All language subtitles for reba_s05e09_invasion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,070 --> 00:00:06,310 Aren't we watching a stupid parade? 2 00:00:06,810 --> 00:00:08,630 You realize there are cartoons on, right? 3 00:00:09,070 --> 00:00:12,510 Ben, will you please tell Jake that the Macy's Thanksgiving Day Parade is a 4 00:00:12,510 --> 00:00:16,090 classic? Stick with it, Jake. Sometimes the balloons break free and terrorize 5 00:00:16,090 --> 00:00:17,090 the Shriners. 6 00:00:22,750 --> 00:00:23,770 Trust me, man. 7 00:00:24,150 --> 00:00:26,110 Old people are so funny when they're scared. 8 00:00:28,550 --> 00:00:31,450 Another SpongeBob balloon. Come on, guys. 9 00:00:31,990 --> 00:00:33,430 Bring back Underdog. 10 00:00:34,110 --> 00:00:35,110 Who's underdog? 11 00:00:41,410 --> 00:00:42,650 Who's underdog? 12 00:00:44,470 --> 00:00:48,830 Underdog is the coolest superhero ever. No way. 13 00:00:49,070 --> 00:00:50,510 Spider -Man is the coolest. 14 00:00:50,810 --> 00:00:55,010 Spider -Man, please. Oh, look at me. I'm Spider -Man. I should get my web stuff 15 00:00:55,010 --> 00:00:56,010 out of my wrist. 16 00:00:56,090 --> 00:00:57,770 I climb on buildings. 17 00:00:58,130 --> 00:01:01,110 What kind of superhero can get killed by a giant tissue? 18 00:01:05,360 --> 00:01:06,400 Look at the turkey I got. 19 00:01:07,020 --> 00:01:09,420 I know it's a little big, but I got to use the carpool lane. 20 00:01:09,940 --> 00:01:10,940 Whoa. 21 00:01:11,200 --> 00:01:12,680 That is a beaut. 22 00:01:13,000 --> 00:01:14,520 Well, who else is coming to dinner this year? 23 00:01:14,740 --> 00:01:15,579 Well, let's see. 24 00:01:15,580 --> 00:01:16,580 You and me. 25 00:01:16,600 --> 00:01:17,600 Not Barbara Jean. 26 00:01:18,920 --> 00:01:19,920 Cheyenne and Elizabeth. 27 00:01:20,100 --> 00:01:21,100 Not Barbara Jean. 28 00:01:22,240 --> 00:01:23,240 Brock and Jake. 29 00:01:23,320 --> 00:01:24,320 Oh, yeah. Who am I forgetting? 30 00:01:24,520 --> 00:01:25,560 Oh, not Barbara Jean. 31 00:01:26,640 --> 00:01:29,820 We get it. Barbara Jean's gotten to Lubbock. And for this, we give thanks. 32 00:01:31,500 --> 00:01:34,320 Wait, so Barbara Jean, Kira, and Henry are going to Lubbock? 33 00:01:34,760 --> 00:01:37,700 Why not Dad? Well, your dad likes to keep his distance from Barbara Jean's 34 00:01:37,700 --> 00:01:39,200 brother. They don't get along so well. 35 00:01:39,440 --> 00:01:43,600 What did Mr. H ever do to him? I mean, sure, he got Barbara Jean pregnant when 36 00:01:43,600 --> 00:01:50,540 he was married, but he divorced his wife and married her, so... Yeah, he's a 37 00:01:50,540 --> 00:01:51,540 good man. 38 00:01:53,340 --> 00:01:55,360 Buzzard's just a little overprotective. 39 00:01:56,040 --> 00:01:57,040 Buzzard? Buzzard! 40 00:01:59,500 --> 00:02:02,460 Barbara Jean's brother's name is Buzzard? Buzzard! 41 00:02:05,000 --> 00:02:06,360 Good, he sounds kind of nice. 42 00:02:06,620 --> 00:02:07,900 Oh, he can be nuts. 43 00:02:08,180 --> 00:02:11,220 Remember the time your dad came back from Lubbock missing one eyebrow? 44 00:02:12,600 --> 00:02:15,500 Barbara Jean said that Buzzard has the other one in his wallet. 45 00:02:15,720 --> 00:02:16,720 Oh. 46 00:02:18,220 --> 00:02:21,300 I had one eyebrow once, but then Cheyenne made me pluck. 47 00:02:21,540 --> 00:02:22,540 Yes, I did. 48 00:02:27,520 --> 00:02:28,800 Go get the rest of the groceries. 49 00:02:29,280 --> 00:02:32,120 Wait, so have you met this guy? No, and I hope I never do. 50 00:02:33,470 --> 00:02:37,350 Burbagey's always been trying to set us up, because it's her dream for us one 51 00:02:37,350 --> 00:02:38,750 day to be related by blood. 52 00:02:41,070 --> 00:02:43,250 It's also her dream for us to be buried together. 53 00:02:45,470 --> 00:02:47,950 Hey, Mrs. H, why did you get two turkeys? 54 00:02:48,230 --> 00:02:51,590 That one goes to the church shelter. Put it in the big bag by the front door. 55 00:02:51,650 --> 00:02:52,670 Somebody's coming for it. 56 00:02:55,330 --> 00:02:56,330 Strike! 57 00:03:01,960 --> 00:03:04,840 Oh, and we have to put the envelope with the money from the garage sale in it, 58 00:03:04,860 --> 00:03:06,440 too. Oh, remember how funny that was? 59 00:03:06,720 --> 00:03:08,280 I thought you were trying to sell the garage. 60 00:03:13,320 --> 00:03:15,980 Has anyone seen that envelope? I swear it was right here. 61 00:03:18,120 --> 00:03:19,700 Jake, did you take it? 62 00:03:20,120 --> 00:03:21,400 Why would you think I took it? 63 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Fran's the alcoholic. 64 00:03:26,600 --> 00:03:28,260 Oh, well, let's not worry about it right now. 65 00:03:28,720 --> 00:03:30,300 I don't want anything to ruin this Thanksgiving. 66 00:03:30,540 --> 00:03:31,960 It's going to be the best one ever. 67 00:03:33,700 --> 00:03:35,420 Where's the bathroom? I've got to take a major leak. 68 00:03:37,200 --> 00:03:39,180 Hey, Mrs. H, the guy from the homeless shelter's here. 69 00:03:40,700 --> 00:03:41,980 Not from the homeless shelter. 70 00:03:42,200 --> 00:03:44,500 Hey, Reva, it's me, Buzzard. 71 00:03:46,100 --> 00:03:47,100 Buzzard? 72 00:03:47,560 --> 00:03:49,360 Please tell me I know two Buzzards. 73 00:03:50,700 --> 00:03:51,700 Buzzard! 74 00:04:26,320 --> 00:04:28,780 Where is Barbara Jean? She's in Lubbock. She went to see you. 75 00:04:29,140 --> 00:04:30,099 She went there? 76 00:04:30,100 --> 00:04:31,039 Yes. 77 00:04:31,040 --> 00:04:32,040 Dag nabbit. 78 00:04:32,640 --> 00:04:34,900 Well, there's a lesson for you. Always read the whole e -mail. 79 00:04:37,240 --> 00:04:38,720 You thought she was here? 80 00:04:39,200 --> 00:04:41,680 Well, her e -mail said she wanted to get together. I just assumed that meant 81 00:04:41,680 --> 00:04:43,920 here. So I jumped in my truck and I drove all night. 82 00:04:44,540 --> 00:04:47,760 By the way, I got to take a shower. Those wet naps at the truck stop just 83 00:04:47,760 --> 00:04:50,140 cutting it. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait a minute. Wait a 84 00:04:50,140 --> 00:04:52,900 minute. Brock and Barbara Jean live down the street. Why did you come to my 85 00:04:52,900 --> 00:04:53,900 house? 86 00:04:53,980 --> 00:04:55,140 Because I was in town. 87 00:04:55,790 --> 00:04:56,810 So drop by. 88 00:04:57,870 --> 00:04:59,990 If you're in town, drop by your letters. 89 00:05:00,290 --> 00:05:01,550 You sent him letters? 90 00:05:01,910 --> 00:05:03,310 One a week for 62 weeks. 91 00:05:08,090 --> 00:05:09,630 She never wrote me once. 92 00:05:12,270 --> 00:05:15,290 I've been down some pretty bad paths in my life, and Barbara Jean told me to 93 00:05:15,290 --> 00:05:20,930 write to this woman, and she wrote me letters back, each one an inspiration. 94 00:05:26,810 --> 00:05:27,810 Somebody go get Brock. 95 00:05:31,170 --> 00:05:32,170 Brock. 96 00:05:33,870 --> 00:05:34,870 Hey, you got a beer? 97 00:05:35,550 --> 00:05:37,070 Oh yeah, I think there's a couple in the fridge. 98 00:05:37,370 --> 00:05:41,150 No matter what I say, do not give me one. 99 00:05:43,070 --> 00:05:44,070 Okay. 100 00:05:44,430 --> 00:05:46,070 I'm gonna talk about Brock. I gotta watch myself. 101 00:05:46,310 --> 00:05:47,310 Anger's one of my triggers. 102 00:05:47,450 --> 00:05:49,370 Oh my gosh, I'm an alcoholic too. 103 00:05:52,490 --> 00:05:53,850 It's hard not to be delighted, ain't it? 104 00:05:55,980 --> 00:05:57,920 I once hit foot in Brock's house and Barbara Jean knows it. 105 00:05:58,560 --> 00:06:00,600 Of course, you know that scene as you guys are best friends. 106 00:06:03,120 --> 00:06:04,120 Right. 107 00:06:04,340 --> 00:06:06,880 But my... She's not here. 108 00:06:09,440 --> 00:06:10,440 Dang it. 109 00:06:10,780 --> 00:06:13,100 So, I guess you'll be needing directions back to the highway. 110 00:06:13,520 --> 00:06:15,760 If you leave now, you can make it home for pumpkin pie. 111 00:06:16,940 --> 00:06:18,380 Mom, can I see you in the kitchen? 112 00:06:22,640 --> 00:06:25,060 So, uh, who's the smoking hot blonde? 113 00:06:29,800 --> 00:06:30,840 That's my wife, pal. 114 00:06:32,120 --> 00:06:33,120 Nice work. 115 00:06:34,380 --> 00:06:35,380 Thank you. 116 00:06:39,100 --> 00:06:41,780 This parade has sucked since they can't honor a dog. 117 00:06:46,900 --> 00:06:47,900 My name's Van. 118 00:06:48,740 --> 00:06:49,740 How you doing? 119 00:06:50,960 --> 00:06:54,100 Mom, you cannot send him away. He needs our help. 120 00:06:54,320 --> 00:06:55,320 He might drink. 121 00:06:55,400 --> 00:06:57,760 Look, it is no accident that he was sent to me. 122 00:06:58,200 --> 00:07:01,480 And you, of all people, should know that he's crying out for help. After all, 123 00:07:01,480 --> 00:07:02,480 you are his pen pal. 124 00:07:02,900 --> 00:07:04,440 I am not his pen pal. 125 00:07:04,920 --> 00:07:07,580 I've never written him a letter. The guy's a wacko. 126 00:07:08,800 --> 00:07:12,560 Well, then who sent him those letters? I think being a wacko runs in the family. 127 00:07:12,640 --> 00:07:13,640 It must have been Barbara Jean. 128 00:07:14,960 --> 00:07:18,140 Barbara Jean sent him those letters and said they were from you? That is so 129 00:07:18,140 --> 00:07:19,140 romantic. 130 00:07:20,660 --> 00:07:24,320 It is not. It's sick. I don't even know what's in those letters. Okay, well, you 131 00:07:24,320 --> 00:07:27,300 cannot tell him this. Look, Mom, that could be a huge trigger for him. 132 00:07:27,850 --> 00:07:28,829 Plus, he's family. 133 00:07:28,830 --> 00:07:30,470 He's not in my family. Well, he's in mine. 134 00:07:31,230 --> 00:07:35,230 He's my stepmother's brother. That makes him my step -uncle thingy. 135 00:07:37,850 --> 00:07:41,210 One Halloween, I trick -or -treated my whole neighborhood as lovable, humble, 136 00:07:41,350 --> 00:07:42,350 shoeshine boy. 137 00:07:42,410 --> 00:07:45,310 Then I threw off the glasses, put on the cape, and hit them all again as 138 00:07:45,310 --> 00:07:46,310 underdogs. 139 00:07:46,590 --> 00:07:47,590 Oh, man. 140 00:07:48,490 --> 00:07:50,850 I had candy coming out of my butt that year. 141 00:07:52,940 --> 00:07:56,460 I can't believe there's another huge underdog fan like me. Oh, man, I am more 142 00:07:56,460 --> 00:08:00,440 than just a fan. I got the magnets. I got the shirt, the cape. I got the 143 00:08:00,440 --> 00:08:03,960 fitty pajamas from when I was a kid, but they don't fit me anymore. 144 00:08:07,140 --> 00:08:08,140 Hey, Buzzard. 145 00:08:08,480 --> 00:08:10,800 Why don't you just relax a while before you hit the road, okay? 146 00:08:11,120 --> 00:08:12,260 Is that a go then on the shower? 147 00:08:12,820 --> 00:08:18,220 Hey, Reba, what the... Buzzard. 148 00:08:22,290 --> 00:08:25,430 There's the SOB who's trying to take my sister to hell with him. 149 00:08:27,550 --> 00:08:31,290 What Buzzard is really trying to say is, Happy Thanksgiving. 150 00:08:40,070 --> 00:08:41,789 Buzzard, you're here. 151 00:08:43,210 --> 00:08:46,350 Buzzard thought Barbara Jean wanted him to come here to Houston, so that's why 152 00:08:46,350 --> 00:08:50,030 he's here. So we need to call her so I can have a little chat with her. We 153 00:08:50,030 --> 00:08:51,070 can't, Big Daddy. 154 00:08:51,610 --> 00:08:52,610 That's my daddy. 155 00:08:52,650 --> 00:08:53,650 He's big. 156 00:08:55,090 --> 00:08:57,030 He won't allow phone calls on holidays. 157 00:08:57,450 --> 00:09:02,070 Yeah, yeah, but he does let you drag guests down to the dock and throw them 158 00:09:02,070 --> 00:09:03,070 the freezing cold lake. 159 00:09:04,370 --> 00:09:06,010 Yeah, man, that was fun. 160 00:09:07,170 --> 00:09:09,250 Grandma dared me. I had no choice. 161 00:09:11,370 --> 00:09:12,370 That's hilarious. 162 00:09:13,030 --> 00:09:14,030 Hey, buzzer. 163 00:09:14,150 --> 00:09:15,650 I dare you to grab Mr. Rand. 164 00:09:15,910 --> 00:09:17,030 My buzzer. 165 00:09:17,450 --> 00:09:20,910 Well, Buzzer can play later, because first he's going to go to my meeting 166 00:09:20,910 --> 00:09:21,910 me. I'm going to go get my purse. 167 00:09:22,590 --> 00:09:25,870 And when you get back, I've got a special treat for you. The original 168 00:09:25,870 --> 00:09:28,130 series on DVD. We can watch it in full English. 169 00:09:30,350 --> 00:09:31,350 Underdog! 170 00:09:36,470 --> 00:09:40,530 Yeah, hey, listen, maybe I could try text messaging Barbara Jean. Yeah, good 171 00:09:40,530 --> 00:09:41,730 idea. That's a cute phone. 172 00:09:42,030 --> 00:09:43,850 Yeah. Kind of looks like it could fit in your ear. 173 00:09:44,090 --> 00:09:45,910 Yeah, hey, hey, look, check this out. 174 00:09:46,480 --> 00:09:48,080 Oh, that's a good picture of you. 175 00:09:48,600 --> 00:09:49,600 Just in case. 176 00:09:54,960 --> 00:09:58,000 I'm real sorry about barging in on you like this. I know it's a little awkward. 177 00:09:58,420 --> 00:10:01,820 That's okay. It's just that it's Thanksgiving, you know, private family 178 00:10:02,040 --> 00:10:03,040 I understand. 179 00:10:03,560 --> 00:10:04,720 I'm glad I got to meet you. 180 00:10:04,960 --> 00:10:06,500 Your letters mean so much to me. 181 00:10:09,000 --> 00:10:10,560 I really don't want to talk about them. 182 00:10:11,780 --> 00:10:14,580 Full of so many pearls of wisdom. What's that one thing you always say? 183 00:10:16,700 --> 00:10:17,700 Dear Buzzard? 184 00:10:20,300 --> 00:10:24,620 Okay, Buzzard, let's go. We gotta get there early, otherwise the chronics take 185 00:10:24,620 --> 00:10:25,620 all the good donut. 186 00:10:26,200 --> 00:10:28,560 Hey, remember that thing you said in your last letter? 187 00:10:29,480 --> 00:10:31,140 I'm gonna hold you to that when I get back. 188 00:10:35,580 --> 00:10:36,580 Time to move. 189 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 What are we looking at? 190 00:11:09,500 --> 00:11:10,500 Reva, yeah. 191 00:11:10,820 --> 00:11:16,640 You know, I thought I saw a badger out in the backyard. 192 00:11:18,380 --> 00:11:20,580 I guess he was just that bicycle. 193 00:11:21,740 --> 00:11:23,260 Man, I've never seen this side of you before. 194 00:11:23,540 --> 00:11:26,540 Yeah, well, that's because I save it for the time I spend around buzzards. 195 00:11:27,400 --> 00:11:30,900 I just don't know why that guy hates me so much. I've always been nice to him. 196 00:11:31,040 --> 00:11:33,220 You know, one year for Christmas. 197 00:11:33,790 --> 00:11:34,790 I gave him a guitar. 198 00:11:35,350 --> 00:11:38,710 He lit it on fire while I was holding it. 199 00:11:42,330 --> 00:11:44,150 Look, I got my own problems with him. 200 00:11:45,070 --> 00:11:48,550 Buzzards was just discussing with me all the letters that I'd written to him. 201 00:11:48,790 --> 00:11:49,810 You wrote to him? 202 00:11:50,210 --> 00:11:52,770 Why? You couldn't find a pen pal in prison? 203 00:11:54,470 --> 00:11:56,910 I didn't write letters to him, you moron. 204 00:11:57,310 --> 00:11:59,530 Barbara Jean did and pretended they were from me. 205 00:12:00,949 --> 00:12:04,510 I gotta find out what's in those letters. For all I know, Buzzard thinks 206 00:12:04,510 --> 00:12:07,650 love with him. We gotta get hold of Barbara Jean. Well, I've tried 207 00:12:07,790 --> 00:12:11,110 Oh, I tried phone, text, email. Heck, I even sent a telegram. 208 00:12:11,470 --> 00:12:14,370 Nothing. It's like trying to get in touch with an Amish person. 209 00:12:15,830 --> 00:12:17,230 Well, what am I supposed to do in the meantime? 210 00:12:17,650 --> 00:12:21,870 Well, the first thing you want to do is calm down. Don't worry. We'll figure 211 00:12:21,870 --> 00:12:22,829 this thing out. 212 00:12:22,830 --> 00:12:25,590 Jeez, Reba, you're not going to solve anything by panicking. 213 00:12:30,090 --> 00:12:31,570 Okay, look, just stay calm. 214 00:12:31,970 --> 00:12:33,250 He can smell fear. 215 00:12:35,530 --> 00:12:36,530 Hey, Reba. 216 00:12:37,290 --> 00:12:38,290 What's that weird smell? 217 00:12:38,650 --> 00:12:40,130 I thought somebody was wearing chicken cologne. 218 00:12:41,210 --> 00:12:43,130 Look, Buzzard, we need to talk about those letters. 219 00:12:43,390 --> 00:12:44,910 I know what you're going to say, so let me say it first. 220 00:12:45,130 --> 00:12:46,630 I think it's time we stopped writing letters. 221 00:12:48,030 --> 00:12:51,010 Wow. You did know what I was going to say. 222 00:12:51,950 --> 00:12:53,830 I mean, it's kind of ridiculous to keep doing it. 223 00:12:54,250 --> 00:12:55,250 Ridiculous, that's the word. 224 00:12:55,710 --> 00:12:58,070 Ridiculous, kooky, nuts, they're all good. 225 00:12:59,630 --> 00:13:01,150 Especially since I'm moving here. 226 00:13:05,750 --> 00:13:06,750 Come again? 227 00:13:07,050 --> 00:13:10,370 Look, I need you to be my life guide. It's like you said in letter 27. 228 00:13:10,650 --> 00:13:11,629 Stay with me. 229 00:13:11,630 --> 00:13:16,070 I'll be your guide for life. Okay, stop it. This is going to end right here. I 230 00:13:16,070 --> 00:13:17,070 didn't write those letters. 231 00:13:17,390 --> 00:13:22,110 It's so cute how embarrassed you are about it. I'm not embarrassed. I'm mad. 232 00:13:22,110 --> 00:13:24,090 did not write those letters. Barbara Jean did, okay? 233 00:13:24,690 --> 00:13:26,870 Well, why would Barbara Jean do a crazy thing like that? 234 00:13:27,110 --> 00:13:30,000 Why would Barbara Jean go to the zoo and read to the... The chimpanzees! 235 00:13:30,980 --> 00:13:31,980 She's crazy! 236 00:13:33,540 --> 00:13:34,540 Oh. 237 00:13:35,700 --> 00:13:36,700 Wow. 238 00:13:37,800 --> 00:13:38,920 Look, I'm sorry. 239 00:13:39,740 --> 00:13:42,340 What are you sorry about? I'm the idiot here. 240 00:13:42,720 --> 00:13:43,720 I don't say that. 241 00:13:44,200 --> 00:13:46,020 Technically, Barbara Jean's the idiot here. 242 00:13:49,520 --> 00:13:52,400 Well, then, I'm... I'm gonna get my stuff together. 243 00:13:54,060 --> 00:13:55,700 Tell everybody I said bye. 244 00:14:11,850 --> 00:14:13,010 Let me sit in your truck, Buzzard. 245 00:14:13,330 --> 00:14:14,330 It's awesome. 246 00:14:14,770 --> 00:14:16,350 Maybe someday you can have a truck like that. 247 00:14:16,570 --> 00:14:17,489 You think? 248 00:14:17,490 --> 00:14:18,850 Sure, all it takes is hard work. 249 00:14:19,570 --> 00:14:21,290 And an Uncle Owen's one who drops dead. 250 00:14:23,050 --> 00:14:24,050 Wait a minute. 251 00:14:24,290 --> 00:14:25,350 You're my uncle, right? 252 00:14:28,170 --> 00:14:29,170 Are you leaving? 253 00:14:29,330 --> 00:14:30,950 Yeah, I gotta get on the wind, pal. 254 00:14:31,210 --> 00:14:32,069 You gotta what? 255 00:14:32,070 --> 00:14:33,070 Yeah, I'm leaving. 256 00:14:34,170 --> 00:14:35,690 Got a lot of women waiting for me, you know? 257 00:14:35,930 --> 00:14:36,930 I hear ya. 258 00:14:39,990 --> 00:14:40,990 You got a girlfriend? 259 00:14:42,720 --> 00:14:43,720 Yes. No. 260 00:14:45,580 --> 00:14:46,499 That's all right. 261 00:14:46,500 --> 00:14:47,820 You're only like, what, five? 262 00:14:50,140 --> 00:14:51,140 I'm 11. 263 00:14:54,300 --> 00:14:55,480 Hey, listen, don't worry about it. 264 00:14:55,700 --> 00:14:58,680 I don't have a girlfriend either. I mean, I used to, then I dumped her. 265 00:14:59,380 --> 00:15:01,180 Felt kind of like I was dating my sister, you know? 266 00:15:03,860 --> 00:15:04,960 Now I'm flying solo. 267 00:15:05,520 --> 00:15:06,520 Cool. 268 00:15:06,680 --> 00:15:09,200 When I grow up, I want to be just like you, buzzard. 269 00:15:11,440 --> 00:15:12,440 Just like me, huh? 270 00:15:19,140 --> 00:15:20,180 Let me ask you something. 271 00:15:20,920 --> 00:15:23,500 What's the deal with this missing money your sister was telling me about? 272 00:15:23,740 --> 00:15:25,100 I don't know anything about that. 273 00:15:25,340 --> 00:15:26,480 And I'm not lying. 274 00:15:27,020 --> 00:15:30,100 Well, obviously you're not lying. If you were lying, your palms would be all 275 00:15:30,100 --> 00:15:31,100 sweaty. 276 00:15:33,220 --> 00:15:35,400 I tell you, you're lucky you don't lie, Jake. 277 00:15:36,020 --> 00:15:37,020 Here's how it works. 278 00:15:37,360 --> 00:15:39,160 You tell a lie, one lie. 279 00:15:39,630 --> 00:15:41,310 Then you gotta tell two lies to cover that one. 280 00:15:41,650 --> 00:15:43,610 And then two more for each of those two. 281 00:15:44,170 --> 00:15:46,690 And on and on. I think it's really hard to keep track of. 282 00:15:47,310 --> 00:15:48,590 Especially if you suck at math. 283 00:15:53,070 --> 00:15:54,850 And pretty soon all that's left is a lie. 284 00:15:55,830 --> 00:15:56,830 No more you. 285 00:15:58,070 --> 00:16:00,350 So I got to know so many cops on a first name basis. 286 00:16:03,050 --> 00:16:04,350 You understand what I'm talking about? 287 00:16:05,050 --> 00:16:06,050 Yeah. 288 00:16:06,870 --> 00:16:09,750 Now I want to ask you a very serious question. Question. 289 00:16:10,910 --> 00:16:12,250 How old are you really? 290 00:16:14,510 --> 00:16:15,510 I'm kidding. 291 00:16:16,330 --> 00:16:17,350 Did you take that money? 292 00:16:18,350 --> 00:16:19,350 Yes. 293 00:16:20,650 --> 00:16:23,450 First of all, the garage sale was last month, and I thought she forgot all 294 00:16:23,450 --> 00:16:26,190 it. Plus, I figured the money was mostly mine because I sold all my stuff, 295 00:16:26,370 --> 00:16:28,070 except for that stupid rock polo shirt. 296 00:16:29,350 --> 00:16:30,790 So what do you think I should do? 297 00:16:31,790 --> 00:16:33,750 Well, let's look at your options. 298 00:16:33,990 --> 00:16:36,990 You could tell your mother the truth, or... 299 00:16:37,420 --> 00:16:39,180 You could steal my truck and drive to Mexico. 300 00:16:41,960 --> 00:16:42,960 Thanks, buzzard. 301 00:16:43,380 --> 00:16:44,380 No problem, kid. 302 00:16:46,500 --> 00:16:47,500 Hey. 303 00:16:48,340 --> 00:16:49,660 Better not hear my truck start up. 304 00:17:03,140 --> 00:17:05,560 Well, I'm glad you finally decided to tell me the truth. 305 00:17:06,780 --> 00:17:08,440 Stealing is a very serious thing, Jake. 306 00:17:08,740 --> 00:17:09,740 I know. 307 00:17:10,380 --> 00:17:12,680 You know you're going to have to earn back my trust, don't you? 308 00:17:13,099 --> 00:17:14,099 Yes, ma 'am. 309 00:17:15,540 --> 00:17:16,859 Okay, we'll talk about this later. 310 00:17:20,480 --> 00:17:21,480 Well, I'm going to take off. 311 00:17:21,680 --> 00:17:23,500 I'll let you get back to Thanksgiving with your family. 312 00:17:24,680 --> 00:17:25,680 Thanks. 313 00:17:25,920 --> 00:17:26,920 Listen, Buzzard. 314 00:17:28,580 --> 00:17:30,060 I realized something today. 315 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 You are family. 316 00:17:34,260 --> 00:17:35,260 Um... 317 00:17:36,670 --> 00:17:38,670 You know, I don't cry, but if I did, I would right now. 318 00:17:42,190 --> 00:17:43,590 There's something else I want to tell you. 319 00:17:45,330 --> 00:17:49,110 I wished I had have written to you, because you're a good guy. 320 00:17:50,890 --> 00:17:52,850 You won't be happy until I burst into tears, will you? 321 00:17:53,630 --> 00:17:59,270 Look, I understand why Barbara Jean did it. She sees the real you, and I'm 322 00:17:59,270 --> 00:18:00,490 beginning to see the real you. 323 00:18:02,030 --> 00:18:04,310 Well, I won't be happy until both of us are crying, will I? 324 00:18:06,440 --> 00:18:07,660 Yeah, that's the thing about Barbara Jean. 325 00:18:07,960 --> 00:18:10,660 She's always there for the people she loves. There's nothing you can do to 326 00:18:10,660 --> 00:18:11,319 her away. 327 00:18:11,320 --> 00:18:12,320 I know. 328 00:18:14,240 --> 00:18:15,780 Believe me, I know. 329 00:18:17,200 --> 00:18:18,860 Sounds to me like you have a real good sister. 330 00:18:19,340 --> 00:18:21,160 Sounds to me like you've got a pretty good best friend. 331 00:18:24,520 --> 00:18:25,520 Right. 332 00:18:25,920 --> 00:18:27,980 Well, we've got a Thanksgiving dinner to get on the table. 333 00:18:28,340 --> 00:18:30,300 Why don't you start carving on this bird for me? 334 00:18:30,600 --> 00:18:31,600 Okay. 335 00:18:32,300 --> 00:18:33,600 I'm good at carving. Great. 336 00:18:36,880 --> 00:18:37,880 Hey, Reva. 337 00:18:37,940 --> 00:18:39,560 The lunatic finally leave? 338 00:18:42,220 --> 00:18:43,220 Dang, 339 00:18:48,640 --> 00:18:49,640 I like having you around. 340 00:18:55,760 --> 00:18:58,340 So anyway, God, that's the whole story. 341 00:18:59,980 --> 00:19:01,980 And I didn't mean to steal it. 342 00:19:02,500 --> 00:19:04,160 Please don't send me to hell. 343 00:19:05,020 --> 00:19:06,020 Amen. 344 00:19:08,620 --> 00:19:11,100 Amen. That was a lovely prayer, honey. 345 00:19:11,460 --> 00:19:13,100 Thank you. But you're still grounded. 346 00:19:15,220 --> 00:19:18,240 Thank you for dressing up for dinner. You look very handsome. 347 00:19:18,480 --> 00:19:19,259 Thank you. 348 00:19:19,260 --> 00:19:22,440 I think it's very nice when everybody dresses up for a holiday dinner. 349 00:19:22,920 --> 00:19:24,460 Cheyenne, you look very beautiful, too. 350 00:19:24,680 --> 00:19:25,760 Well, it is Thanksgiving. 351 00:19:26,280 --> 00:19:29,280 I never like to forget that one of our greatest blessings is how good I look. 352 00:19:31,860 --> 00:19:35,280 Mrs. H., I think someone else should be recognized for dressing so nicely. 353 00:19:36,200 --> 00:19:37,200 I think so, too. 354 00:19:37,820 --> 00:19:39,480 You look cute as a button, sweetheart. 355 00:19:40,260 --> 00:19:42,200 No, I'm underdog. 356 00:19:45,140 --> 00:19:47,440 Underdog. Well, underdog, you look cute as a button. 357 00:19:49,420 --> 00:19:52,180 Brock, are you sure you wouldn't like to sit up here at the table with us? 358 00:19:52,620 --> 00:19:53,620 Oh, I'm fine. 359 00:19:54,800 --> 00:19:57,120 And far away from the lunatic. 27779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.