a problem with that.
130
00:08:51,330 --> 00:08:54,070
Yeah. Here you go.
131
00:08:59,050 --> 00:08:59,829
What's that?
132
00:08:59,830 --> 00:09:01,250
That's the security deposit.
133
00:09:01,510 --> 00:09:04,650
It's all in dimes. She said you should
count it.
134
00:09:10,120 --> 00:09:13,420
I can't drag a bag of dimes to the bank.
They'll think I've robbed a fountain.
135
00:09:13,660 --> 00:09:14,660
Oh.
136
00:09:14,880 --> 00:09:19,420
Yeah, listen, there's something else.
Barbara Jean has decided to fix up the
137
00:09:19,420 --> 00:09:24,220
house, and since you're the landlord,
it's on your dime. She said I should
138
00:09:24,220 --> 00:09:25,560
sure and say it exactly like that.
139
00:09:26,680 --> 00:09:31,000
Okay. All right. I'm going to go take
care of this insanity right now. Yeah.
140
00:09:35,420 --> 00:09:38,540
Barbara Jean?
141
00:09:38,900 --> 00:09:40,790
Yeah? We need to talk.
142
00:09:41,090 --> 00:09:42,870
Oh. Hey, Mrs. Roper.
143
00:09:46,610 --> 00:09:47,610
What are you doing?
144
00:09:47,950 --> 00:09:50,150
Redecorating. Which color do you like
for the living room?
145
00:09:50,430 --> 00:09:52,470
Sand or Parisian ecru?
146
00:09:52,870 --> 00:09:55,750
Which color were you sniffing when you
decided I was going to paint your house?
147
00:09:59,010 --> 00:10:03,170
Well, according to the tenant's rights
hotline, it is customary for the
148
00:10:03,170 --> 00:10:04,950
to repaint every two years.
149
00:10:05,590 --> 00:10:08,760
We've only owned the property for a
week. Yeah, well, it's not my fault. the
150
00:10:08,760 --> 00:10:10,220
previous owners and keep the property
up.
151
00:10:12,520 --> 00:10:13,540
Why are you doing this?
152
00:10:13,740 --> 00:10:14,740
Why am I doing what?
153
00:10:14,880 --> 00:10:16,420
Why am I standing up for my right?
154
00:10:16,920 --> 00:10:19,280
Why am I not letting the man stick it to
me?
155
00:10:21,140 --> 00:10:23,320
I'm not the man and I'm not sticking it
to you.
156
00:10:25,600 --> 00:10:29,880
And there is no way that Van and I are
going to pay for upgrades like wallpaper
157
00:10:29,880 --> 00:10:33,400
and paint and... Are you redoing the
floor?
158
00:10:33,960 --> 00:10:37,060
Yeah. I am making a necessary repair.
159
00:10:37,800 --> 00:10:39,660
There's a nick behind the couch.
160
00:10:48,020 --> 00:10:51,740
So you have a nick, and you want me to
replace the whole floor?
161
00:10:51,940 --> 00:10:53,100
Yeah, it's a hazard.
162
00:10:53,440 --> 00:10:54,720
Henry could snag a sock.
163
00:10:54,960 --> 00:10:56,900
Anything could happen. I mean, someone
could die.
164
00:10:59,080 --> 00:11:00,180
That's it, Barbara Jean.
165
00:11:00,380 --> 00:11:04,200
No floor, no paint, no nothing. And if
you ever pay me with a sack of dimes, I
166
00:11:04,200 --> 00:11:05,940
will tie that to your feet and throw you
in...
167
00:11:11,939 --> 00:11:14,180
Are you okay? Should I call a doctor?
168
00:11:15,180 --> 00:11:16,180
Yeah.
169
00:11:16,400 --> 00:11:19,580
But first, call a lawyer, because I'm
suing you.
170
00:11:35,920 --> 00:11:38,920
renters get back from the hospital, can
you make sure and tell them that I took
171
00:11:38,920 --> 00:11:40,040
care of their petty complaints?
172
00:11:40,300 --> 00:11:43,200
And I did it myself, and I saved a few
bucks by doing it.
173
00:11:43,600 --> 00:11:44,980
Licensed plumber, my butt.
174
00:11:47,280 --> 00:11:48,280
Plumber butt.
175
00:11:49,920 --> 00:11:51,140
Just say no to crack.
176
00:11:58,200 --> 00:12:02,120
Dan, you don't know anything about
plumbing? I don't know anything about
177
00:12:02,120 --> 00:12:03,200
either, but I fixed the furnace.
178
00:12:05,480 --> 00:12:06,399
People are trouble.
179
00:12:06,400 --> 00:12:09,940
I say we evict them. Van, that's my
father you're talking about.
180
00:12:10,500 --> 00:12:13,340
It's all about the poor tenants, isn't
it, Cheyenne?
181
00:12:14,180 --> 00:12:18,320
Nobody ever thinks about the fat cat
landlord.
182
00:12:23,480 --> 00:12:25,440
I'm going to go get a beer and some
fudge.
183
00:12:36,390 --> 00:12:37,790
They may have to amputate.
184
00:12:40,010 --> 00:12:42,970
But, you know, I can always get a
license plate that says stumpy.
185
00:12:45,630 --> 00:12:49,430
Barbara Jean, the doctor said it was a
sprain. He said it was the kind of
186
00:12:49,430 --> 00:12:50,650
he saw all the time.
187
00:12:50,870 --> 00:12:51,870
In NAMM.
188
00:12:54,830 --> 00:12:57,950
You know, Barbara Jean, so mom isn't the
best landlord. I mean, seriously, if
189
00:12:57,950 --> 00:13:00,530
Ann and I had to pay rent, we would have
moved out a long time ago.
190
00:13:03,030 --> 00:13:04,190
Thank you, honey. Uh -huh.
191
00:13:06,730 --> 00:13:09,870
Look, Barbara Jean, I know you came over
here to make me feel guilty, but I
192
00:13:09,870 --> 00:13:14,950
don't. I'm sorry you're hurt, but it
wasn't my fault. Well, it isn't up to me
193
00:13:14,950 --> 00:13:17,350
determine who is or isn't at fault,
Reba.
194
00:13:17,610 --> 00:13:19,190
That is for the judge to decide.
195
00:13:19,970 --> 00:13:20,970
Here's your subpoena.
196
00:13:21,230 --> 00:13:24,730
I brought it to you myself because I
just know how much you love paperwork.
197
00:13:27,590 --> 00:13:32,310
Oh, and while you're eating crow, try
not to get any on that shirt because I
198
00:13:32,310 --> 00:13:33,910
plan to take it right off your back.
199
00:13:59,400 --> 00:14:00,500
Mrs. H, guess what?
200
00:14:00,700 --> 00:14:05,180
What? I hired a private detective to dig
up dirt on Barbara Jean. This baby is
201
00:14:05,180 --> 00:14:06,600
loaded with character deformation.
202
00:14:08,120 --> 00:14:09,360
You mean defamation.
203
00:14:09,740 --> 00:14:10,740
I mean both.
204
00:14:13,720 --> 00:14:15,060
This lawsuit's ridiculous.
205
00:14:15,460 --> 00:14:18,080
I mean, if she's going to sue me for
hurting her, I wish I could get one more
206
00:14:18,080 --> 00:14:19,080
crack at it.
207
00:14:19,840 --> 00:14:23,520
Mrs. H, there's no way she's going to
win. We have a secret weapon in the
208
00:14:23,520 --> 00:14:27,900
arsenal. Do you know Barbara Jean has
been arrested for public indecency?
209
00:14:28,740 --> 00:14:29,740
three times.
210
00:14:30,640 --> 00:14:31,640
Oh.
211
00:14:33,200 --> 00:14:34,159
Oh, great.
212
00:14:34,160 --> 00:14:36,140
Now you've ruined Oktoberfest for me.
213
00:14:38,800 --> 00:14:39,800
Sorry we're late.
214
00:14:40,060 --> 00:14:41,380
We would have been here sooner.
215
00:14:42,740 --> 00:14:45,820
Except I can barely walk on my nearly
broken leg.
216
00:14:46,360 --> 00:14:48,560
Well, if you're really suffering, we
could always put you down.
217
00:14:51,900 --> 00:14:53,640
Makes fun of cripples. Write that down.
218
00:14:56,200 --> 00:15:00,140
Let's just stick to this case for the
time being, shall we? Mrs. Hart, Barbara
219
00:15:00,140 --> 00:15:05,180
Jean's lawsuit alleges that neglectful
conduct has led to the severe sprain of
220
00:15:05,180 --> 00:15:09,920
her ankle, affected her time with her
child, and led to the demise of her
221
00:15:09,920 --> 00:15:11,740
duties. What does that mean?
222
00:15:12,140 --> 00:15:14,520
It means we're going to be getting a
thank you letter from Brock.
223
00:15:16,460 --> 00:15:17,900
Time for my pain medication.
224
00:15:18,340 --> 00:15:21,220
Why don't you write down that I'm also
now addicted to painkillers?
225
00:15:22,080 --> 00:15:24,080
Not for the first time.
226
00:15:24,750 --> 00:15:25,810
Right, Barbara Jean?
227
00:15:28,990 --> 00:15:32,410
Are you Reba Hart's lawyer? I'm Van
Montgomery, co -owner of the alleged
228
00:15:32,410 --> 00:15:37,290
property, which we graciously allowed
this deadbeat runner to continue living
229
00:15:37,290 --> 00:15:39,930
in. She would have been out on the
street if it weren't for us.
230
00:15:40,370 --> 00:15:42,590
Not for the first time.
231
00:15:46,090 --> 00:15:47,350
Right, Barbara Jean?
232
00:15:52,470 --> 00:15:54,110
You are not named.
233
00:15:54,400 --> 00:15:59,080
And in the lawsuit, Mr. Montgomery, Mrs.
Hart is only suing Mrs. Hart. What?
234
00:15:59,500 --> 00:16:00,500
That's not fair.
235
00:16:00,920 --> 00:16:03,280
Well, it's not fair, Mrs. H. You're on
your own. Bye, guys. See you.
236
00:16:05,520 --> 00:16:06,900
All right, let's get into this.
237
00:16:07,180 --> 00:16:08,480
What is your full name?
238
00:16:09,080 --> 00:16:10,420
Reba Nell Hart.
239
00:16:10,700 --> 00:16:11,700
And what's your date of birth?
240
00:16:12,040 --> 00:16:13,060
December the 12th.
241
00:16:13,820 --> 00:16:16,040
19... 19, none of your business. Move
on.
242
00:16:17,380 --> 00:16:21,400
And what are your feelings towards
Barbara Jean?
243
00:16:23,510 --> 00:16:25,050
What's that got to do with this case?
244
00:16:25,370 --> 00:16:28,750
I have no idea. Barbara Jean gave me
this list of questions. Can't we use my
245
00:16:28,750 --> 00:16:29,750
questions now?
246
00:16:29,850 --> 00:16:30,850
No!
247
00:16:31,350 --> 00:16:32,390
Question 21.
248
00:16:33,270 --> 00:16:37,250
Have you had it in for Barbara Jean ever
since she stole your husband so that
249
00:16:37,250 --> 00:16:40,970
when you saw the chance to buy her house
and cause her financial ruin and
250
00:16:40,970 --> 00:16:42,570
humiliation, you did it gleefully?
251
00:16:42,890 --> 00:16:45,590
What? No! That's a crazy question!
252
00:16:45,910 --> 00:16:50,350
It is not a... crazy question, just like
question 43. Do you sit in your house,
253
00:16:50,350 --> 00:16:54,250
which you own, and happily toast your
superiority with champagne that you
254
00:16:54,250 --> 00:16:55,650
with Barbara Jean's rent money?
255
00:16:58,290 --> 00:17:02,390
First of all, when I'm sitting alone in
my home thinking about you, I'm drinking
256
00:17:02,390 --> 00:17:03,490
hard liquor out!
257
00:17:07,230 --> 00:17:14,109
And second of all, do you really think I
258
00:17:14,109 --> 00:17:15,130
could do that? Yes.
259
00:17:15,790 --> 00:17:19,890
Because the only reason you bought our
house was to humiliate and punish me.
260
00:17:20,150 --> 00:17:22,829
You asked me to buy it. Is that true?
261
00:17:23,030 --> 00:17:24,210
Yeah. You didn't tell me that.
262
00:17:24,950 --> 00:17:28,210
Well, maybe I should just take the bar
exam for you too, cowboy, huh? How about
263
00:17:28,210 --> 00:17:29,210
that?
264
00:17:31,370 --> 00:17:35,030
Yeah. I asked you, Reba, because we
needed your help.
265
00:17:35,350 --> 00:17:40,330
But you, you just saw it as a chance to
swoop in like a vulture and feast on the
266
00:17:40,330 --> 00:17:42,330
dead carcass of our financial ruin.
267
00:17:43,590 --> 00:17:45,630
No interest in feasting on your carcass.
268
00:17:47,310 --> 00:17:49,090
You made me sign a lease.
269
00:17:49,830 --> 00:17:52,450
Do you have any idea how that made me
feel?
270
00:17:52,930 --> 00:17:54,270
Sheltered? Safe?
271
00:17:54,650 --> 00:17:55,650
Terrible.
272
00:17:56,350 --> 00:17:58,290
Like I was just a rent check.
273
00:17:58,690 --> 00:17:59,870
A dollar sign.
274
00:18:00,810 --> 00:18:04,570
Instead of the woman who stole your
husband and became your best friend.
275
00:18:06,910 --> 00:18:11,310
Barbara Jean, take my word for it. My
feelings for you have not changed.
276
00:18:14,600 --> 00:18:18,420
Really? Yes, I bought the house so you
wouldn't be thrown out on the street.
277
00:18:18,420 --> 00:18:22,720
I made you sign a lease so there would
be no misunderstandings to get into the
278
00:18:22,720 --> 00:18:25,040
way of our love for each other.
Whatever.
279
00:18:28,060 --> 00:18:30,480
So, so you really felt bad for us?
280
00:18:30,700 --> 00:18:33,140
How could I not feel bad for you?
281
00:18:33,780 --> 00:18:38,340
I mean, you're in such a financial hole
that you might never, ever get out of
282
00:18:38,340 --> 00:18:42,680
it. As much as I'd like to revel in
that, I hate to see you suffer like
283
00:18:45,590 --> 00:18:49,970
Really? So when I hurt, you hurt?
284
00:18:54,590 --> 00:18:57,310
If you don't move your hand, you're
gonna hurt.
285
00:18:58,750 --> 00:19:00,750
Oh, Reba, I can't sue you.
286
00:19:00,970 --> 00:19:02,510
I'm dropping the lawsuit.
287
00:19:03,090 --> 00:19:06,350
Oh, Reba, you are a dear, sweet woman.
288
00:19:06,590 --> 00:19:10,050
And you know what? I'm just so happy
that I could...
289
00:19:13,610 --> 00:19:16,530
Not for the first time, right, Barbara
Jean?
290
00:19:49,680 --> 00:19:50,680
Please, man. Where'd you go?
24064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.