All language subtitles for reba_s05e14_the_goodbye_guy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:05,750 Now, previously on Reva... The audit went great. You're gonna love yours. 2 00:00:08,750 --> 00:00:13,090 Turns out that was more of a charity for the people who donated to it than it 3 00:00:13,090 --> 00:00:15,450 was for the poor Caymanians. 4 00:00:15,790 --> 00:00:17,530 So the charity was a scam? 5 00:00:17,770 --> 00:00:23,230 Scam is such an ugly word. No, it was more of an illegal tax shelter. 6 00:00:23,690 --> 00:00:27,610 I'll be working with Mrs. Hart, and Dr. Hart, you'll be down the hall with Agent 7 00:00:27,610 --> 00:00:29,130 Fung. But... 8 00:00:29,390 --> 00:00:31,730 But I thought we were going to do this together. I mean, you didn't separate 9 00:00:31,730 --> 00:00:32,730 Barbara Jean and me. 10 00:00:32,870 --> 00:00:36,570 It's just our policy with divorced couples. They're always so eager to tell 11 00:00:36,570 --> 00:00:37,570 each other. 12 00:00:39,870 --> 00:00:41,890 We owe the government $75 ,000. 13 00:00:42,470 --> 00:00:43,650 How did they find out? 14 00:01:18,760 --> 00:01:22,460 Do you realize what you've done? Now we owe the government $75 ,000. 15 00:01:23,120 --> 00:01:26,380 Why are you blaming her? You're the one that lied in the first place. Yeah. 16 00:01:26,740 --> 00:01:28,500 Cut it out, blabbermouth. 17 00:01:29,000 --> 00:01:31,440 Okay, this is not happening. This can't be happening. 18 00:01:31,820 --> 00:01:34,080 I don't have $37 ,000, Brock. 19 00:01:34,480 --> 00:01:38,040 Uh, actually, your share would be $37 ,500. 20 00:01:38,380 --> 00:01:39,860 I'm splitting hairs. You go ahead. 21 00:01:40,820 --> 00:01:42,540 I'll never be able to pay my half. 22 00:01:43,080 --> 00:01:46,760 I only have $18 in my purse. I don't even know who's on the $20 bill. 23 00:01:48,560 --> 00:01:51,560 You know, they just put Jack Nicklaus on the Scottish five -pound note. 24 00:01:55,620 --> 00:01:56,620 What? 25 00:01:56,960 --> 00:01:58,860 I'm a sucker for all things Scottish. 26 00:02:00,120 --> 00:02:02,720 I gotta do something about this, Brock. Why me? 27 00:02:02,980 --> 00:02:05,780 Because you're the one who lied in the first place. Then you went and married 28 00:02:05,780 --> 00:02:07,080 Kelly McCant. Shut up. 29 00:02:09,600 --> 00:02:12,560 Gee, with the wee little brain. Oh, nice, nice. 30 00:02:12,860 --> 00:02:13,499 You know what? 31 00:02:13,500 --> 00:02:16,520 Brock, we can't talk to her when she's like this. We should just leave. And 32 00:02:16,520 --> 00:02:17,520 quickly. Reba. 33 00:02:18,410 --> 00:02:22,030 Hey, listen, maybe you could take out a second mortgage on the house. 34 00:02:24,490 --> 00:02:25,490 Fourth. 35 00:02:26,670 --> 00:02:27,670 Fourth? 36 00:02:28,810 --> 00:02:31,770 Good God, woman, what do you do with your money? 37 00:02:32,490 --> 00:02:39,350 All right, look, maybe we can work out a payment plan 38 00:02:39,350 --> 00:02:40,350 with the IRS. 39 00:02:40,470 --> 00:02:44,050 Oh, yeah, how about a dollar a year for 37 ,000 years? Because that's all I 40 00:02:44,050 --> 00:02:45,050 can... 41 00:02:45,890 --> 00:02:51,290 Actually, it'd be $37 ,500. You know what? Just get out. 42 00:02:51,510 --> 00:02:52,710 Listening to you gives me a headache. 43 00:02:54,350 --> 00:02:56,970 Fine. Come on, Barbara Jean. Let's leave Reva alone. 44 00:02:58,230 --> 00:03:02,930 Reva, if it makes you feel any better, I'm disgusted with myself, too. 45 00:03:03,670 --> 00:03:04,750 Okay, all right. Come on. 46 00:03:05,130 --> 00:03:06,690 Let's not leave it like this. Come here. 47 00:03:16,440 --> 00:03:19,040 We'll be 48 00:03:19,040 --> 00:03:23,920 right 49 00:03:23,920 --> 00:03:29,240 back. 50 00:03:58,960 --> 00:03:59,960 I use the force. 51 00:04:07,460 --> 00:04:08,460 Wait a minute, Dan. 52 00:04:09,320 --> 00:04:11,780 When I went to sleep last night, didn't you have hair? 53 00:04:14,880 --> 00:04:15,880 Yeah, I know. 54 00:04:15,940 --> 00:04:17,839 You know how I like to go to bed with gum in my mouth? 55 00:04:20,120 --> 00:04:21,500 Well, I'm not doing that anymore. 56 00:04:36,640 --> 00:04:38,580 Cleaning the oven at 2 in the morning. 57 00:04:39,140 --> 00:04:40,560 Hey, maybe she's sleep cleaning. 58 00:04:42,060 --> 00:04:43,060 I'm not asleep. 59 00:04:43,720 --> 00:04:46,840 I gotta figure a way out of this IRS debt. 60 00:04:47,080 --> 00:04:49,720 And I do my best thinking when I'm drinking. I mean cleaning. 61 00:04:54,940 --> 00:04:59,180 Well, is there anything that makes you want to cook? Because I think the best 62 00:04:59,180 --> 00:05:00,180 when I'm eating. 63 00:05:01,560 --> 00:05:04,000 We've got big financial problems here. 64 00:05:04,300 --> 00:05:05,520 We're making some cutbacks. 65 00:05:05,740 --> 00:05:09,060 You ate yesterday, so technically, today is your day off. Okay? 66 00:05:10,700 --> 00:05:12,340 I'm also thinking about selling the car. 67 00:05:12,560 --> 00:05:15,520 You're not going to get much for your car. Not my car, Van's car. No. 68 00:05:17,060 --> 00:05:21,740 You will not sell Rhonda. I will see you go to prison before I let that happen. 69 00:05:23,780 --> 00:05:30,680 Hey. Barbara Jean, how did you get in 70 00:05:30,680 --> 00:05:32,240 here? I climbed in your bedroom window. 71 00:05:34,890 --> 00:05:37,110 knocking on your door at two in the morning, Reba. That would be rude. 72 00:05:40,350 --> 00:05:42,090 Why are you even here at all? 73 00:05:42,330 --> 00:05:44,290 Because Brock's decided to sell our house. 74 00:05:46,350 --> 00:05:50,730 What? He feels so guilty he wants to pay the whole debt and the only way he can 75 00:05:50,730 --> 00:05:51,950 do that is to sell our house. 76 00:05:52,270 --> 00:05:55,990 I'm losing my home, Reba. My child is going to be without a home. 77 00:05:56,590 --> 00:05:58,350 Does Mr. H have a broker yet? What? 78 00:06:05,320 --> 00:06:06,320 Wait just a minute. 79 00:06:06,400 --> 00:06:10,840 Brock is taking care of the whole debt with the IRS, and I'm not going to have 80 00:06:10,840 --> 00:06:12,020 you as a neighbor? 81 00:06:12,280 --> 00:06:13,280 Yeah. 82 00:06:13,880 --> 00:06:14,880 Isn't it awful? 83 00:06:20,900 --> 00:06:21,940 It's awfully something. 84 00:06:23,640 --> 00:06:27,520 I know. I mean, if I move out of this block, I'm never going to see you 85 00:06:27,780 --> 00:06:29,760 Oh, no. Sure you will, Barbara Jean. 86 00:06:29,980 --> 00:06:32,700 You can sit up like twice a week. Shy hand don't help me. 87 00:06:34,440 --> 00:06:36,600 Barbara Jean, I don't know what you want me to do. 88 00:06:36,820 --> 00:06:41,040 Reba, I want you to get Brock to change his mind. I mean, after all, you're the 89 00:06:41,040 --> 00:06:44,320 one that put that awful thought into Brock's weak, impliable brain. 90 00:06:44,820 --> 00:06:49,500 No, no, no. I just told Brock to fix the problem. His weak, impliable brain came 91 00:06:49,500 --> 00:06:50,500 up with the rest. 92 00:06:51,220 --> 00:06:52,640 Well, I blame you. 93 00:06:52,940 --> 00:06:54,620 Of course you do, Barbara Jean. 94 00:06:55,720 --> 00:06:57,540 And you know a good way to get back at her? 95 00:06:57,800 --> 00:06:59,280 Use me as your realtor. 96 00:07:05,420 --> 00:07:08,340 back at her. I'll drop her. She's dead weight to me anyway, and I've been 97 00:07:08,340 --> 00:07:09,340 thinking about going solo. 98 00:07:09,560 --> 00:07:12,280 No, you haven't. Yes, I have. 99 00:07:15,920 --> 00:07:19,380 And I don't think I can work with Mrs. H after what she's done. 100 00:07:20,560 --> 00:07:21,600 Well, what is it, Reba? 101 00:07:21,900 --> 00:07:24,900 Do I hire your backstabbing partner, or do you help me? 102 00:07:32,040 --> 00:07:33,180 I'm sorry, Barbara Jean. 103 00:07:36,880 --> 00:07:37,880 Come on, Barbara Jean. 104 00:07:38,000 --> 00:07:41,120 I'm going to find you a wonderful new home where you can feel safe. What's 105 00:07:41,120 --> 00:07:41,879 price range? 106 00:07:41,880 --> 00:07:43,580 Not much. Then I can't guarantee you're safe. 107 00:07:44,880 --> 00:07:47,180 Here. Let me walk you home. 108 00:07:52,720 --> 00:07:53,720 Hey, 109 00:07:54,240 --> 00:07:58,860 Barbara Jean. 110 00:07:59,220 --> 00:08:00,220 Is this a bad time? 111 00:08:00,400 --> 00:08:01,880 Well, actually, yeah. Henry was just... Great. Smile. 112 00:08:05,230 --> 00:08:06,230 Everything's all sparkly. 113 00:08:06,790 --> 00:08:09,890 This is Jenny. She's going to be taking pictures for the brochure. Hello? 114 00:08:10,210 --> 00:08:11,210 Oh, Ben, wait. 115 00:08:12,030 --> 00:08:15,810 And since Jenny was going to be here, I figured she'd take some pictures of me 116 00:08:15,810 --> 00:08:16,890 working my realtor magic. 117 00:08:18,570 --> 00:08:20,410 Down here by the couch. Ben, Ben. 118 00:08:20,930 --> 00:08:23,790 Oh, that's nice, Ben. I like that. Ben, Ben, Ben. 119 00:08:27,470 --> 00:08:30,590 As much as I'm enjoying the light show, we're not going to need to make your 120 00:08:30,590 --> 00:08:33,650 brochure anymore. Sure we are. Remember, this is how we're going to get back at 121 00:08:33,650 --> 00:08:34,650 Mrs. H. 122 00:08:35,409 --> 00:08:36,409 Yeah. 123 00:08:37,070 --> 00:08:39,030 But, Van, I don't want to get back at Reba anymore. 124 00:08:39,350 --> 00:08:40,350 Mm -hmm. Got it. 125 00:08:43,330 --> 00:08:46,710 Okay, Barbara Jean, don't start yelling at me. I'm just here to help Van with 126 00:08:46,710 --> 00:08:52,210 his brochure. But, Mrs. H, remember we're no longer in business together? 127 00:08:58,700 --> 00:08:59,700 I had an epiphany. 128 00:08:59,780 --> 00:09:02,880 Do you all know what an epiphany is? Is that some sort of booze? No. 129 00:09:04,580 --> 00:09:09,060 I was going over in my mind what happened at Reba's house, and I said to 130 00:09:09,400 --> 00:09:12,980 I said, Babby J, that's my American Idol name if I ever make it, fingers 131 00:09:12,980 --> 00:09:13,980 crossed. 132 00:09:15,780 --> 00:09:20,960 I said, Babby J, Reba is never going to let you move away from her. 133 00:09:21,780 --> 00:09:23,120 All right, now let me explain. 134 00:09:23,840 --> 00:09:26,760 Reba, how many times a day do you call me? 135 00:09:27,100 --> 00:09:31,410 Zero. And how many times a day do you come over here and pop in on me? Never. 136 00:09:31,630 --> 00:09:35,830 Now, how many times a day do I pop in on you? 137 00:09:36,170 --> 00:09:39,730 Fifty. And apparently sometimes not through a window. Exactly. 138 00:09:40,570 --> 00:09:46,130 Now, there's no way you would put up with that if secretly you didn't like 139 00:09:48,690 --> 00:09:52,250 I don't know. I think somebody needs to stop knocking back on the epiphany. 140 00:09:57,290 --> 00:10:02,710 She always does this. I get into trouble and she pretends to be happy and calls 141 00:10:02,710 --> 00:10:07,190 me a moron and a butt, you know. But then at the end of the day, she rides in 142 00:10:07,190 --> 00:10:11,190 and saves me. She's like my guardian angel with a really mean sense of humor. 143 00:10:13,930 --> 00:10:17,030 Barbara Jean, this thing is bigger than the both of us. 144 00:10:17,250 --> 00:10:20,830 We're a mirror pawn in God's great chess game of life. 145 00:10:22,010 --> 00:10:26,010 And it looks like your pawn is going to be way on the other side. 146 00:10:26,250 --> 00:10:27,250 of the chess board. 147 00:10:27,890 --> 00:10:31,750 Oh, okay, that's right. I'm a pawn. All right, I'll play along, Reba. 148 00:10:32,010 --> 00:10:36,330 Okay, Van, let's go get some pictures of the birdbath for that brochure. Okay. 149 00:10:38,450 --> 00:10:41,350 Birds take baths. Okay, let me get my pigeon loofah. 150 00:10:45,410 --> 00:10:46,930 Hey, Mom, is Dad here? 151 00:10:47,370 --> 00:10:48,930 Oh, honey, I don't know. I just got here myself. 152 00:10:49,370 --> 00:10:50,870 Well, would you give this to him? 153 00:10:51,510 --> 00:10:52,990 These have a range of over two miles. 154 00:10:53,500 --> 00:10:56,280 So I can call him when he gets to his new house. Will do, Jake. 155 00:10:56,520 --> 00:10:59,420 And he's still going to be able to coach my basketball team, right? 156 00:10:59,640 --> 00:11:02,980 Oh, yeah, you bet. And on Thursdays, we go to that diner and have waffles. 157 00:11:03,460 --> 00:11:04,820 We can still do that, right? 158 00:11:06,020 --> 00:11:07,020 Absolutely, honey. 159 00:11:07,400 --> 00:11:10,720 It's going to be just like when he was over at his condo. You'll get to see him 160 00:11:10,720 --> 00:11:11,720 all the time. 161 00:11:11,860 --> 00:11:12,860 Cool. Yeah. 162 00:11:13,020 --> 00:11:16,300 And be sure to give him that walkie -talkie, okay? I sure will. You bet. 163 00:11:20,720 --> 00:11:22,220 Hey, did I just hear Jake? 164 00:11:22,600 --> 00:11:25,960 Oh, yeah, he left that for you. He said he wanted to be able to talk to you when 165 00:11:25,960 --> 00:11:27,020 you get into your new house. 166 00:11:27,620 --> 00:11:28,620 Oh. 167 00:11:28,820 --> 00:11:30,760 Well, I don't think it's going to work at my new place. 168 00:11:31,340 --> 00:11:33,580 Oh, yeah, he said it has a range of over two miles. 169 00:11:34,480 --> 00:11:37,000 Yeah, well, Reba, we're not going to be moving around here. 170 00:11:38,100 --> 00:11:39,700 We're moving to Las Vegas. 171 00:11:43,160 --> 00:11:44,300 Hey, Dad, it's me. 172 00:11:44,520 --> 00:11:46,000 Just wanted to tell you I love you. 173 00:11:51,460 --> 00:11:52,500 Copy that, little buddy. 174 00:11:59,120 --> 00:12:01,540 Brock, get back in here. We need to talk about this. 175 00:12:01,900 --> 00:12:04,340 What is it, Reba? You can't move to Las Vegas. 176 00:12:04,660 --> 00:12:07,760 Sure I can. It's one of the fastest growing cities in America, and they need 177 00:12:07,760 --> 00:12:10,140 dentists. Young, ambitious dentists. 178 00:12:10,340 --> 00:12:12,100 You're not even two out of three of those things. 179 00:12:13,420 --> 00:12:14,540 And what about Jake? 180 00:12:15,040 --> 00:12:18,500 Oh, to tell you the truth, I think Jake would be better off without me. 181 00:12:19,240 --> 00:12:21,680 That's not true. Jake still needs a father. Does he? 182 00:12:22,040 --> 00:12:25,680 You know, this whole IRS thing has made me realize it's just one more time that 183 00:12:25,680 --> 00:12:29,380 I've hurt the people I care about. I mean, face it, Reba, I'm like a tornado. 184 00:12:29,600 --> 00:12:33,340 Made a mess of my life and everyone else's life I'm close to. I can't 185 00:12:33,340 --> 00:12:34,500 you're even considering this. 186 00:12:34,900 --> 00:12:36,540 Yeah? Well, I am. 187 00:12:37,500 --> 00:12:39,880 So you're tearing this family apart over money. 188 00:12:40,380 --> 00:12:42,300 Brock, you're making a huge mistake. 189 00:12:42,620 --> 00:12:43,439 You know what? 190 00:12:43,440 --> 00:12:44,440 You may be right. 191 00:12:44,600 --> 00:12:48,170 But fortunately... Making mistakes seems to be the only thing that I've been 192 00:12:48,170 --> 00:12:49,170 good at lately. 193 00:12:49,250 --> 00:12:50,630 Yeah, that and being a butt. 194 00:12:58,230 --> 00:13:00,430 Stupid, stupid, stupid, stupid. 195 00:13:01,450 --> 00:13:02,349 Uh -oh. 196 00:13:02,350 --> 00:13:04,390 You're muttering. Someone did something dumb. 197 00:13:04,710 --> 00:13:08,350 Only your dad could take a wonderful gesture like moving Barbara Jean away 198 00:13:08,350 --> 00:13:09,350 me and wreck it. 199 00:13:09,650 --> 00:13:11,470 He wants to move to Las Vegas. 200 00:13:11,930 --> 00:13:15,190 What? Yeah, yeah, yeah. He wants to move far away because he's on this 201 00:13:15,190 --> 00:13:18,970 kickabout. All the bad stuff he's done and how he's ruined everybody else's 202 00:13:18,970 --> 00:13:20,750 lives. Well, Mom, that is so not true. 203 00:13:21,250 --> 00:13:24,350 Did you tell him how great he is? Did you remind him of all the good stuff 204 00:13:24,350 --> 00:13:24,869 he's done? 205 00:13:24,870 --> 00:13:27,490 I don't think I'm the best person for that job. 206 00:13:29,410 --> 00:13:34,170 Mom, Vegas, we have to do something. I don't want Dad moving to Utah. 207 00:13:42,250 --> 00:13:43,590 Cheyenne, Las Vegas is in Nevada. 208 00:13:44,870 --> 00:13:47,430 Oh, I'm sorry. I thought you said Los Angeles. 209 00:13:53,290 --> 00:13:55,350 Jean, just take a look at the property. 210 00:13:55,590 --> 00:13:57,890 Dan, it's a waste of time. 211 00:13:58,310 --> 00:14:01,910 Reba is never going to let this happen. She's a stopper, remember? 212 00:14:03,190 --> 00:14:05,390 Dan, stop trying to sell him a house. Why? 213 00:14:05,630 --> 00:14:07,810 Because I'm going to talk Brock into staying. 214 00:14:11,790 --> 00:14:12,729 Call Babby J. 215 00:14:12,730 --> 00:14:15,450 I knew you weren't going to let this happen. 216 00:14:15,810 --> 00:14:19,870 Oh, Reba, I wish I knew the words to reunited by peaches and herb. 217 00:14:21,930 --> 00:14:24,230 I'm not doing this for you. I'm doing it for Jake. 218 00:14:24,490 --> 00:14:26,350 Right. For Jake. 219 00:14:26,830 --> 00:14:30,590 Yeah, it's best that we leave our bond unspoken. We'll just share a look. 220 00:14:35,470 --> 00:14:37,790 Barbara Jean, she's serious. 221 00:14:37,990 --> 00:14:39,510 Dad wants you guys to move to Vegas. 222 00:14:39,810 --> 00:14:41,450 What? Yeah, the one in Nevada. 223 00:14:43,890 --> 00:14:47,650 Mr. H can't move to Vegas. I'm not licensed to sell houses in Vegas. 224 00:14:47,870 --> 00:14:49,230 Yeah, and I can't live in Vegas. 225 00:14:49,530 --> 00:14:51,830 I'm not allowed within 500 feet of Wayne Newton. 226 00:14:53,450 --> 00:14:54,450 Okay. 227 00:14:54,850 --> 00:14:55,850 All right. 228 00:14:55,970 --> 00:14:57,330 Everybody just calm down. 229 00:14:57,690 --> 00:15:01,290 Why don't we make a list of all the stuff that Brock is good at, then I'll 230 00:15:01,290 --> 00:15:04,230 it over there and use that to talk him into staying. 231 00:15:04,450 --> 00:15:05,450 Okay. 232 00:15:05,950 --> 00:15:06,929 For Jake. 233 00:15:06,930 --> 00:15:08,790 Right. For Jake. 234 00:15:09,070 --> 00:15:10,130 Okay. Yeah. 235 00:15:10,690 --> 00:15:12,030 You're creeping me out. 236 00:15:14,350 --> 00:15:16,770 Okay, yeah. I'm creeping you out. Okay. 237 00:15:17,910 --> 00:15:21,610 Okay, good things about Brock. Go. I've got plenty of good things to say about 238 00:15:21,610 --> 00:15:24,330 Brock. You don't get to talk. He's not moving away from you. 239 00:15:25,730 --> 00:15:26,730 Cheyenne. 240 00:15:27,330 --> 00:15:28,330 Pass. 241 00:15:32,370 --> 00:15:33,370 Pass. 242 00:15:34,010 --> 00:15:36,930 Well, come back to me. I'm not good at doing this under pressure. 243 00:15:43,820 --> 00:15:44,719 You get to pass. 244 00:15:44,720 --> 00:15:48,620 Bam. All right, look, I like Mr. H a lot, so let's quickly review. 245 00:15:48,820 --> 00:15:49,820 Okay. We got affair. 246 00:15:49,920 --> 00:15:50,920 We got a divorce. 247 00:15:51,120 --> 00:15:56,960 We got midlife crisis, separation from the new wife, lying to the IRS, 248 00:15:56,960 --> 00:15:58,700 ruin. Cheats at golf. 249 00:15:59,140 --> 00:16:01,740 He's always in the bathroom when the dinner check comes. 250 00:16:04,060 --> 00:16:05,060 Oddly tan. 251 00:16:05,240 --> 00:16:06,420 Oh, all right, all right. 252 00:16:08,740 --> 00:16:10,720 That's it. I'll just do something on my own. 253 00:16:11,000 --> 00:16:12,560 He's a caring and attentive lover. 254 00:16:18,570 --> 00:16:19,570 meeting's over. 255 00:16:30,430 --> 00:16:31,430 Hey, Brock. 256 00:16:31,550 --> 00:16:32,550 Hey. 257 00:16:37,730 --> 00:16:38,730 What are you doing? 258 00:16:39,510 --> 00:16:46,070 Oh, oh, I was just getting in one last tan on my tan blaster 2000 before I send 259 00:16:46,070 --> 00:16:47,070 it back. 260 00:16:51,280 --> 00:16:52,860 I don't want to stand out in the desert. 261 00:16:53,260 --> 00:16:55,800 Really? Are there a lot of orange people in Las Vegas? 262 00:16:58,580 --> 00:16:59,580 Yes. 263 00:17:01,120 --> 00:17:05,579 Well, look, Brock, I was telling the kids about what you said about the 264 00:17:05,579 --> 00:17:06,940 and ruining people's lives. 265 00:17:07,579 --> 00:17:10,839 Man, you should have heard them singing your praises. 266 00:17:11,859 --> 00:17:13,800 Really? What did they say? 267 00:17:14,119 --> 00:17:18,520 Well, what happened is they were all yelling. 268 00:17:19,050 --> 00:17:23,530 Yelling about all the great stuff you do and talking at the same time. Man, it 269 00:17:23,530 --> 00:17:24,530 was like a love fest. 270 00:17:24,990 --> 00:17:27,510 Looking at the calendar saying, what is this, Brock Day? 271 00:17:29,310 --> 00:17:31,890 Really, what did Cheyenne say? Why do you push? 272 00:17:34,350 --> 00:17:36,130 They couldn't think of anything, could they? 273 00:17:37,690 --> 00:17:38,690 No. 274 00:17:38,990 --> 00:17:39,990 But they tried. 275 00:17:40,590 --> 00:17:42,750 You should have seen how hard they tried. 276 00:17:43,330 --> 00:17:45,430 Didn't that show you how much they care? 277 00:17:46,719 --> 00:17:50,480 Look, I know they do. I know they do. I just don't want to hurt anyone anymore, 278 00:17:50,620 --> 00:17:52,060 and that's why I'm leaving. 279 00:17:52,560 --> 00:17:56,240 That's not called leaving, Brock. That's called running away. And that's what 280 00:17:56,240 --> 00:17:58,220 you do every time things get tough. 281 00:17:58,520 --> 00:17:59,620 What are you talking about? 282 00:17:59,900 --> 00:18:01,040 What am I talking about? 283 00:18:01,240 --> 00:18:05,060 I'm talking about when things got tough between you and me, you ran to Barbara 284 00:18:05,060 --> 00:18:08,420 Jean. And when things got tough between you and Barbara Jean, you ran to the 285 00:18:08,420 --> 00:18:09,139 golf course. 286 00:18:09,140 --> 00:18:12,460 And when things are getting tough around here, you're running off to Las Vegas. 287 00:18:12,500 --> 00:18:14,660 I'm just trying to do what I think is best for everyone. 288 00:18:15,150 --> 00:18:18,010 Breaking up a family is not good for anybody, Brock. 289 00:18:22,090 --> 00:18:24,710 We did that once before. Let's not do that again. 290 00:18:26,250 --> 00:18:28,350 Are we still a family, Reba? 291 00:18:29,750 --> 00:18:32,390 As crazy as it sounds, yes. 292 00:18:34,190 --> 00:18:37,650 With everything we've got going against us, Brock, it shouldn't work. 293 00:18:37,870 --> 00:18:38,870 But it does. 294 00:18:42,670 --> 00:18:44,910 And that's why I'm able to tell you this. 295 00:18:46,690 --> 00:18:48,750 You got a white patch on the back of your neck. 296 00:18:59,990 --> 00:19:00,990 Wow. 297 00:19:05,370 --> 00:19:09,570 Mrs. H, I hope you're H -A -P -P -Y. 298 00:19:12,110 --> 00:19:14,010 Actually, I'm C -R -A -B -B -Y. 299 00:19:16,650 --> 00:19:17,650 Oh! 300 00:19:19,250 --> 00:19:23,790 I just talked to Mr. H, and thanks to Little Miss Susie Do -Right, that's you, 301 00:19:23,790 --> 00:19:25,270 lost two commissions. 302 00:19:25,570 --> 00:19:28,150 The one that I would have gotten from selling their house, and the one that I 303 00:19:28,150 --> 00:19:29,610 would have gotten from selling them a new one. 304 00:19:30,190 --> 00:19:33,350 Three, actually, because when I heard about it, I was with another client. I 305 00:19:33,350 --> 00:19:37,430 lost my temper and took it out on them. Excuse me, Mr. Montgomery, what's a 306 00:19:37,430 --> 00:19:39,890 bonus room? It's a bonus! Be happy! 307 00:19:46,830 --> 00:19:50,690 So they're not moving to Las Vegas? That's right, Miss Susie. Two and two 308 00:19:50,690 --> 00:19:51,690 four. 309 00:19:51,810 --> 00:19:53,150 They're not going anywhere. 310 00:19:53,950 --> 00:19:58,330 Mr. H is going to come up with the money somehow to pay off the IRS. That does 311 00:19:58,330 --> 00:20:00,210 not involve me getting a commission. 312 00:20:01,930 --> 00:20:06,350 You know what? We should put up a billboard of you holding a gun that 313 00:20:06,350 --> 00:20:07,350 Nobody move! 314 00:20:15,190 --> 00:20:16,910 Yet, Barbara Jean is still going to be my neighbor. 315 00:20:19,930 --> 00:20:26,830 So, how does that make you feel, Mrs. H? 316 00:20:27,190 --> 00:20:28,190 Pass. 317 00:20:32,890 --> 00:20:35,750 Well, anyway, I think there's something wrong with Mr. H. I think he's sick. 318 00:20:35,930 --> 00:20:38,410 Because he's got a giant red patch on the back of his neck. 319 00:20:42,960 --> 00:20:45,660 Fresh Twins is next on the WB Friday. 26218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.