Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,580 --> 00:00:09,200
Okay, Mrs. H, are you ready for a
healthy breakfast? I got egg white,
2
00:00:09,200 --> 00:00:11,100
wheat toast, an assortment of fruit.
3
00:00:11,840 --> 00:00:14,840
You're going to love this. This is
really good to lower your cholesterol.
4
00:00:15,520 --> 00:00:17,460
Let's all... Action!
5
00:00:31,120 --> 00:00:32,420
You like donuts? Donuts are good.
6
00:00:34,440 --> 00:00:36,220
Mom, I can't go to school.
7
00:00:36,680 --> 00:00:37,680
I'm sick.
8
00:00:37,980 --> 00:00:38,980
Oh, honey.
9
00:00:39,340 --> 00:00:40,340
Wow.
10
00:00:41,060 --> 00:00:42,060
120.
11
00:00:43,320 --> 00:00:44,700
Yeah, that is high.
12
00:00:45,060 --> 00:00:47,300
Wow, that sounds serious. You know, we
better double check.
13
00:00:48,100 --> 00:00:49,100
Okay, Jake.
14
00:00:49,940 --> 00:00:50,940
Bend over.
15
00:01:01,840 --> 00:01:02,840
Hey, guys.
16
00:01:03,460 --> 00:01:06,920
Cheyenne still here? You didn't tell her
about the internship, did you? No, no,
17
00:01:06,940 --> 00:01:08,180
I was waiting on you and Barbara Jean.
18
00:01:08,600 --> 00:01:09,600
Where's Barbara Jean?
19
00:01:09,700 --> 00:01:10,700
Oh, don't tell me.
20
00:01:10,760 --> 00:01:12,420
The circus came and recaptured her.
21
00:01:15,520 --> 00:01:17,260
No, she's getting ready for jury duty.
22
00:01:17,520 --> 00:01:20,840
Oh, man, it's too bad Barbara Jean is
going to miss the look on Cheyenne's
23
00:01:20,840 --> 00:01:23,860
when you ask her to intern at your
office. I think it's going to be like
24
00:01:25,380 --> 00:01:28,140
Or this, or this.
25
00:01:31,210 --> 00:01:35,250
Or a combination of the two, and Miss
USA wins, like, the award, and she's all
26
00:01:35,250 --> 00:01:36,790
happy, and then sad.
27
00:01:40,710 --> 00:01:41,710
Oh,
28
00:01:43,210 --> 00:01:44,210
y 'all, you're shouting.
29
00:01:44,330 --> 00:01:45,330
Hi, sweetie.
30
00:01:45,530 --> 00:01:50,270
Hi, hottie. What's going on? Tell her,
Brock. Well, we all know how important
31
00:01:50,270 --> 00:01:53,370
internship is for dental school, so
here's the thing.
32
00:01:53,710 --> 00:01:56,010
How would you like to intern at my
office?
33
00:02:00,790 --> 00:02:01,790
Honey?
34
00:02:04,250 --> 00:02:06,050
Why am I the only one making this face?
35
00:02:07,610 --> 00:02:09,190
What's the matter, Cheyenne? Aren't you
excited?
36
00:02:09,570 --> 00:02:12,470
Well, I'm not sure that I'm going to
have time for an internship.
37
00:02:12,750 --> 00:02:13,709
Why not?
38
00:02:13,710 --> 00:02:18,350
Well, I've been spending a lot of time
volunteering down at the senior center.
39
00:02:18,650 --> 00:02:21,490
Well, what do you think an internship
is? I wasn't going to pay you.
40
00:02:23,750 --> 00:02:28,470
Yeah, about that. I'm not sure that I
want to be a dentist anymore.
41
00:02:29,310 --> 00:02:31,380
What? Wait, wait, I got a face for that.
42
00:02:31,800 --> 00:02:38,740
What do you mean you don't want
43
00:02:38,740 --> 00:02:39,679
to be a dentist?
44
00:02:39,680 --> 00:02:43,480
Well, becoming a dentist just seems like
something you do to just make money.
45
00:02:43,860 --> 00:02:46,900
And I kind of think that I might want to
help people instead.
46
00:02:47,280 --> 00:02:49,520
Oh, you don't think dentists help
people?
47
00:02:50,360 --> 00:02:53,080
Guess it's time to show you the
gingivitis video again.
48
00:03:00,910 --> 00:03:02,510
I have to take my wife to jury duty.
49
00:03:02,810 --> 00:03:07,190
And after that, I am going to go to the
office, where I will help people fight
50
00:03:07,190 --> 00:03:08,250
deadly gum disease.
51
00:03:08,810 --> 00:03:09,810
And win!
52
00:03:13,350 --> 00:03:19,590
Cheyenne, you're springing a lot on
everybody here. What is going on in that
53
00:03:19,590 --> 00:03:20,590
pretty head of yours, woman?
54
00:03:20,830 --> 00:03:25,810
Okay, I was on my way home from another
boring day at school where I spent hours
55
00:03:25,810 --> 00:03:30,660
studying biology, and I thought to
myself, What does that have to do with
56
00:03:35,800 --> 00:03:41,020
So I was driving, and this old lady in a
walker just darted out in front of me.
57
00:03:41,180 --> 00:03:47,200
So I hung up the phone, and I thought to
myself, somebody has got to do
58
00:03:47,200 --> 00:03:48,500
something about these old people.
59
00:03:51,180 --> 00:03:53,500
I think nature takes care of that,
honey.
60
00:03:55,370 --> 00:03:58,710
Okay, look, well, I walked her home to
the center, and the whole place was just
61
00:03:58,710 --> 00:03:59,810
crawling with them.
62
00:04:00,710 --> 00:04:06,510
And I looked at their faces, and all of
a sudden, I just, I knew that there was
63
00:04:06,510 --> 00:04:07,510
something that I could do.
64
00:04:08,090 --> 00:04:12,630
But, honey, giving up on dentistry after
all the work that you've put into it
65
00:04:12,630 --> 00:04:17,390
seems a little impulsive. Yeah, what
happened to our 10 -year plan where we
66
00:04:17,390 --> 00:04:19,370
and save enough money to afford our own
place?
67
00:04:21,829 --> 00:04:22,830
10 -year?
68
00:04:25,360 --> 00:04:29,680
about money van look after we help those
people who are in the hurricane i
69
00:04:29,680 --> 00:04:35,020
realized why people do it it felt really
good i think that maybe this is what
70
00:04:35,020 --> 00:04:41,980
i'm meant to do wow sounds like you
really mean it did you
71
00:04:41,980 --> 00:04:46,720
just cough baloney yeah i might have
caught something when you were off
72
00:04:46,720 --> 00:04:51,780
our lives i'm her husband and you do not
make decisions like this alone
73
00:04:55,270 --> 00:04:58,290
and storm off. Well, you know I'm not
storming off.
74
00:04:59,590 --> 00:05:02,490
I'm going to stand my ground and forbid
you from making this knuckle -headed
75
00:05:02,490 --> 00:05:03,910
decision to help old people.
76
00:05:04,190 --> 00:05:05,190
Fine, Van.
77
00:05:05,370 --> 00:05:09,450
Well, I have important work to do, so
I'm storming off. Oh, yeah? Well, you
78
00:05:09,450 --> 00:05:11,010
storm off like a girl.
79
00:05:16,170 --> 00:05:18,630
What are you doing? Trying to save our
future.
80
00:05:19,190 --> 00:05:22,690
Well, you're going about it all wrong.
What she's doing is crazy. We need to
81
00:05:22,690 --> 00:05:23,549
stop her.
82
00:05:23,550 --> 00:05:26,430
Which is why we're going to go down to
the center and see what she's up to.
83
00:05:26,790 --> 00:05:30,610
Either what she's doing is a really good
thing or it's silly and pointless.
84
00:05:30,930 --> 00:05:33,490
Then we'll calmly talk her out of it.
All right, fine.
85
00:05:33,830 --> 00:05:38,090
But don't expect me to be all miss you a
day. No, it's not going to happen.
86
00:06:14,940 --> 00:06:17,060
Thanks for walking me to my jury
service, honey.
87
00:06:17,300 --> 00:06:21,120
Yeah, well, if you wind up getting
sequestered, I just want the guys here
88
00:06:21,120 --> 00:06:22,120
know that you're taken.
89
00:06:23,080 --> 00:06:24,660
I love it that you're so jealous.
90
00:06:25,700 --> 00:06:28,780
Wouldn't it be great if some guy looked
at me and then you beat him with a chair
91
00:06:28,780 --> 00:06:29,980
and then I was on your jury?
92
00:06:32,340 --> 00:06:35,880
Yeah, that'd be great. Listen, Barbara
Jean... Uh -uh -uh.
93
00:06:36,560 --> 00:06:37,880
Call me by my number.
94
00:06:38,340 --> 00:06:40,340
Barbara Jean, I'm not going to... Not
hearing you.
95
00:06:42,620 --> 00:06:48,000
Okay, juror number 1536. Listen, during
selection, it's important that you say
96
00:06:48,000 --> 00:06:49,940
the right thing to get out of being put
on a jury.
97
00:06:50,260 --> 00:06:51,440
But I want to serve.
98
00:06:51,800 --> 00:06:54,840
Come on, Barbara Jean. The guy's on
trial for stealing a garden gnome.
99
00:06:55,380 --> 00:06:57,360
You're not supposed to know that. Now,
shoo.
100
00:06:57,660 --> 00:06:58,660
Who's going to prison?
101
00:06:59,660 --> 00:07:01,040
Excuse me.
102
00:07:01,760 --> 00:07:04,180
Thank you all for coming.
103
00:07:04,420 --> 00:07:05,660
This is so exciting.
104
00:07:06,100 --> 00:07:07,300
I hope I get picked.
105
00:07:07,720 --> 00:07:08,920
I wore my lucky bra.
106
00:07:10,460 --> 00:07:12,780
Juror number 1322.
107
00:07:13,220 --> 00:07:14,740
Did you say 1536?
108
00:07:15,280 --> 00:07:16,280
No.
109
00:07:18,680 --> 00:07:20,340
Juror number... 1536?
110
00:07:20,860 --> 00:07:21,880
Let me say it.
111
00:07:25,700 --> 00:07:27,460
Juror number 1242.
112
00:07:28,040 --> 00:07:30,340
Oh, I hate my stupid number.
113
00:07:30,600 --> 00:07:33,660
What number you got? Juror number 1289.
114
00:07:34,200 --> 00:07:35,099
Oh, that's your number.
115
00:07:35,100 --> 00:07:36,220
Switch with me. Come on.
116
00:07:38,100 --> 00:07:39,540
1289, that's me, that's me.
117
00:07:40,020 --> 00:07:41,760
I thought you were 1536.
118
00:07:42,240 --> 00:07:43,400
No, this loser's 1536.
119
00:07:55,400 --> 00:07:58,680
If anybody asks why we're here, we're
signing you up for a ceramics class.
120
00:08:03,520 --> 00:08:04,520
What?
121
00:08:05,000 --> 00:08:07,820
We're signing you up for ceramics class,
Grandma.
122
00:08:09,920 --> 00:08:10,920
Man,
123
00:08:11,460 --> 00:08:13,180
we don't have to sneak in here.
124
00:08:13,520 --> 00:08:14,660
Cheyenne's expecting us.
125
00:08:15,380 --> 00:08:16,380
Hey, guys.
126
00:08:17,980 --> 00:08:18,980
Thanks for calling.
127
00:08:19,580 --> 00:08:23,340
Man, I can't wait to see what would make
someone give up the dental dream.
128
00:08:24,750 --> 00:08:27,470
Oh, Brock, get off your high horse.
You're just a glorified toothbrush.
129
00:08:30,490 --> 00:08:32,010
Man, I hate places like this.
130
00:08:32,650 --> 00:08:34,330
Reminds me how one day I'll be old.
131
00:08:34,690 --> 00:08:35,690
One day?
132
00:08:38,570 --> 00:08:42,690
Ha ha, you're gonna be old one day too,
Van. Let's see who's laughing then.
133
00:08:42,890 --> 00:08:44,049
Well, it won't be you, because you'll be
dead.
134
00:08:44,310 --> 00:08:46,670
Come on, guys.
135
00:08:48,030 --> 00:08:49,150
Let's knock it off.
136
00:08:50,130 --> 00:08:51,130
Oh.
137
00:08:52,630 --> 00:08:54,070
As I live and breathe.
138
00:08:55,580 --> 00:08:56,580
Aerosmith!
139
00:09:00,940 --> 00:09:01,940
Hi,
140
00:09:03,000 --> 00:09:07,260
can I help you? Oh, yes. We're here to
see Cheyenne, my daughter. She says
141
00:09:07,260 --> 00:09:09,720
been volunteering here. Oh, you're here
to take her home.
142
00:09:09,980 --> 00:09:11,720
Oh, no, no, no.
143
00:09:12,060 --> 00:09:13,060
No, no, no.
144
00:09:13,220 --> 00:09:15,820
No, we're just, we just come down to see
what she's up to. Oh.
145
00:09:17,120 --> 00:09:18,520
And then you'll take her home? Oh.
146
00:09:20,420 --> 00:09:22,880
Oh, hey, guys. I'm so glad you're here.
147
00:09:23,140 --> 00:09:27,020
Yeah, we're so excited. We're here to be
supportive and not push you in any one
148
00:09:27,020 --> 00:09:28,020
direction.
149
00:09:28,120 --> 00:09:29,120
Okay,
150
00:09:29,540 --> 00:09:31,960
you guys, I've got to show you some of
the work that I've been doing. You are
151
00:09:31,960 --> 00:09:33,100
going to be so proud.
152
00:09:33,660 --> 00:09:35,240
I'm sure we will, honey.
153
00:09:35,440 --> 00:09:38,920
Look, we need to keep an open mind.
There's a very good possibility that
154
00:09:38,920 --> 00:09:41,400
can be doing something very meaningful
with her life here.
155
00:09:42,220 --> 00:09:43,800
Lawrence, Ida, ladies.
156
00:09:57,290 --> 00:09:58,290
Now will you take her home?
157
00:10:11,150 --> 00:10:12,190
Lovely, lovely.
158
00:10:13,370 --> 00:10:15,030
See, Florence Fleming.
159
00:10:16,250 --> 00:10:20,510
Oh, and Ida, that lipstick is really
going to show off your teeth once you
160
00:10:20,510 --> 00:10:21,510
them in.
161
00:10:24,770 --> 00:10:26,690
Van, Van, check it out.
162
00:10:27,230 --> 00:10:29,730
That nice old lady's got work in it on
her butt.
163
00:10:33,270 --> 00:10:35,470
You don't think she's got a thong under
there, do you?
164
00:10:40,610 --> 00:10:44,950
Cheyenne has been giving them makeovers
from top to saggy bottom.
165
00:10:46,910 --> 00:10:48,250
Do the ladies like this?
166
00:10:48,510 --> 00:10:51,470
Oh, yeah, they like it, and the men like
it, and I hate it.
167
00:10:52,380 --> 00:10:56,080
Two weeks ago, someone would yell,
bingo, and they'd all have tea and take
168
00:10:56,100 --> 00:10:57,280
and I had the afternoon off.
169
00:10:57,540 --> 00:11:00,820
And now Cheyenne gets them all dolled
up, and it's like Granny's gone wild
170
00:11:00,820 --> 00:11:01,820
around here.
171
00:11:02,180 --> 00:11:04,180
Excuse me one second. Dickie, no!
172
00:11:04,500 --> 00:11:05,660
No, Dickie, no!
173
00:11:06,780 --> 00:11:07,920
No, Dickie.
174
00:11:08,320 --> 00:11:09,320
You turn.
175
00:11:09,760 --> 00:11:10,760
No, Dickie.
176
00:11:15,840 --> 00:11:17,460
So, what do you think?
177
00:11:17,840 --> 00:11:19,720
Yeah, Reba, what do we think?
178
00:11:20,120 --> 00:11:24,120
Well, we think that it's... That's so
great. You should have seen them before
179
00:11:24,120 --> 00:11:25,039
got here.
180
00:11:25,040 --> 00:11:28,700
I really feel like I found my calling. I
don't know how to describe the feeling
181
00:11:28,700 --> 00:11:29,920
other than it's just... It's stupid.
182
00:11:32,600 --> 00:11:33,660
It's the dumbest thing ever.
183
00:11:34,520 --> 00:11:39,000
No, wait, I take that back. You giving
up dentistry to do this is the dumbest
184
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
thing ever.
185
00:11:52,270 --> 00:11:54,930
going to be giving a seminar on
waterproof mascara.
186
00:11:55,290 --> 00:11:56,410
Meet me in the sunroom.
187
00:12:08,090 --> 00:12:12,850
And then we moved to Lubbock, which was
tough on my family, but it didn't matter
188
00:12:12,850 --> 00:12:17,330
because I still made the volleyball
team, and we went 11 -0, which is how I
189
00:12:17,330 --> 00:12:18,810
the nickname White Thunder.
190
00:12:19,579 --> 00:12:24,200
So, in answer to the question, have you
ever been accused of committing a crime,
191
00:12:24,620 --> 00:12:26,800
the answer would be no.
192
00:12:27,160 --> 00:12:28,160
Yes.
193
00:12:28,460 --> 00:12:33,100
Although, I was accused of stealing the
show in the school play.
194
00:12:33,380 --> 00:12:34,900
I would tell you. Ms. Hart.
195
00:12:37,060 --> 00:12:42,040
If you're trying to get out of your jury
duty by being annoying, it's not going
196
00:12:42,040 --> 00:12:42,759
to work.
197
00:12:42,760 --> 00:12:44,140
But that's not what I'm trying to do.
198
00:12:44,780 --> 00:12:47,960
Your Honor, I want nothing more than to
serve on this jury.
199
00:12:48,560 --> 00:12:54,240
I am a huge John Grisham fan, and I've
seen every episode of Law & Order, and
200
00:12:54,240 --> 00:12:56,240
favorite part is the order.
201
00:12:57,680 --> 00:12:58,680
Okay.
202
00:12:59,120 --> 00:13:04,220
Now I would like to ask a question to
any other juror.
203
00:13:05,180 --> 00:13:08,680
Request a sidebar. What? Your Honor, you
said if we had anything personal to
204
00:13:08,680 --> 00:13:14,960
discuss, we could request a sidebar? Oh,
no, no, no. Oh, now I regret saying
205
00:13:14,960 --> 00:13:18,020
that. I regret my whole career choice.
206
00:13:19,640 --> 00:13:20,640
Approach the bench.
207
00:13:28,860 --> 00:13:29,860
What?
208
00:13:33,580 --> 00:13:37,480
Nothing. I just always wanted to be
involved in a sidebar.
209
00:13:38,840 --> 00:13:39,840
Miss Hart.
210
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Uh -uh -uh.
211
00:13:41,240 --> 00:13:42,720
Call me by my number.
212
00:13:44,400 --> 00:13:47,860
Remember what I told you earlier about
being annoying would not get you
213
00:13:47,860 --> 00:13:50,720
dismissed from service? Yes. I'm
changing my mind.
214
00:13:51,380 --> 00:13:54,860
What? No, you can't do that. I thought
justice was blind.
215
00:13:55,240 --> 00:13:57,320
Yeah, but unfortunately it's not death.
216
00:13:57,840 --> 00:14:00,260
You win. You are dismissed from service.
217
00:14:00,500 --> 00:14:01,700
But I don't want to go.
218
00:14:02,260 --> 00:14:03,260
Bailiff Ron.
219
00:14:05,460 --> 00:14:07,180
You better watch it, mister.
220
00:14:07,540 --> 00:14:11,920
You know what? This jury will be nothing
without me.
221
00:14:17,260 --> 00:14:18,720
My boob just popped out of my lucky bra.
222
00:14:28,060 --> 00:14:29,460
Cheyenne hasn't made it back yet?
223
00:14:30,040 --> 00:14:33,220
No, she's probably setting up a wet
shawl contest by now.
224
00:14:34,840 --> 00:14:37,800
Look, Ben, I know what Cheyenne's doing
over there is kind of... Ridiculous.
225
00:14:38,440 --> 00:14:39,600
Laughable. Insane.
226
00:14:40,100 --> 00:14:44,920
Yeah. But you have to admit that it'd
make those little old ladies pretty
227
00:14:45,620 --> 00:14:46,720
Hi, Mom. Hey.
228
00:14:47,050 --> 00:14:48,190
You don't get a high.
229
00:14:48,470 --> 00:14:51,310
Oh, look, Mrs. H. It's Mother Teresa
with lip gloss.
230
00:14:51,590 --> 00:14:52,590
Aw.
231
00:14:52,970 --> 00:14:56,650
Clever, Van. But just for your
information, Mother Teresa knew nothing
232
00:14:56,650 --> 00:14:58,110
makeup. Really?
233
00:14:59,650 --> 00:15:00,770
What a loser.
234
00:15:03,550 --> 00:15:04,550
Come on, guys.
235
00:15:04,790 --> 00:15:07,930
But Cheyenne, we do have to talk about
what you're going to do before you make
236
00:15:07,930 --> 00:15:08,930
any big decisions.
237
00:15:09,010 --> 00:15:10,110
Oh, I already made my decision.
238
00:15:10,430 --> 00:15:11,430
To do what?
239
00:15:11,610 --> 00:15:13,490
Right working it on old lady's butts?
240
00:15:13,770 --> 00:15:14,770
That's a great idea.
241
00:15:15,440 --> 00:15:16,500
It's a great idea.
242
00:15:16,760 --> 00:15:19,660
You can have a whole series of
inspirational butt sayings.
243
00:15:21,880 --> 00:15:24,400
Eventually, I want to be a drug and
alcohol counselor.
244
00:15:24,700 --> 00:15:27,640
I was only doing it to see if I liked
helping people, and I do.
245
00:15:27,980 --> 00:15:30,500
But, Cheyenne, why did you have to pick
something so insane?
246
00:15:31,420 --> 00:15:34,600
Man. Wait, I didn't pick it. The ladies
did.
247
00:15:34,840 --> 00:15:38,540
I was down there talking to them, and
they were telling me how long it's been
248
00:15:38,540 --> 00:15:39,540
since they felt pretty.
249
00:15:39,700 --> 00:15:41,100
They asked me to do it.
250
00:15:41,360 --> 00:15:44,980
Oh. But honey, being a drug counselor,
you're going to have to have a lot of
251
00:15:44,980 --> 00:15:45,980
training for that. No, I know.
252
00:15:46,300 --> 00:15:50,880
I know. And if I change my major to
social work now, I can still graduate in
253
00:15:50,880 --> 00:15:51,799
and a half years.
254
00:15:51,800 --> 00:15:53,040
Do you know that for a fact?
255
00:15:53,260 --> 00:15:55,340
Yes. I already planned it out with my
counselor.
256
00:15:55,620 --> 00:15:56,620
Oh, terrific.
257
00:15:57,340 --> 00:16:01,680
You're getting advice from the school
counselor. Do you see the cars they
258
00:16:06,100 --> 00:16:07,100
So wait a minute.
259
00:16:07,900 --> 00:16:11,570
You've actually thought this out? Yes, I
have.
260
00:16:13,650 --> 00:16:17,990
Well, Van, we may have to face the fact
that Cheyenne has changed.
261
00:16:18,210 --> 00:16:21,030
Yeah, don't you think I know she's
changed? Well, guess what? I liked her
262
00:16:21,030 --> 00:16:22,810
way she was. Hot and ditzy.
263
00:16:26,510 --> 00:16:27,970
I was never ditzy, Van.
264
00:16:28,270 --> 00:16:29,790
I mean, what does ditzy even mean?
265
00:16:30,790 --> 00:16:31,790
Okay.
266
00:16:35,330 --> 00:16:36,330
All right.
267
00:16:36,710 --> 00:16:38,050
Listen to me, both of you.
268
00:16:38,760 --> 00:16:41,220
I'm going to give you the secret to a
long marriage.
269
00:16:41,620 --> 00:16:42,620
You?
270
00:16:46,700 --> 00:16:49,520
Well, forgive me, Mrs. H., but I find
that slightly ironic.
271
00:16:50,980 --> 00:16:52,480
I thought you might say that.
272
00:16:53,360 --> 00:16:55,380
But I am the person to learn this from.
273
00:16:55,940 --> 00:16:57,940
See, Brock and I had to learn it the
hard way.
274
00:16:58,260 --> 00:16:59,260
People change.
275
00:16:59,320 --> 00:17:00,319
They grow.
276
00:17:00,320 --> 00:17:05,480
But if the people grow and the marriage
doesn't, that's when you sprout a Barb
277
00:17:05,480 --> 00:17:06,480
regime.
278
00:17:13,609 --> 00:17:16,970
It is so cool that the tragedy that is
your life can help others.
279
00:17:19,849 --> 00:17:20,849
Right back at you.
280
00:17:22,030 --> 00:17:24,010
Now, I'll leave and let you two talk.
281
00:17:26,990 --> 00:17:30,930
So, you feel better now that you know I
actually fought it through?
282
00:17:31,290 --> 00:17:32,650
No, I feel worse.
283
00:17:33,510 --> 00:17:37,090
Where was I during this big process,
Cheyenne? When were you going to allow
284
00:17:37,090 --> 00:17:37,789
in the loop?
285
00:17:37,790 --> 00:17:41,050
Well, I was definitely going to tell
you, Van. I just, I wanted to be sure.
286
00:17:41,960 --> 00:17:45,360
Look, I've been going through a lot of
changes lately. I know, and these
287
00:17:45,360 --> 00:17:49,120
are taking you farther and farther away
from me. You talk to everybody about
288
00:17:49,120 --> 00:17:52,560
your problems at your meetings. You talk
to your school counselor about your
289
00:17:52,560 --> 00:17:53,560
future.
290
00:17:53,960 --> 00:17:55,920
What is there left for you to talk to me
about?
291
00:17:56,180 --> 00:17:57,260
Where do I fit in?
292
00:17:58,000 --> 00:18:00,620
Dan, I'm sorry.
293
00:18:02,520 --> 00:18:04,440
But I'm really happy with my decision.
294
00:18:05,440 --> 00:18:08,240
Look, for me, it's about that.
295
00:18:08,760 --> 00:18:10,520
I want to become a better person.
296
00:18:12,790 --> 00:18:14,170
But for me, it's about this.
297
00:18:15,570 --> 00:18:17,430
What if this better person doesn't want
me?
298
00:18:52,650 --> 00:18:53,950
I think I soiled myself.
299
00:18:56,710 --> 00:18:57,710
Okay.
300
00:18:58,190 --> 00:19:01,510
Van, it's your 80th birthday today.
301
00:19:01,910 --> 00:19:04,150
You know what you want for a present?
302
00:19:05,610 --> 00:19:09,790
Oh, Van.
303
00:19:11,330 --> 00:19:13,810
Don't you ever want anything else?
304
00:19:15,410 --> 00:19:17,790
You're the one who's got work in it on
your butt.
305
00:19:35,240 --> 00:19:42,000
today and that means you're old you're
an old man and I'm alive to see it
306
00:19:42,000 --> 00:19:45,220
so who's laughing now oh
307
00:19:45,220 --> 00:19:50,560
crap
308
00:19:50,560 --> 00:19:56,280
did
309
00:19:56,280 --> 00:20:00,380
you see that father
310
00:20:04,650 --> 00:20:06,610
Miserable old toot got what he deserved.
24505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.