All language subtitles for reba_s05e05_no_good_deed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:06,800 Hey. Hey, Barbara Jean. 2 00:00:07,100 --> 00:00:09,880 Where you been for the last couple of days, and when you going back? 3 00:00:11,340 --> 00:00:15,780 Forgive me for not dropping by as much as we would both like, but since the 4 00:00:15,780 --> 00:00:19,640 hurricane, I have been swamped with my volunteer duties as head of the Save the 5 00:00:19,640 --> 00:00:22,740 Dog campaign, or as I like to call it, STD. 6 00:00:27,150 --> 00:00:29,630 So how's your little foster puppy working out? Oh, great. 7 00:00:29,850 --> 00:00:30,850 He's so cute. 8 00:00:31,350 --> 00:00:34,810 Jake's been playing with him all morning and being so jealous that he put bacon 9 00:00:34,810 --> 00:00:35,810 fat behind his ears. 10 00:00:37,130 --> 00:00:38,130 That's how I got Brock. 11 00:00:42,910 --> 00:00:44,050 Listen, we got a problem. 12 00:00:44,330 --> 00:00:48,270 What's up? The dogs' family saw the picture I put online, and after the 13 00:00:48,270 --> 00:00:50,830 hurricane, they were bused here to Houston, so they're going to be here in 14 00:00:50,830 --> 00:00:51,830 ten minutes. 15 00:00:52,130 --> 00:00:55,370 Oh, well, we knew it was going to happen. It just happened sooner than we 16 00:00:55,370 --> 00:00:56,370 expected. 17 00:00:56,810 --> 00:00:58,430 We better go break the news to Jake. 18 00:00:58,670 --> 00:00:59,810 This thing will be easy. 19 00:01:01,310 --> 00:01:03,370 I think I'm going to call him Jake Jr. 20 00:01:03,790 --> 00:01:07,170 I love him so much, I want him to be my son. 21 00:01:09,110 --> 00:01:10,110 Oh, Lord. 22 00:01:11,030 --> 00:01:13,510 Reba, this is the most painful part of STD. 23 00:01:16,170 --> 00:01:17,170 Hey, Jake. 24 00:01:17,490 --> 00:01:20,370 We have some great news about the dog. 25 00:01:20,940 --> 00:01:24,440 You know how we talked about the best situation would be if his family found 26 00:01:24,440 --> 00:01:25,440 and could come get him? 27 00:01:25,540 --> 00:01:28,460 Well, they have, and they're coming by to pick him up today. 28 00:01:29,200 --> 00:01:30,440 You going to be okay with this? 29 00:01:30,840 --> 00:01:32,400 Mom, it's not about me. 30 00:01:33,560 --> 00:01:35,400 Jake Jr. is going to be with his family. 31 00:01:36,260 --> 00:01:37,460 That's why we did this. 32 00:01:38,440 --> 00:01:41,960 My sweet, sweet little man. You understand charity. 33 00:01:42,700 --> 00:01:45,720 Even though it's hard on us, we always help those in need. 34 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 You get that. 35 00:01:47,820 --> 00:01:49,180 Which reflects well on me. 36 00:01:52,470 --> 00:01:53,470 It's them. 37 00:01:53,550 --> 00:01:56,650 Okay, now remember, these people have had a tough time. 38 00:01:56,970 --> 00:02:00,830 Let's make sure that we stay upbeat and positive and not dwell on everything 39 00:02:00,830 --> 00:02:02,170 that they've been through. Got it, Van? 40 00:02:05,410 --> 00:02:09,310 Hi, I'm Ruby Jackson, and this is my grandson, Darnell. 41 00:02:09,710 --> 00:02:12,150 Oh, you poor, miserable wretches. 42 00:02:12,870 --> 00:02:15,090 You were almost swallowed up by the sea. 43 00:02:18,070 --> 00:02:19,890 Farm team, let them go. They suffered enough. 44 00:02:22,920 --> 00:02:23,920 Hi, I'm Reba Hart. 45 00:02:23,940 --> 00:02:24,940 Hi, Reba. 46 00:02:25,720 --> 00:02:27,120 Grandma, it's Jambalaya. 47 00:02:29,160 --> 00:02:33,080 This is so kind of you, Reba. Well, Ruby, actually, the kindness was mine. 48 00:02:33,760 --> 00:02:37,200 Hi, I'm Barbara Jean Hart, and I'm the face of STD. 49 00:02:43,320 --> 00:02:47,160 Well, thank you all for taking care of our dog. Well, we were very happy to. 50 00:02:47,200 --> 00:02:49,500 We're very glad that Jambalaya gets to go home with his family. 51 00:02:49,940 --> 00:02:51,620 Well, unfortunately, he's not. 52 00:02:52,040 --> 00:02:54,120 We're staying down at the shelter and they don't take pets. 53 00:02:54,560 --> 00:02:58,680 But a kennel has volunteered to take him. A kennel? You mean doggy jail? 54 00:02:58,920 --> 00:03:02,060 No, a shelter like the one that we're living in except for dogs. 55 00:03:02,300 --> 00:03:04,600 But thank you for pointing out the similarities to jail. 56 00:03:08,360 --> 00:03:10,620 Come on, baby. We got to get back to the shelter now. 57 00:03:12,580 --> 00:03:13,580 Okay, you know what? 58 00:03:15,880 --> 00:03:19,460 We have plenty of room. Why don't y 'all just stay here with us, all of you? 59 00:03:19,800 --> 00:03:22,740 Oh, no, Reba, that's asking too much. No, it's not, really. 60 00:03:23,180 --> 00:03:24,500 Really, we can make room. 61 00:03:25,000 --> 00:03:29,280 Stay with us. Don't go back down there to that shelter. Yeah, it's horrible and 62 00:03:29,280 --> 00:03:31,640 cold and full of homeless people. 63 00:03:35,480 --> 00:03:36,600 Does she live here? 64 00:03:36,840 --> 00:03:38,400 No. Then we'll stay. 65 00:03:47,500 --> 00:03:51,720 stupid copy machine breaks down every other day, and so I took the flyer and I 66 00:03:51,720 --> 00:03:54,980 put it in the fax machine, but then the fax machine jammed, so we don't have any 67 00:03:54,980 --> 00:03:56,440 flyers for our open house tomorrow. 68 00:03:56,920 --> 00:03:59,500 You think you had it rough? I had to listen to you all the way home. 69 00:04:02,420 --> 00:04:04,900 I'm sorry, Van. I'm just in a terrible mood. 70 00:04:05,240 --> 00:04:07,020 I really shouldn't be around people today. 71 00:04:12,600 --> 00:04:14,440 This is H. 72 00:04:15,200 --> 00:04:16,200 Do you see him, too? 73 00:04:26,570 --> 00:04:30,910 is changing fast. Who I am is who I want to be. 74 00:04:31,970 --> 00:04:37,310 A single mom who works too hard, who loves her kids and never stops. 75 00:05:01,920 --> 00:05:04,460 Oh, Ruby girl, you're so crazy. 76 00:05:06,480 --> 00:05:07,860 Yo, Reeves, man. 77 00:05:08,200 --> 00:05:09,200 What's up? 78 00:05:10,280 --> 00:05:11,520 Hey, Barbara Jean. 79 00:05:11,780 --> 00:05:13,920 What is going on here? A miracle. 80 00:05:14,340 --> 00:05:17,840 Grandma Ruby finally got in touch with her family, and she was going to meet 81 00:05:17,840 --> 00:05:19,560 at the shelter, but I said, that's silly. 82 00:05:19,820 --> 00:05:21,780 There's tons more room at Reba's house. 83 00:05:24,740 --> 00:05:27,040 Barbara Jean, did you do something with your hair? 84 00:05:27,420 --> 00:05:28,880 Yeah, yeah. Do you like it? 85 00:05:29,500 --> 00:05:32,480 Felicia did it. I won't have to wash my hair for a month. 86 00:05:35,000 --> 00:05:40,200 Something smells great and I'm hungry. 87 00:05:40,700 --> 00:05:42,700 What an awesome convergence of circumstances. 88 00:05:44,260 --> 00:05:45,260 I feel you, V. 89 00:05:45,600 --> 00:05:47,260 There's food in the kitchen, you know what I'm saying? 90 00:05:48,620 --> 00:05:51,280 No. No, I don't. I do. 91 00:05:51,500 --> 00:05:52,500 Word. 92 00:05:55,310 --> 00:05:59,370 I don't have enough room here for all these people. First off, they're called 93 00:05:59,370 --> 00:06:00,370 peep. 94 00:06:01,290 --> 00:06:04,470 And they're only here for dinner, so chill, girlfriend. 95 00:06:05,090 --> 00:06:09,110 I love that. 96 00:06:11,290 --> 00:06:13,890 You're the whitest person in Texas. Stop talking like that. 97 00:06:16,130 --> 00:06:17,670 Oh, no, she didn't. 98 00:06:30,700 --> 00:06:33,080 Aren't you going to ask me why I have 20 black people in my living room? 99 00:06:35,360 --> 00:06:39,760 I noticed you had a lot of people. I didn't notice the color of their skin. 100 00:06:41,580 --> 00:06:42,580 There he is. 101 00:06:43,400 --> 00:06:45,200 There's my little piece of white chocolate. 102 00:06:49,200 --> 00:06:51,520 Oh, good, Barbara Jean. You did your hair. 103 00:06:53,280 --> 00:06:56,100 And just in time for our formal dinner at the club. 104 00:06:57,240 --> 00:06:58,240 That's right. 105 00:06:58,420 --> 00:06:59,960 I got to get my bling bling. 106 00:07:02,380 --> 00:07:03,380 Keep it trilly, y 'all. 107 00:07:03,440 --> 00:07:04,440 Later. 108 00:07:11,020 --> 00:07:14,520 Oh, I totally know what you guys must be going through. I have been through some 109 00:07:14,520 --> 00:07:15,800 really hard stuff myself. 110 00:07:16,560 --> 00:07:20,320 First, I got pregnant in high school. And on top of that, I got myself a 111 00:07:20,320 --> 00:07:21,320 drinking problem. 112 00:07:23,080 --> 00:07:26,100 You know, but I guess every family has problems like that. 113 00:07:32,300 --> 00:07:34,940 Hey, girls, take that into the other room and make sure that everyone has 114 00:07:34,940 --> 00:07:35,499 to eat. 115 00:07:35,500 --> 00:07:36,580 And keep away from her. 116 00:07:41,280 --> 00:07:43,480 This is so good. What is it? 117 00:07:43,960 --> 00:07:44,960 Jambalaya. 118 00:07:45,720 --> 00:07:46,720 What? 119 00:07:48,980 --> 00:07:51,220 Why would you do that? I love that dog. 120 00:07:55,400 --> 00:07:57,820 Van, the dog's outside in the yard. Then what dog? 121 00:08:02,220 --> 00:08:03,940 I went to the store and bought some food and cooked it. 122 00:08:06,440 --> 00:08:07,440 Oh. 123 00:08:08,520 --> 00:08:09,520 Well, it's really good. 124 00:08:10,480 --> 00:08:13,780 So you got to wear the same clothes for two weeks? Yep. 125 00:08:14,480 --> 00:08:15,480 That's awesome. 126 00:08:15,820 --> 00:08:19,120 The most I've ever gone in three days. That's when I was at my dad's. 127 00:08:20,900 --> 00:08:24,500 You know, Reba, I want to thank you for everything, but we're all going back to 128 00:08:24,500 --> 00:08:26,340 the shelter tonight, including Darnell and I. 129 00:08:26,560 --> 00:08:27,560 Oh. 130 00:08:27,600 --> 00:08:28,780 Are you sure you're going to be okay? 131 00:08:29,160 --> 00:08:31,800 Oh, yeah. Yeah, now that my family's back together, we're going to be fine. 132 00:08:33,659 --> 00:08:35,600 Mom, can't they stay? 133 00:08:36,400 --> 00:08:38,659 Well, honey, it'll be a little crowded if everybody stays. 134 00:08:39,059 --> 00:08:40,860 But remember what you said about charity. 135 00:08:41,100 --> 00:08:45,000 Even though it's hard on us, we always help those in need. 136 00:08:46,540 --> 00:08:47,560 Did I say that? 137 00:08:49,800 --> 00:08:51,160 Yeah, yesterday. 138 00:08:53,420 --> 00:08:57,000 Yeah. I did say that. 139 00:08:59,440 --> 00:09:01,800 You remembered to change shirts for three days, but you remembered that. 140 00:09:04,760 --> 00:09:06,200 So, can they all stay? 141 00:09:06,440 --> 00:09:07,560 Yeah, Grandma, can we? 142 00:09:08,420 --> 00:09:13,160 You know, Jake, honey, your mama's already done enough, and who knows how 143 00:09:13,160 --> 00:09:14,159 this might go on. 144 00:09:14,160 --> 00:09:17,500 That doesn't matter. She does it all the time she took me in, and I've been here 145 00:09:17,500 --> 00:09:18,500 for four years. 146 00:09:33,070 --> 00:09:34,070 What am I going to say, no? 147 00:09:35,030 --> 00:09:36,030 Can I say no? 148 00:09:38,590 --> 00:09:39,590 Of course I can. 149 00:09:40,890 --> 00:09:42,790 Yeah, this is going to be great. 150 00:09:43,210 --> 00:09:45,850 Hey, wouldn't it be fun if your family stayed here for four years? 151 00:10:08,140 --> 00:10:08,839 you talking about? 152 00:10:08,840 --> 00:10:11,300 The line for breakfast forms are right here. 153 00:10:13,640 --> 00:10:16,040 Honey, I don't have time to wait in line. 154 00:10:16,480 --> 00:10:17,480 Oh, yeah. 155 00:10:17,500 --> 00:10:18,680 Whitey jumps to the front. 156 00:10:23,540 --> 00:10:24,560 Get over here. 157 00:10:25,160 --> 00:10:26,160 Save my spot. 158 00:10:28,400 --> 00:10:31,540 Look, I'm sorry, but I've been late for work because I couldn't get in the 159 00:10:31,540 --> 00:10:34,300 bathroom because there was such a line. And then when I did get in, all the 160 00:10:34,300 --> 00:10:35,880 towels were wet, so I couldn't take a shower. 161 00:10:36,330 --> 00:10:37,670 Oh, that's a very sad story. 162 00:10:37,970 --> 00:10:41,250 If it only had a dramatic ending, like, and then I was pulled off the roof from 163 00:10:41,250 --> 00:10:42,630 my submerged home by a helicopter. 164 00:10:46,530 --> 00:10:49,810 I'm not trying to be difficult. It's just that I've been late for work for 165 00:10:49,810 --> 00:10:50,810 last three mornings. 166 00:10:51,090 --> 00:10:54,570 Oh, that is a very sad story, Mrs. H. 167 00:10:55,110 --> 00:10:58,310 If it only had a dramatic ending, like, the next thing I knew, I was floating 168 00:10:58,310 --> 00:11:00,070 down Main Street in a laundry basket. 169 00:11:02,190 --> 00:11:03,310 Knock it off, Van. 170 00:11:03,790 --> 00:11:05,330 Oh, thank you, Aubrey. 171 00:11:05,640 --> 00:11:08,180 I brought you a plate. We were running out of sausage. I wanted you to have 172 00:11:08,180 --> 00:11:09,960 some. Oh, man, it's my favorite. 173 00:11:10,260 --> 00:11:11,400 Darnell. Sorry. 174 00:11:12,080 --> 00:11:14,440 You can have it, Mrs. Hart. We're very grateful. 175 00:11:20,000 --> 00:11:24,760 Yeah, well, thanks, Ruby, but I'll just get a bagel on the way to work. Thanks. 176 00:11:25,220 --> 00:11:26,980 Dibs. Hey. Shut up, Darnell. 177 00:11:34,670 --> 00:11:37,010 You can practically taste the South and the Cajun influence. 178 00:11:37,470 --> 00:11:38,470 What do you call them? 179 00:11:39,010 --> 00:11:40,010 Eggos. 180 00:11:41,910 --> 00:11:43,110 That is so cute. 181 00:11:43,550 --> 00:11:44,830 Here we call them waffles. 182 00:11:50,250 --> 00:11:53,390 Okay, guys, if you need me, I'll be at the office. I really got to get going. 183 00:11:53,570 --> 00:11:56,630 Oh, okay. You want me to call you a cab or are you going to take the bus? 184 00:11:57,050 --> 00:12:00,450 I was thinking about taking my car, but is there a line for it, too? Yeah, 185 00:12:00,610 --> 00:12:04,630 kinda. Yeah, I lent it to Cassandra and Felicia. They have to go downtown and 186 00:12:04,630 --> 00:12:07,950 file a claim with the government, pick up a temporary cell phone, and then on 187 00:12:07,950 --> 00:12:10,350 the way back, I'm treating them to hair extension. 188 00:12:13,630 --> 00:12:15,850 Mom, it's very important for their self -esteem. 189 00:12:17,290 --> 00:12:18,330 Hey, you should get some. 190 00:12:18,610 --> 00:12:20,150 Shut up, Van. I have gorgeous hair. 191 00:12:23,240 --> 00:12:25,600 Okay, the bus it is. I'm going to be late for work again. 192 00:12:25,860 --> 00:12:27,140 Oh, it's a very sad story. 193 00:12:27,380 --> 00:12:29,140 If it only had a dramatic end... Van! 194 00:12:30,620 --> 00:12:32,340 I will pull your tongue out. 195 00:12:41,400 --> 00:12:45,160 Dog food is so gross. 196 00:12:45,740 --> 00:12:46,740 I know. 197 00:12:46,780 --> 00:12:47,960 It's like you cooked it. 198 00:12:55,050 --> 00:12:57,430 I don't know what it is, but I've got a horrible headache. 199 00:13:00,150 --> 00:13:01,129 Get back! 200 00:13:01,130 --> 00:13:02,069 Get down! 201 00:13:02,070 --> 00:13:03,070 Look, there's a cat! 202 00:13:08,270 --> 00:13:11,230 Barbara Jean, how come I've got a whole house full of people and all you've got 203 00:13:11,230 --> 00:13:12,490 is just a yard full of dogs? 204 00:13:12,990 --> 00:13:16,710 Well, I invited Ruby and her family to stay with me, but they... 205 00:13:21,640 --> 00:13:24,520 You know, Cheyenne, maybe you, me, and the baby should stay over here for a 206 00:13:24,520 --> 00:13:27,500 little while. What are you talking about? Oh, you know, because living at 207 00:13:27,500 --> 00:13:28,500 house is hell. 208 00:13:30,100 --> 00:13:33,580 It is not. It is, too, Mom. There's way too many people. 209 00:13:33,940 --> 00:13:37,400 I can never get to the bathroom. I can never watch what I want on TV. And Van's 210 00:13:37,400 --> 00:13:38,400 been snoring. 211 00:13:39,660 --> 00:13:41,220 You think this has been easy on me? 212 00:13:41,660 --> 00:13:43,220 They're killing me at Domino's. 213 00:13:46,160 --> 00:13:48,400 Well, I, for one, am disappointed. 214 00:13:49,200 --> 00:13:53,460 I think you two should take a page from your mother's book and learn how to be a 215 00:13:53,460 --> 00:13:55,480 good person. I want them gone. 216 00:13:57,360 --> 00:14:01,480 What? I can't help it. I've got people everywhere in my house and they're all 217 00:14:01,480 --> 00:14:02,479 thanking me. 218 00:14:02,480 --> 00:14:06,420 And the whole time I'm thinking to myself, you're welcome. Now get out. 219 00:14:08,240 --> 00:14:11,460 I think, is it because we're black? 220 00:14:17,220 --> 00:14:18,300 Barbara Jr., you're white. 221 00:14:18,940 --> 00:14:20,680 You're the whitest person in Holland. 222 00:14:24,680 --> 00:14:28,420 You know, this charity thing is so much harder when you have to live it. I mean, 223 00:14:28,420 --> 00:14:30,840 why can't I just write a check and go on about my business? 224 00:14:31,220 --> 00:14:32,660 Because you don't have any money, Mom. 225 00:14:35,400 --> 00:14:37,520 Just kick them out of the house, Mrs. H. 226 00:14:37,740 --> 00:14:40,400 I can't do that. Not after everything they've been through. 227 00:14:40,700 --> 00:14:43,820 Well, then do something that'll make them want to leave. Play that country 228 00:14:43,820 --> 00:14:44,820 you like so much. 229 00:14:51,600 --> 00:14:55,900 me to kick those poor people out of my house because we're not comfortable? 230 00:14:56,900 --> 00:15:00,380 People, are we all really that shallow? 231 00:15:00,820 --> 00:15:01,920 Some of us, yes. 232 00:15:03,400 --> 00:15:06,960 Well, I can't do it. Even though it's going to make us miserable, we're going 233 00:15:06,960 --> 00:15:10,880 help those people and we're going to be happy doing it. I agree with Reba. Oh, 234 00:15:10,900 --> 00:15:12,620 stick a sock in it, Snoop Dogg. 235 00:15:16,620 --> 00:15:18,280 Don't be a hater, Rebizzle. 236 00:15:33,840 --> 00:15:35,360 big this place is until you see it empty. 237 00:15:37,960 --> 00:15:38,960 I know. 238 00:15:39,000 --> 00:15:41,260 Send everybody down to the park so kids can play. 239 00:15:41,480 --> 00:15:42,660 Oh, that's a nice idea. 240 00:15:42,960 --> 00:15:45,080 Nice ain't got nothing to do with it. They were driving me nuts. 241 00:15:47,760 --> 00:15:50,860 You know, Reba, ever since that hurricane, all I've heard is noise. 242 00:15:51,100 --> 00:15:52,860 Every day, all day, just noise. 243 00:15:53,160 --> 00:15:54,160 Do you know what that's like? 244 00:15:54,340 --> 00:15:55,340 Have you met Barbara Jean? 245 00:15:59,120 --> 00:16:02,180 Yeah, that whole new wife hanging around all the time situation. 246 00:16:02,720 --> 00:16:04,400 Is that a white thing, or are you just crazy? 247 00:16:06,260 --> 00:16:08,700 I guess I'm just crazy. 248 00:16:09,300 --> 00:16:12,620 Well, if you wasn't, you wouldn't have 18 strangers moving in on you. 249 00:16:12,980 --> 00:16:15,780 So I thank God that all your screws aren't tight, Reba. 250 00:16:18,540 --> 00:16:20,000 Hey, Ruby, we need to talk. 251 00:16:21,080 --> 00:16:22,160 This is what you miss. 252 00:16:22,700 --> 00:16:24,320 What? This picture of your family. 253 00:16:24,700 --> 00:16:28,600 Now, it might sound crazy, but it's not the house or the furniture or all that 254 00:16:28,600 --> 00:16:29,700 big stuff that you miss. 255 00:16:30,460 --> 00:16:31,460 It's the picture. 256 00:16:33,710 --> 00:16:37,170 That little old jewelry box that Donnell made me out of tongue depressors. 257 00:16:38,810 --> 00:16:40,490 Well, that and my lazy boy recliner. 258 00:16:42,590 --> 00:16:43,630 Yeah, I know what you mean. 259 00:16:44,330 --> 00:16:46,710 Jake once made me a potholder made out of paper towels. 260 00:16:48,210 --> 00:16:50,330 Bet you saved it. No, it burst into flames. 261 00:16:53,370 --> 00:16:54,950 What do you want to talk to me about, Reba? 262 00:16:56,670 --> 00:16:57,810 Nothing, I'm fine. 263 00:16:58,230 --> 00:17:02,510 Reba, you got 18 people living in your house and there's nothing you need to 264 00:17:02,510 --> 00:17:03,510 talk to me about? 265 00:17:06,730 --> 00:17:09,450 Okay, I'm not fine. I'm losing my mind. 266 00:17:09,650 --> 00:17:13,829 I should be happy doing this. I should have joy in my heart, but I'm miserable. 267 00:17:14,089 --> 00:17:15,450 Of course you are. 268 00:17:15,730 --> 00:17:20,030 Girl, if Uncle Tyrone leaves one more wet towel in a bowl on the floor, I'm 269 00:17:20,030 --> 00:17:21,490 going to slap the black off of myself. 270 00:17:27,329 --> 00:17:29,310 So it's okay that this isn't easy? 271 00:17:29,890 --> 00:17:30,890 Honey, 272 00:17:33,350 --> 00:17:34,350 we had a good laughter. 273 00:17:35,720 --> 00:17:36,940 Tends not to be easy. 274 00:17:39,500 --> 00:17:41,300 But I got something I need to tell you. 275 00:17:41,580 --> 00:17:43,940 What? That's why I sent everybody down to the park. 276 00:17:44,920 --> 00:17:45,920 We're leaving. 277 00:17:46,100 --> 00:17:49,200 No, no, it's not that tough on us. You got to stay. 278 00:17:49,520 --> 00:17:51,260 Reba, my son called. 279 00:17:51,460 --> 00:17:52,460 He's coming tonight. 280 00:17:52,620 --> 00:17:56,180 And we're going back to New Orleans. He's going to work for that Habitat for 281 00:17:56,180 --> 00:17:58,260 Humanity. We're going to rebuild our city. 282 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 So you're going back. 283 00:18:02,160 --> 00:18:03,160 It's going to be hard. 284 00:18:03,690 --> 00:18:06,010 Well, it ain't no harder than living with a crazy white family. 285 00:18:09,730 --> 00:18:13,430 You know, the problem with all this is there's no instruction manual. 286 00:18:13,750 --> 00:18:14,750 Really? No. 287 00:18:15,870 --> 00:18:16,870 Come here, Reba. 288 00:18:17,410 --> 00:18:18,790 Read your Bible right there. 289 00:18:21,030 --> 00:18:23,410 I was hungry and you gave me something to eat. 290 00:18:23,850 --> 00:18:26,190 I was thirsty and you gave me something to drink. 291 00:18:27,730 --> 00:18:28,930 I was a stranger. 292 00:18:31,090 --> 00:18:32,690 And you invited me in. 293 00:18:35,280 --> 00:18:36,700 Oh, Ruby, I'm going to miss you. 294 00:18:37,260 --> 00:18:38,280 I really am. 295 00:18:39,440 --> 00:18:40,880 I'm going to miss you too, Reba. 296 00:18:42,320 --> 00:18:43,960 Blonde with the braids, not so much. 297 00:18:46,520 --> 00:18:53,520 Here's a picture of your crazy 298 00:18:53,520 --> 00:18:55,600 white family to go in your new home. 299 00:19:01,389 --> 00:19:04,530 Well, I'm guessing that your neighbors have noticed the 18 black people down at 300 00:19:04,530 --> 00:19:05,530 the park. 301 00:19:08,450 --> 00:19:08,850 Hey, 302 00:19:08,850 --> 00:19:15,670 Reba. 303 00:19:18,110 --> 00:19:19,870 Barbara Jean, it's been three weeks. 304 00:19:20,390 --> 00:19:22,170 When are you going to get rid of those silly cornrows? 305 00:19:23,450 --> 00:19:25,890 Reba, I like how this looks. 306 00:19:26,410 --> 00:19:28,170 I like what it says about me. 307 00:19:28,850 --> 00:19:29,850 And plus... 308 00:19:44,680 --> 00:19:46,180 out to the garage and get my weed whacker. 309 00:19:47,180 --> 00:19:48,180 Don't! 310 00:19:49,840 --> 00:19:50,840 Hey, Mom. 311 00:19:51,060 --> 00:19:53,020 We got a letter from Ruby. Oh. 312 00:19:53,980 --> 00:19:54,980 Read it. 313 00:19:57,240 --> 00:20:01,600 Dear Reba, we're back in New Orleans and working with Habitat for Humanity. 314 00:20:01,940 --> 00:20:05,560 It's so beautiful seeing hundreds of strangers pitching in and building house 315 00:20:05,560 --> 00:20:06,560 after house. 316 00:20:06,700 --> 00:20:08,000 You should come down here. 317 00:20:08,300 --> 00:20:10,680 It's something to see. Plus, we miss you. 318 00:20:11,500 --> 00:20:12,760 Reba, we should go down there. 319 00:20:13,290 --> 00:20:14,670 I would really love to help out. 320 00:20:14,890 --> 00:20:16,630 Oh, Barbara Jean, I don't think that's a good idea. 321 00:20:16,890 --> 00:20:17,729 Well, why not? 322 00:20:17,730 --> 00:20:20,210 I'm going to say this as delicately as I can. 323 00:20:22,470 --> 00:20:23,670 She didn't like you. 324 00:20:28,790 --> 00:20:32,750 But if you do come down, please be sure to bring Barbara Jean with you. 325 00:20:33,210 --> 00:20:34,210 See? 326 00:20:35,110 --> 00:20:38,270 I told all these people about her, and no one believes me. 327 00:21:05,300 --> 00:21:11,200 We can rebuild one family at a time. Thank you, and God bless. 26169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.