Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:08,260
Good morning, Mrs. H. Ready to go to the
office? The office didn't even open
2
00:00:08,260 --> 00:00:08,879
yet, Van.
3
00:00:08,880 --> 00:00:12,020
The early bird gets the worm, Mrs. H.
That's why I like to go to the office to
4
00:00:12,020 --> 00:00:12,699
watch that.
5
00:00:12,700 --> 00:00:15,060
Sometimes the worm breaks in half. It's
so gross.
6
00:00:16,800 --> 00:00:18,120
But it's really cool.
7
00:00:18,800 --> 00:00:20,740
Hey, honey, can I have some money before
you go?
8
00:00:22,180 --> 00:00:23,119
For what?
9
00:00:23,120 --> 00:00:24,480
Well, I just have to get a few things.
10
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
These things?
11
00:00:26,480 --> 00:00:28,380
They wouldn't happen to have high heels,
would they?
12
00:00:30,100 --> 00:00:32,479
No. Not all of them. Uh -huh.
13
00:00:32,960 --> 00:00:33,919
So, can I have some money?
14
00:00:33,920 --> 00:00:37,580
Oh, God, it's so hard being generous.
Can I just take it all? Sure.
15
00:00:37,820 --> 00:00:40,480
Just make sure you write everything down
in your expense journal.
16
00:00:40,740 --> 00:00:42,040
See you at the office, Mrs. H.
17
00:00:42,260 --> 00:00:43,260
Bye, honey.
18
00:00:45,660 --> 00:00:46,459
Expense journal?
19
00:00:46,460 --> 00:00:49,020
Oh, yeah, that's the system that Dan
uses to control our money.
20
00:00:49,300 --> 00:00:52,140
He enters all of our expenses in the
computer and then prints out these
21
00:00:52,140 --> 00:00:53,480
pie charts that he's supposed to go
over.
22
00:00:53,740 --> 00:00:57,040
But usually, when he sees a pie chart,
he decides that he wants pie, so he
23
00:00:57,040 --> 00:00:58,040
does.
24
00:00:59,420 --> 00:01:00,600
And you're okay with that?
25
00:01:00,960 --> 00:01:01,980
Yeah, Van loves pie.
26
00:01:04,560 --> 00:01:06,820
Not that. Him controlling all the money.
27
00:01:07,160 --> 00:01:09,940
Mom, Dad controlled the money when you
guys were married.
28
00:01:10,140 --> 00:01:13,360
Yes, and having gone through what I just
went through with your dad, I can think
29
00:01:13,360 --> 00:01:15,460
of 75 ,000 reasons that was dumb.
30
00:01:17,960 --> 00:01:20,220
Mom, I really don't think Van is like
Dad.
31
00:01:20,520 --> 00:01:23,340
There was a time I used to think Dad
wasn't like Dad, but surprise!
32
00:01:25,320 --> 00:01:26,320
Look.
33
00:01:26,670 --> 00:01:30,090
I've thought about talking to him, but,
you know, money is just one of those
34
00:01:30,090 --> 00:01:33,370
issues in our marriage that's just
better left not talked about.
35
00:01:34,110 --> 00:01:35,970
Okay, Cheyenne, listen to me.
36
00:01:37,470 --> 00:01:42,670
Money is not one of the issues in a
marriage. It is the issue in a marriage.
37
00:01:42,670 --> 00:01:45,170
is the issue underneath all the other
issues.
38
00:01:45,710 --> 00:01:50,730
Honey, a marriage has to have full and
honest disclosures. Mom, my marriage has
39
00:01:50,730 --> 00:01:52,170
full and honest disclosures.
40
00:01:53,050 --> 00:01:55,270
Besides, they can always lie on the
expense journal.
41
00:02:06,380 --> 00:02:07,980
We'll be
42
00:02:07,980 --> 00:02:13,920
right
43
00:02:13,920 --> 00:02:16,700
back.
44
00:02:35,500 --> 00:02:37,960
The termite company said we can tent the
Hillman house on Wednesday.
45
00:02:38,280 --> 00:02:39,280
Great.
46
00:02:39,480 --> 00:02:42,520
Although, you know what has always
bugged me about tenting a house, Mrs. H?
47
00:02:42,660 --> 00:02:43,219
What's that?
48
00:02:43,220 --> 00:02:45,680
What if termites love to go camping?
49
00:02:48,940 --> 00:02:54,240
Wouldn't it be ironic if they saw a tent
going up and they thought they're on
50
00:02:54,240 --> 00:02:57,580
this really cool camping trip, and the
next thing they know, they're dead?
51
00:02:59,500 --> 00:03:00,740
Did you ever wonder about that?
52
00:03:01,860 --> 00:03:04,040
Yeah, Van, I think everybody wonders
about that.
53
00:03:06,890 --> 00:03:08,830
So, did you write that down in your
expense journal?
54
00:03:09,330 --> 00:03:12,250
What? That decaf latte with a double
shot of vanilla.
55
00:03:12,710 --> 00:03:15,770
You do write that down in your expense
journal, don't you? Me? No, no, no.
56
00:03:15,830 --> 00:03:16,830
That's just for Cheyenne.
57
00:03:17,690 --> 00:03:19,910
Here's another thing I always wonder
about, Mrs. H.
58
00:03:21,170 --> 00:03:24,210
What if lobsters love jacuzzis?
59
00:03:26,130 --> 00:03:30,170
And just before we drop them to a pot of
boiling hot water, they think we're the
60
00:03:30,170 --> 00:03:31,370
nicest people in the world.
61
00:03:32,090 --> 00:03:33,990
You know what that would be? That would
be ironic.
62
00:03:36,680 --> 00:03:38,220
Get back to Cheyenne for a second.
63
00:03:38,760 --> 00:03:42,120
Don't you worry that your financial
system might make Cheyenne feel like a
64
00:03:42,120 --> 00:03:43,820
little less than an equal partner?
65
00:03:44,100 --> 00:03:45,440
What? Why would it?
66
00:03:45,700 --> 00:03:49,700
Oh, I don't know. Maybe because you
don't have to keep an expense journal,
67
00:03:49,700 --> 00:03:52,040
she does, and she has to ask for money.
68
00:03:53,060 --> 00:03:54,480
Well, gee, I hadn't thought about that.
69
00:03:54,740 --> 00:03:56,860
Well, something to think about now.
70
00:03:57,700 --> 00:03:59,260
Well, yeah, I guess maybe it is.
71
00:03:59,760 --> 00:04:00,780
Yeah, you know...
72
00:04:01,390 --> 00:04:04,750
You know, when you're not so busy
thinking how ironic it would be if
73
00:04:04,750 --> 00:04:07,190
liked those big blue bug lights that
kill them?
74
00:04:10,170 --> 00:04:14,310
Huh? You know, those big blue bug lights
that we put outside in the summer?
75
00:04:14,550 --> 00:04:18,110
What if bugs liked them? You know, hey
guys, party's over here, and then zap!
76
00:04:20,430 --> 00:04:22,130
I know, you lost me.
77
00:04:23,850 --> 00:04:25,470
Oh, you know, like the lobsters.
78
00:04:25,810 --> 00:04:29,990
We keep big blue bug lights out in the
summertime to keep the lobsters away?
79
00:04:31,340 --> 00:04:35,300
No, the thing before with the happy dead
termites that can't, you know.
80
00:04:43,560 --> 00:04:49,400
Look, Mrs. H, I don't mind if you have a
few beers at lunch, but I wouldn't talk
81
00:04:49,400 --> 00:04:50,960
to anybody else this afternoon if I were
you.
82
00:05:05,450 --> 00:05:06,409
Where have you guys been?
83
00:05:06,410 --> 00:05:07,410
Just hanging out.
84
00:05:07,830 --> 00:05:08,830
Jake had detention.
85
00:05:09,930 --> 00:05:11,530
You said you wouldn't tell.
86
00:05:13,470 --> 00:05:17,150
Yeah, Jake, I say a lot of things.
Yesterday I told the DMV I weighed 105.
87
00:05:17,390 --> 00:05:18,390
Grow up.
88
00:05:20,270 --> 00:05:21,270
So what'd you do?
89
00:05:21,570 --> 00:05:23,050
He had a soda at school.
90
00:05:23,510 --> 00:05:24,510
They're banned.
91
00:05:24,570 --> 00:05:29,590
I mean, it's the same as if he brought a
tomahawk or photographs of buxom women.
92
00:05:32,550 --> 00:05:34,890
So how did you get a soda if they were
banned from school?
93
00:05:35,360 --> 00:05:36,319
Kids sell them.
94
00:05:36,320 --> 00:05:37,520
From their backpacks.
95
00:05:37,760 --> 00:05:38,760
Pushers.
96
00:05:41,180 --> 00:05:43,140
On the street, they call them pop
daddies.
97
00:05:47,580 --> 00:05:49,740
Thank you, Barbara Jean. I can take it
from here.
98
00:05:51,040 --> 00:05:52,040
Sweet Jake.
99
00:05:53,000 --> 00:05:54,960
You used to be such a good boy.
100
00:05:56,500 --> 00:05:57,980
We miss that good boy.
101
00:05:59,500 --> 00:06:00,500
Oh.
102
00:06:05,200 --> 00:06:06,200
No.
103
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
Here's what happened.
104
00:06:07,820 --> 00:06:10,780
Your school banned sodas and you had
one. That was wrong.
105
00:06:11,380 --> 00:06:14,500
Now, if you've got a problem with the
rules, you take it up with your
106
00:06:14,600 --> 00:06:17,900
But you do not break the rules. Now, you
get upstairs and think about what I
107
00:06:17,900 --> 00:06:18,900
just said.
108
00:06:22,000 --> 00:06:23,680
Oh, hey, Mrs. H. Good, you're here.
109
00:06:24,080 --> 00:06:27,760
Cheyenne! I thought about what you said
about the money thing, and I'm going to
110
00:06:27,760 --> 00:06:28,579
make it right.
111
00:06:28,580 --> 00:06:30,060
Oh, glad I could help.
112
00:06:32,360 --> 00:06:33,480
How was work? Oh, great.
113
00:06:33,700 --> 00:06:38,760
Well, except for one of the realtors got
hammered at lunch, but I covered for
114
00:06:38,760 --> 00:06:39,760
her.
115
00:06:40,300 --> 00:06:43,240
Anyway, I have something really
important to say to you. Okay, I know
116
00:06:43,240 --> 00:06:45,420
you're going to say, Van, but they were
on sale.
117
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
You bought shoes.
118
00:06:47,220 --> 00:06:48,220
Good for you.
119
00:06:48,500 --> 00:06:50,380
Okay, well, I put it in the expense
journal.
120
00:06:50,680 --> 00:06:52,900
Put it under asthma medication, but it's
in there.
121
00:06:53,900 --> 00:06:58,620
Forget the stupid expense journal. Look,
I realized today that...
122
00:06:59,130 --> 00:07:02,670
I'm doing things financially that might
make you feel that I don't see you as an
123
00:07:02,670 --> 00:07:03,670
equal partner.
124
00:07:03,890 --> 00:07:06,030
Aw, honey, that is so sensitive.
125
00:07:07,010 --> 00:07:09,790
It's hard to go through life that way,
but I try to carry it with dignity.
126
00:07:10,930 --> 00:07:16,650
Anyway, I wanted to show you how much I
value you as a wife, a mother, and as a
127
00:07:16,650 --> 00:07:20,970
partner. So, I decided to pay you.
128
00:07:21,570 --> 00:07:22,570
What?
129
00:07:22,700 --> 00:07:27,480
Yeah, yeah, I worked out the approximate
value of what you do around here, threw
130
00:07:27,480 --> 00:07:30,980
in a little extra because you look so
hot doing it, and I came up with a
131
00:07:30,980 --> 00:07:31,980
paycheck.
132
00:07:32,520 --> 00:07:33,520
So here you go.
133
00:07:34,440 --> 00:07:36,180
You figured out my value?
134
00:07:36,480 --> 00:07:41,480
Yeah, you know, stuff like cooking,
laundry, daycare, and I didn't include,
135
00:07:41,480 --> 00:07:42,920
know, because that would be illegal.
136
00:07:46,420 --> 00:07:48,820
Why would you think that you could treat
me like an employee?
137
00:07:49,240 --> 00:07:51,320
Would you think that the money that we
make is yours?
138
00:07:52,600 --> 00:07:54,800
It's a big old joke, Cheyenne.
139
00:07:55,400 --> 00:07:58,620
Van, tell her it's a joke. A big old
dumb dangerous joke.
140
00:07:58,900 --> 00:08:02,360
Why would I say that? You're the one who
told me to do it. What? You told him to
141
00:08:02,360 --> 00:08:04,540
pay me? No, I didn't say that.
142
00:08:04,760 --> 00:08:08,800
I just told him to think about it. You
told Van to think? Are you insane?
143
00:08:10,660 --> 00:08:11,660
What is that?
144
00:08:12,080 --> 00:08:13,180
Is that an insult? Oh.
145
00:08:14,820 --> 00:08:16,820
All right, fine, Cheyenne. I'll answer
your question.
146
00:08:17,100 --> 00:08:21,600
Yes. I think the money that I make is
mine. And why would I think...
147
00:08:21,990 --> 00:08:26,130
crazy thing like that? Oh, that's right,
because when the paychecks come, they
148
00:08:26,130 --> 00:08:27,430
have my name on them.
149
00:08:28,410 --> 00:08:31,250
You know what? I cannot believe that I
said that you were sensitive. You're not
150
00:08:31,250 --> 00:08:35,210
sensitive. You're a butt, and as for
you, Mom, I can't call you a butt
151
00:08:35,210 --> 00:08:38,549
you're my mom, but if you weren't, I
would, except that I won't be talking to
152
00:08:38,549 --> 00:08:42,669
you, so I can't. Oh, and Van, these
shoes, they weren't on sale, and I
153
00:08:42,669 --> 00:08:43,669
two.
154
00:08:45,480 --> 00:08:49,280
Then go after her. Tell her you made a
mistake. Oh, I made a big mistake, all
155
00:08:49,280 --> 00:08:52,760
right, when I took your advice. That's
the last time I listen to you when
156
00:08:52,760 --> 00:08:53,760
drunk.
157
00:09:03,280 --> 00:09:05,340
Oh, are you talking to me this morning?
158
00:09:05,760 --> 00:09:08,500
If you are, I'd sure like a chance to
explain what happened.
159
00:09:16,810 --> 00:09:18,670
I've reached a number that I'm not
speaking to.
160
00:09:23,110 --> 00:09:24,330
All you had to do was say no.
161
00:09:27,270 --> 00:09:31,770
Cheyenne, I know you're still mad at me,
but flushing the toilet when someone's
162
00:09:31,770 --> 00:09:33,810
in the shower isn't just mean, it's
dangerous.
163
00:09:37,770 --> 00:09:39,470
So you're still not talking to me?
164
00:09:40,010 --> 00:09:41,010
Mom.
165
00:09:41,090 --> 00:09:42,330
Oh, you're talking to me now?
166
00:09:45,260 --> 00:09:46,660
Actually, I'm just talking to myself out
loud.
167
00:09:47,660 --> 00:09:50,460
Cheyenne, if Van tries to talk to you,
try and figure out a way to let him know
168
00:09:50,460 --> 00:09:52,320
that you're not talking to him. Okay,
Cheyenne, I will.
169
00:09:56,120 --> 00:09:57,120
Van? It's Van.
170
00:09:57,920 --> 00:09:59,320
Nice choice on the wife, you moron.
171
00:10:02,920 --> 00:10:04,040
Reba? It's Reba.
172
00:10:04,320 --> 00:10:06,080
How's it working out living in a nut
house?
173
00:10:11,260 --> 00:10:12,260
Jake, what are you doing home?
174
00:10:12,480 --> 00:10:13,820
Aren't you supposed to be on your way to
school?
175
00:10:14,510 --> 00:10:18,730
This morning, I was out on the lawn
pulling dandelions, nature's beautiful
176
00:10:18,730 --> 00:10:25,610
yellow garbage, when I saw my stepson
struggling under the weight
177
00:10:25,610 --> 00:10:27,330
of his enormous backpack.
178
00:10:30,150 --> 00:10:33,130
What the heck is in there? It wasn't
that heavy when you left.
179
00:10:36,450 --> 00:10:38,490
Soda. I don't believe this.
180
00:10:38,710 --> 00:10:39,770
It's not what you think.
181
00:10:40,200 --> 00:10:43,960
Sometimes on the way to school, I run
into homeless people who really love
182
00:10:46,700 --> 00:10:47,700
Oh, really?
183
00:10:48,520 --> 00:10:53,580
And sometimes they need change for a
dollar?
184
00:10:54,460 --> 00:10:56,740
Okay, we don't have time to talk about
this now.
185
00:10:57,420 --> 00:11:01,040
We will have a long conversation when
you get home from school. Now, get!
186
00:11:02,300 --> 00:11:05,720
Reba, a long conversation is not going
to do anything.
187
00:11:05,960 --> 00:11:07,100
But I know what will.
188
00:11:07,680 --> 00:11:08,680
Military school.
189
00:11:10,680 --> 00:11:13,400
Barbara Jean, I don't need help raising
my kids.
190
00:11:13,620 --> 00:11:16,380
I've been doing this a long time, and
they've all turned out pretty well.
191
00:11:17,960 --> 00:11:22,260
Oh, oh, if someone's talking to me, I
can't hear them, especially if they're a
192
00:11:22,260 --> 00:11:22,839
big guy.
193
00:11:22,840 --> 00:11:24,660
Wear your diapers, if it, baby.
194
00:11:28,100 --> 00:11:29,440
So, military school, huh?
195
00:11:37,320 --> 00:11:39,560
Hey, Mr. H. I need some advice.
196
00:11:40,780 --> 00:11:44,840
Advice? You know, man, I always hoped
we'd have a relationship like this. You
197
00:11:44,840 --> 00:11:47,960
know, that you'd look at me as a mentor,
as a guy that you could come to when...
198
00:11:47,960 --> 00:11:48,960
See you today, Mr. H.
199
00:11:50,180 --> 00:11:51,300
Okay, so what's the problem?
200
00:11:51,540 --> 00:11:53,600
Now, Shannon and I had a big fight about
money.
201
00:11:53,860 --> 00:11:57,300
And she's mad at me because I said I
think the money I make is mine.
202
00:11:57,540 --> 00:12:00,120
And I need to know how to explain it to
her so she'll understand.
203
00:12:03,960 --> 00:12:04,960
Okay, man.
204
00:12:05,820 --> 00:12:06,820
It's time.
205
00:12:07,420 --> 00:12:11,660
I'm going to tell you something now,
something that all men get told when the
206
00:12:11,660 --> 00:12:15,680
time is right. It is the deepest secret
in the fellowship of the husbands.
207
00:12:15,960 --> 00:12:20,660
It's the bedrock truth upon which all
else sits. It is. Today, Mr. H. Meet it
208
00:12:20,660 --> 00:12:21,660
today.
209
00:12:22,440 --> 00:12:23,440
Okay, you ready?
210
00:12:25,420 --> 00:12:26,720
It's not your money. What?
211
00:12:28,140 --> 00:12:31,220
Don't say it, Mr. H, because if you say
it, then there's no hope. There is no
212
00:12:31,220 --> 00:12:35,320
hope, buddy. Wake up. Face it. But the
checks have my name written on them. The
213
00:12:35,320 --> 00:12:37,380
checks have your name on them?
214
00:12:37,600 --> 00:12:38,600
You're an idiot.
215
00:12:40,260 --> 00:12:44,100
All right, look, I'm sorry for being so
direct, but the best way is to absorb it
216
00:12:44,100 --> 00:12:45,100
all at once.
217
00:12:45,520 --> 00:12:46,520
Yeah, you okay?
218
00:12:49,820 --> 00:12:53,400
I'm a little nauseous. Yeah, well, deep
breaths, kid.
219
00:12:54,200 --> 00:12:55,200
Deep breaths.
220
00:12:57,900 --> 00:12:58,900
And I once felt like you.
221
00:12:59,140 --> 00:13:02,780
Yeah, back in the day when I also
believed whether I was going to play
222
00:13:02,780 --> 00:13:03,960
week was my decision.
223
00:13:04,900 --> 00:13:06,740
But I found out I was living a lie.
224
00:13:08,080 --> 00:13:09,260
You're in a marriage, Van.
225
00:13:10,160 --> 00:13:15,740
There is very little mine and yours in a
marriage and a whole lot of ours.
226
00:13:16,700 --> 00:13:18,120
But maybe that can change.
227
00:13:20,060 --> 00:13:22,580
Maybe it's just that no one's ever tried
yet, huh?
228
00:13:23,740 --> 00:13:27,580
There isn't a guy walking out of divorce
court that didn't once believe he was
229
00:13:27,580 --> 00:13:29,240
the chosen one. No, man.
230
00:13:30,000 --> 00:13:34,960
You have to accept this. Okay, I can
accept it. I can accept that the money I
231
00:13:34,960 --> 00:13:38,780
make is also Cheyenne's. I can. But you
mean to tell me that I'm not even
232
00:13:38,780 --> 00:13:40,460
allowed to say I think it's mine?
233
00:13:40,800 --> 00:13:42,120
And now comes the hope.
234
00:13:42,800 --> 00:13:45,820
There is a place where you can do that.
It's a wonderful place.
235
00:13:46,060 --> 00:13:51,160
Van, I think it's time you learned how
to play golf. You're coming with me on
236
00:13:51,160 --> 00:13:53,040
Saturday. We can go golfing. Yeah,
buddy.
237
00:13:54,100 --> 00:13:59,280
Hey. Hello, boy. Hey. What's going on?
Oh, we're just shooting the breeze. Hey,
238
00:13:59,320 --> 00:14:00,320
listen to this.
239
00:14:00,360 --> 00:14:02,740
Van's coming golfing with me on
Saturday. Yeah?
240
00:14:03,480 --> 00:14:04,480
Golf? Yeah.
241
00:14:04,560 --> 00:14:06,160
Oh, I don't think so, honey.
242
00:14:06,460 --> 00:14:10,120
Huh? You know, until we get the
situation with the IRS figured out, we
243
00:14:10,120 --> 00:14:11,500
be more careful with our money.
244
00:14:12,140 --> 00:14:13,140
Don't you think?
245
00:14:16,260 --> 00:14:17,260
Yes,
246
00:14:17,600 --> 00:14:18,600
of course.
247
00:14:35,440 --> 00:14:36,780
Look, Mr. A... Just go.
248
00:14:46,700 --> 00:14:47,700
Oh, hey.
249
00:14:49,580 --> 00:14:51,000
If you're talking to me, hello.
250
00:14:51,800 --> 00:14:54,300
If you're not talking to me, hello
anyway.
251
00:14:57,540 --> 00:14:58,820
I'm no longer mad at you.
252
00:14:59,380 --> 00:15:02,900
I discussed this with the people at my
meeting, and they suggested that I act
253
00:15:02,900 --> 00:15:03,900
with grace and maturity.
254
00:15:15,050 --> 00:15:16,050
What are you doing?
255
00:15:17,010 --> 00:15:19,670
What does it look like she's doing?
She's acting with grace and maturity.
256
00:15:21,790 --> 00:15:25,450
You know, Cheyenne, I don't consider
myself your boss, but if I did, your
257
00:15:25,450 --> 00:15:28,670
would have a big red sticker on it that
said, bad attitude.
258
00:15:29,610 --> 00:15:32,610
You know what, Ben? When we got married,
you shouldn't have said I do.
259
00:15:32,990 --> 00:15:34,410
You should have said you're hired.
260
00:15:35,290 --> 00:15:40,130
Oh, look at you. You're talking to each
other. I'm going to the golf course.
261
00:15:40,250 --> 00:15:41,490
Okay. Ben, stop.
262
00:15:41,930 --> 00:15:42,930
Cheyenne, stop.
263
00:15:43,609 --> 00:15:46,830
You guys aren't in the mood to talk?
Well, I am. So sit down, shut up, and
264
00:15:46,830 --> 00:15:47,830
listen.
265
00:15:49,710 --> 00:15:52,210
She's going to say it's my fault. No,
she's going to say it's my fault. Well,
266
00:15:52,230 --> 00:15:53,730
you're both wrong because it's my fault.
267
00:15:55,090 --> 00:15:57,950
Oh, Mrs. H, I don't blame you. You were
loaded.
268
00:16:02,170 --> 00:16:06,130
Look, guys, I think this thing between
Brock and the IRS has got me a little
269
00:16:06,130 --> 00:16:07,330
nutty in the money area.
270
00:16:07,690 --> 00:16:10,910
Yeah, well, maybe, but it's okay because
you've been under a lot of stress.
271
00:16:11,520 --> 00:16:13,000
I'm going to tell you the truth,
Cheyenne.
272
00:16:13,860 --> 00:16:16,400
Where there's money, there will always
be stress.
273
00:16:16,940 --> 00:16:21,160
Whether you have money or if you don't.
It'll always be a large pain in the
274
00:16:21,160 --> 00:16:24,160
rear. That's why couples don't want to
talk about it. And that's where the
275
00:16:24,160 --> 00:16:26,180
trouble starts. And that's what I was
trying to prevent.
276
00:16:27,220 --> 00:16:28,220
Nice job.
277
00:16:30,520 --> 00:16:34,240
Don't avoid this issue, guys. It will
never go away.
278
00:16:51,210 --> 00:16:55,050
think the money i make is mine just
because i earn it and the checks have my
279
00:16:55,050 --> 00:16:55,730
name written on them
280
00:16:55,730 --> 00:17:02,650
it's
281
00:17:02,650 --> 00:17:07,910
not why i got mad van i got mad because
i don't make any money and every time i
282
00:17:07,910 --> 00:17:11,210
worry about that i tell myself that it's
okay because i think of all the other
283
00:17:11,210 --> 00:17:14,210
things that i do for the family exactly
and that's what i was trying to show you
284
00:17:14,210 --> 00:17:16,670
with the check well you know what this
is gonna sound stupid van but i felt
285
00:17:16,670 --> 00:17:19,869
you devalued everything i do by putting
a value on it
286
00:17:23,839 --> 00:17:26,859
No. You are the heart and soul of our
family.
287
00:17:27,839 --> 00:17:31,360
Money we can always find, but you give
us something that we can't find anyplace
288
00:17:31,360 --> 00:17:32,360
else.
289
00:17:33,080 --> 00:17:34,080
You know what that is?
290
00:17:36,020 --> 00:17:37,020
Cheyennism.
291
00:17:40,660 --> 00:17:41,700
You're just saying that.
292
00:17:41,900 --> 00:17:45,340
No, baby, look. I could give up my job,
my stuff, my everything.
293
00:17:45,940 --> 00:17:48,820
It can all be replaced, but there's
something that can never be replaced.
294
00:17:49,980 --> 00:17:50,980
You.
295
00:17:56,040 --> 00:17:58,440
Try to never fight about money again.
296
00:17:58,720 --> 00:17:59,740
Deal. Okay.
297
00:18:03,700 --> 00:18:04,700
So, hey.
298
00:18:04,740 --> 00:18:08,720
Yeah? What do you say we go upstairs and
you make a little overtime?
299
00:18:10,560 --> 00:18:12,880
You can't afford me.
300
00:18:16,080 --> 00:18:17,080
Wait a minute.
301
00:18:17,740 --> 00:18:18,740
Wait a minute.
302
00:18:43,440 --> 00:18:44,700
I'm already afraid God wants you to sit.
303
00:18:47,600 --> 00:18:49,640
Jake, what were you thinking selling
those sodas?
304
00:18:50,420 --> 00:18:52,600
Why am I in trouble for being a good
businessman?
305
00:18:53,300 --> 00:18:57,160
Do you realize that when I'm a
millionaire, this will be the cute story
306
00:18:57,160 --> 00:18:58,160
Larry King?
307
00:18:59,500 --> 00:19:01,700
Watch it, Jake. Being dishonest is not
funny.
308
00:19:02,600 --> 00:19:04,040
Yeah, well, neither is being poor.
309
00:19:07,020 --> 00:19:08,080
What do you mean by that?
310
00:19:09,280 --> 00:19:10,800
Forget it. What's my punishment?
311
00:19:11,350 --> 00:19:13,310
I'm not going to forget it. What are you
talking about?
312
00:19:13,670 --> 00:19:17,090
All everybody talks about around here
lately is how we don't have any money.
313
00:19:17,690 --> 00:19:20,170
Well, I'm trying to do something about
that.
314
00:19:21,950 --> 00:19:23,850
So you were doing all that just for the
family?
315
00:19:25,010 --> 00:19:26,010
Yes.
316
00:19:27,410 --> 00:19:28,410
Okay, Jake.
317
00:19:29,230 --> 00:19:30,230
Here's your punishment.
318
00:19:31,810 --> 00:19:35,570
You have to listen to what I'm going to
say right now and remember it for the
319
00:19:35,570 --> 00:19:36,570
rest of your life.
320
00:19:37,570 --> 00:19:38,810
Couldn't you just whack me?
321
00:19:39,130 --> 00:19:40,130
Listen to me.
322
00:19:41,390 --> 00:19:46,650
Honey, you will have opportunities your
whole life to break the rules and to
323
00:19:46,650 --> 00:19:48,090
cheat to get money.
324
00:19:48,670 --> 00:19:49,870
Sweet. Jake.
325
00:19:51,230 --> 00:19:55,910
Now, if you take advantage of these
opportunities, even if you get the
326
00:19:56,030 --> 00:19:57,510
you will be poor.
327
00:19:58,330 --> 00:20:02,210
You may have a lot of money, but you
will be poor.
328
00:20:04,670 --> 00:20:06,210
Do you understand what I'm saying here?
329
00:20:07,810 --> 00:20:09,430
Yes. Good.
330
00:20:10,170 --> 00:20:13,570
Now, Might have to go tell Barbara Jean
what you've been up to, because she's
331
00:20:13,570 --> 00:20:14,570
really upset.
332
00:20:14,870 --> 00:20:16,990
I already did.
333
00:20:18,950 --> 00:20:19,950
Jake!
334
00:20:20,210 --> 00:20:21,210
Delivery time!
335
00:20:23,670 --> 00:20:27,150
I also brought candy, because I think we
were leaving a lot of money on the
336
00:20:27,150 --> 00:20:28,510
table by not offering sweets.
337
00:20:33,310 --> 00:20:34,310
Crap!
338
00:20:41,260 --> 00:20:42,300
This is Rosendale.
27788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.