All language subtitles for reba_s05e03_as_is

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,490 --> 00:00:17,490 How was your day? 2 00:00:18,590 --> 00:00:21,050 You know that little starter hole I've been trying to sell? 3 00:00:21,330 --> 00:00:22,870 Well, guess what? I sold it. 4 00:00:23,830 --> 00:00:25,110 It's like your curse. 5 00:00:26,690 --> 00:00:30,490 Yeah, isn't selling houses what you're supposed to do? The buyer was another 6 00:00:30,490 --> 00:00:33,230 real estate agent from my firm. He's gonna flip it. 7 00:00:33,690 --> 00:00:35,110 One of my brothers flips houses. 8 00:00:35,670 --> 00:00:38,530 He buys low and sells high. He has made a fortune. 9 00:00:39,530 --> 00:00:41,170 My other brother flipped his pickup. 10 00:00:42,210 --> 00:00:44,290 He's made a fortune pretending he has whiplash. 11 00:00:49,420 --> 00:00:50,940 time he's done this to me. 12 00:00:52,020 --> 00:00:56,060 David Davids. Guy who's not creative enough to have two different names is 13 00:00:56,060 --> 00:00:57,320 making a fortune off of me. 14 00:00:57,640 --> 00:00:59,120 He's already made 50 grand. 15 00:00:59,600 --> 00:01:00,600 50 grand? 16 00:01:01,160 --> 00:01:05,060 Well, Reba, excuse me for pointing out what should be obvious, but there's a 17 00:01:05,060 --> 00:01:06,440 simple way to keep this from happening. 18 00:01:07,020 --> 00:01:10,400 Instead of being the flippee, you should be the flipper. 19 00:01:10,800 --> 00:01:15,260 Yeah, Mom, you should totally do that. Do you think I'm so stupid that I hadn't 20 00:01:15,260 --> 00:01:16,260 already thought of that? 21 00:01:27,760 --> 00:01:30,880 You have to have a pre -approved mortgage from the bank, and I can't get 22 00:01:31,080 --> 00:01:32,680 My credit rating is too low. 23 00:01:33,080 --> 00:01:34,960 Don't ever get divorced, Cheyenne. It'll ruin you. 24 00:01:35,400 --> 00:01:36,400 Sorry. 25 00:01:37,300 --> 00:01:40,280 Hey, wait a minute. You and Van are partners, right? Well, Van has one of 26 00:01:40,280 --> 00:01:42,420 pre -approval letters. No, he doesn't. 27 00:01:43,060 --> 00:01:44,060 Wait, he does? 28 00:01:44,400 --> 00:01:48,000 Why? He got it after the tenth time he threatened to kick us out. He said we 29 00:01:48,000 --> 00:01:49,240 needed a quick exit strategy. 30 00:01:52,100 --> 00:01:53,100 I got it. 31 00:01:53,980 --> 00:01:54,980 White out. 32 00:01:55,340 --> 00:01:56,800 Well, get the letter from Van. 33 00:01:57,200 --> 00:02:00,000 We'll white out his name. We'll put in your name. 34 00:02:00,940 --> 00:02:02,620 Anyway, as I say it, it sounds like fraud. 35 00:02:04,180 --> 00:02:06,500 Why don't you just mooch off Van? That'd be a turnaround. 36 00:02:07,160 --> 00:02:10,440 That's a great idea. Who knew Van could be so useful? 37 00:02:10,780 --> 00:02:11,780 This is perfect. 38 00:02:11,800 --> 00:02:14,320 I got the brains and the know -how. He's got the credit. 39 00:02:15,700 --> 00:02:18,900 I can't wait to bring Van in on this. Bring Van in on what? 40 00:02:19,120 --> 00:02:21,400 Oh, man, I got a great idea for us to make some money. 41 00:02:21,800 --> 00:02:25,560 If you're thinking about selling pop like that chick on Showtime, the answer 42 00:02:25,560 --> 00:02:26,560 no. 43 00:02:28,179 --> 00:02:31,440 I'm thinking about buying and selling some of the real estate we list. You 44 00:02:31,440 --> 00:02:33,740 that thing Davey Two Names does? The flipping thing? 45 00:02:34,000 --> 00:02:35,420 Yeah, yeah. It's me and you, man. 46 00:02:35,680 --> 00:02:36,840 Raking in the cash. 47 00:02:37,260 --> 00:02:38,680 And you let me do that with you? Yes. 48 00:02:39,280 --> 00:02:40,280 Pass. 49 00:03:22,860 --> 00:03:23,980 This could be a chance of a lifetime? 50 00:03:24,240 --> 00:03:25,240 Yes. Oh, pass. 51 00:03:25,600 --> 00:03:26,600 Oh, wait a minute. 52 00:03:27,360 --> 00:03:29,340 You're actually starting to annoy me. 53 00:03:29,560 --> 00:03:30,560 Why pass? 54 00:03:30,660 --> 00:03:34,200 Because, Mrs. H., the housing market is falsely inflated right now, full of 55 00:03:34,200 --> 00:03:37,880 untrained speculators, and the bubble is going to burst at any second. To quote 56 00:03:37,880 --> 00:03:42,500 Federal Reserve Chairman Alan Greenspan, the froth is on the market. 57 00:03:45,580 --> 00:03:50,280 Do you understand anything you just said? I understand when an old geezer in 58 00:03:50,280 --> 00:03:51,760 suit talks about money, I listen. 59 00:03:52,060 --> 00:03:58,860 Honey, you're my son -in -law, and I hate to get rich, and you just 60 00:03:58,860 --> 00:03:59,860 stay poor. 61 00:04:01,100 --> 00:04:04,620 But we're going to get all your money when you die anyway, so six of one. 62 00:04:06,920 --> 00:04:08,760 Okay, what's going on with you? 63 00:04:09,100 --> 00:04:11,100 You've always loved risky stuff. 64 00:04:11,660 --> 00:04:13,600 I mean, you were the ones that always going around... 65 00:04:13,840 --> 00:04:17,760 forks into toasters. Yes, but when I put a fork in a toaster, I get a payoff. 66 00:04:18,040 --> 00:04:19,040 An English muffin. 67 00:04:19,540 --> 00:04:21,060 Or that one time I watch. 68 00:04:21,779 --> 00:04:24,500 But the thing that you're talking about doesn't have a payoff. 69 00:04:25,140 --> 00:04:29,500 How can you say that? Do you have any idea how much money David Dingbat is 70 00:04:29,500 --> 00:04:30,580 making flipping these houses? 71 00:04:30,940 --> 00:04:33,980 Yeah, but David Dingbat has something that you don't have. Oh, yeah? What's 72 00:04:33,980 --> 00:04:34,980 that? 73 00:04:35,060 --> 00:04:36,060 Stones. 74 00:04:37,440 --> 00:04:38,440 Stones? 75 00:04:38,780 --> 00:04:40,840 Stones. Cojones. Rafflons. 76 00:04:41,040 --> 00:04:42,880 He doesn't just talk about doing things. 77 00:04:43,180 --> 00:04:44,180 He doesn't. 78 00:04:44,540 --> 00:04:47,920 I'm going to do that, too. No, Mrs. H, no, you're not. With all due respect, 79 00:04:47,920 --> 00:04:50,980 say this every time. You see somebody else taking a risk that works out for 80 00:04:50,980 --> 00:04:53,280 them, and then you're like, hey, I want to do that, too. But at the end of the 81 00:04:53,280 --> 00:04:55,240 day, you just can't pull the trigger. 82 00:04:56,440 --> 00:04:58,960 Well, pardon my French, but that's buffalo droppings. 83 00:04:59,900 --> 00:05:01,320 You think I don't have stones? 84 00:05:02,820 --> 00:05:03,820 Watch this. 85 00:05:06,880 --> 00:05:07,920 Those aren't stones. 86 00:05:09,900 --> 00:05:11,200 These are stones. 87 00:05:21,420 --> 00:05:23,340 Coffee ground with a hint of eggshell. 88 00:05:27,180 --> 00:05:28,540 You're wrong about me, Van. 89 00:05:28,980 --> 00:05:33,780 And to prove it, I guarantee you that I will buy a house to flip within the 90 00:05:33,780 --> 00:05:36,740 week. You're serious? One week? One week. I promise. 91 00:05:37,460 --> 00:05:40,900 All right, deal. One week or seven days, whichever comes first. 92 00:05:41,120 --> 00:05:42,119 No problem. 93 00:05:42,120 --> 00:05:45,160 I'll get us a house before you can say I wished I hadn't eaten that garbage 94 00:05:45,160 --> 00:05:46,160 banana. 95 00:06:01,200 --> 00:06:05,500 if you had stopped and asked for directions. I know. I get it. Let it go. 96 00:06:05,500 --> 00:06:06,960 mean, we didn't even have to pull over. 97 00:06:07,180 --> 00:06:11,540 We've got this stupid econostar. All you have to do is push a button, and a 98 00:06:11,540 --> 00:06:14,580 person comes on to help you. Watch how easy. Whoa, be careful. 99 00:06:14,960 --> 00:06:18,820 Every time you push that thing, it costs like two bucks, plus tax. It's a total 100 00:06:18,820 --> 00:06:23,480 ripoff. Yeah, well, the tickets to the opera cost 65 bucks each, and we missed 101 00:06:23,480 --> 00:06:24,419 the show. 102 00:06:24,420 --> 00:06:28,780 65? You told me you won those tickets on a radio show. Oh, get real, Brock. 103 00:06:29,210 --> 00:06:31,310 What radio station gives away opera tickets? 104 00:06:31,590 --> 00:06:32,590 K -Lame? 105 00:06:32,950 --> 00:06:37,370 I bought them because the opera is far away, and I thought we could talk in the 106 00:06:37,370 --> 00:06:39,890 car. Well, I can't talk when I'm lost, woman. 107 00:06:40,110 --> 00:06:41,170 Well, when can you talk? 108 00:06:41,430 --> 00:06:43,450 You never want to talk when you come home from work. 109 00:06:43,670 --> 00:06:44,670 Yeah, because I'm a dentist. 110 00:06:45,210 --> 00:06:49,230 I talk all day long. My patients have mouths full of equipment. All they can 111 00:06:49,230 --> 00:06:53,610 is blink and go... Yeah, well, I'm home all day with our three -year -old, 112 00:06:53,650 --> 00:06:56,270 and... passes his good conversation. 113 00:06:57,440 --> 00:07:00,760 I'm just trying to tell you I need some adult entertainment. 114 00:07:03,220 --> 00:07:06,140 Do you want to rent a dirty movie? 115 00:07:08,000 --> 00:07:11,020 No. That is not the answer to everything. 116 00:07:13,360 --> 00:07:15,760 I was talking about the opera. 117 00:07:16,000 --> 00:07:19,880 Oh, face it, Barbara Jean. No straight man in America wants to go to the opera. 118 00:07:20,080 --> 00:07:20,979 Oh, right. 119 00:07:20,980 --> 00:07:21,980 You're Mr. 120 00:07:22,000 --> 00:07:24,400 Macho. Are you wearing your leopard thong tonight? 121 00:07:24,640 --> 00:07:26,440 Hey, I got that. 122 00:07:26,840 --> 00:07:29,580 As something fun for us. Yeah, well, it's not fun. 123 00:07:30,140 --> 00:07:31,140 It's gay. 124 00:07:32,200 --> 00:07:32,919 That's it. 125 00:07:32,920 --> 00:07:34,320 I don't have to take this anymore. 126 00:07:34,620 --> 00:07:37,260 Hey, everybody, Brock Hart wears a leopard thong. 127 00:07:38,620 --> 00:07:39,920 Now it's not special. 128 00:07:47,240 --> 00:07:48,420 You're right, you know. 129 00:07:51,920 --> 00:07:52,920 Is that God? 130 00:07:54,540 --> 00:07:55,980 Do you want me to build something? 131 00:07:56,900 --> 00:07:59,040 No, you push the call button. 132 00:07:59,380 --> 00:08:01,380 I've been listening the whole time. 133 00:08:02,300 --> 00:08:03,560 My name's Hal. 134 00:08:04,380 --> 00:08:06,100 Well, hi, Hal. 135 00:08:06,600 --> 00:08:07,720 I'm Barbara Jean. 136 00:08:08,300 --> 00:08:09,540 You sound cute. 137 00:08:12,120 --> 00:08:13,120 Really? 138 00:08:13,620 --> 00:08:14,620 Totally. 139 00:08:15,580 --> 00:08:18,280 I'll talk to you. I'm not a dentist. 140 00:08:20,160 --> 00:08:21,740 So tell me about yourself. 141 00:08:22,380 --> 00:08:23,380 Um... 142 00:08:24,250 --> 00:08:28,510 Well, I was born in a tiny town called Friendly, Texas. 143 00:08:29,190 --> 00:08:31,530 My daddy always said, that's probably why you're so friendly. 144 00:08:32,250 --> 00:08:35,070 First thing my older sister, Laurie Ann, would always say, well, then she should 145 00:08:35,070 --> 00:08:36,450 have been born in Annoying, Texas. 146 00:08:37,490 --> 00:08:40,530 Now, I just told her, well, I guess that means you were born in Butt -Ugly, 147 00:08:40,590 --> 00:08:41,590 Texas. 148 00:08:42,169 --> 00:08:44,290 I didn't really say that. I just thought of that now. 149 00:08:45,430 --> 00:08:46,430 You're funny. 150 00:08:46,530 --> 00:08:47,850 I think so. 151 00:08:50,910 --> 00:08:51,849 Hey, honey. 152 00:08:51,850 --> 00:08:52,850 Hey, Mom. 153 00:08:52,880 --> 00:08:53,880 Did you find a house today? 154 00:08:54,100 --> 00:08:55,220 No, why you ask me that? 155 00:08:55,660 --> 00:08:58,760 Because this morning you said, today's the day I'm gonna find a house. 156 00:09:00,100 --> 00:09:01,160 Well, I lied. 157 00:09:01,640 --> 00:09:03,600 Just like I've lied for the last seven days. 158 00:09:04,160 --> 00:09:06,620 Your mom was nothing but a big old red -headed liar. 159 00:09:07,900 --> 00:09:09,320 Well, howdy, partner. 160 00:09:10,020 --> 00:09:12,420 Your week is up. What do you got for me? Okay. 161 00:09:13,230 --> 00:09:16,530 First of all, I want you to know that I put a lot of effort into this. I looked 162 00:09:16,530 --> 00:09:20,430 at 50 houses, ran comps on all of them, talked to the neighbors, saw their dogs 163 00:09:20,430 --> 00:09:21,910 and their cats. You got nothing, right? 164 00:09:22,130 --> 00:09:23,130 Zilch! 165 00:09:23,950 --> 00:09:27,190 You're telling me out of 50 houses, you could make money on any of them? 166 00:09:27,690 --> 00:09:28,690 Nah, not many. 167 00:09:29,010 --> 00:09:30,010 How many? 168 00:09:30,910 --> 00:09:31,910 I don't know. 169 00:09:32,630 --> 00:09:33,630 30? 170 00:09:34,510 --> 00:09:36,830 I'm sorry, Van. You're right. I got no stones. 171 00:09:37,450 --> 00:09:38,630 Stones? Stones. 172 00:09:38,970 --> 00:09:40,010 Kahunas, brass fans. 173 00:09:44,400 --> 00:09:45,400 know what's wrong with me. 174 00:09:45,780 --> 00:09:48,360 Why do I always look at the glass as half empty? 175 00:09:48,720 --> 00:09:51,500 Well, I don't know if it's too late to call the caterer and cancel your pity 176 00:09:51,500 --> 00:09:55,600 party, Mrs. H, but your stoneless condition has not stopped us. What are 177 00:09:55,600 --> 00:09:56,199 talking about? 178 00:09:56,200 --> 00:09:57,200 I bought a house. 179 00:09:57,740 --> 00:09:59,340 You bought a house without me? 180 00:09:59,560 --> 00:10:00,560 Well, gee, why is that? 181 00:10:01,140 --> 00:10:04,540 I had to move fast. There were 15 other offers on it, and I was the only one 182 00:10:04,540 --> 00:10:05,560 willing to take it as is. 183 00:10:06,060 --> 00:10:09,420 You bought a house as is? 184 00:10:09,680 --> 00:10:12,020 No. We bought a house as is. 185 00:10:13,390 --> 00:10:16,690 Now, excuse me. I'm going to go dig through the garbage for something to 186 00:10:19,730 --> 00:10:20,730 Brass wounds. 187 00:10:48,040 --> 00:10:49,040 Experiment is over. 188 00:10:50,740 --> 00:10:54,780 Ben, how could you use our money and buy a house that hasn't been inspected? 189 00:10:54,900 --> 00:10:58,700 Because the monkey doesn't get the cheese unless he swings from the tree. 190 00:11:00,660 --> 00:11:04,500 What's that supposed to mean? It means you snooze, you lose. No risk, no 191 00:11:04,860 --> 00:11:08,000 You take a chance, you get to dance. I got a bunch of these. 192 00:11:09,880 --> 00:11:15,840 Nobody buys a house without it being inspected. 193 00:11:16,220 --> 00:11:17,900 There's so many things that can go wrong. 194 00:11:18,220 --> 00:11:21,600 I mean, did you look at the plumbing? Look for termites? 195 00:11:21,860 --> 00:11:22,880 Inspect the foundation? 196 00:11:23,340 --> 00:11:27,640 It's a little hard to check the foundation, Mrs. H. There's a house on 197 00:11:27,640 --> 00:11:28,640 it. 198 00:11:29,920 --> 00:11:32,060 Look, tomorrow we'll go check it out. 199 00:11:32,300 --> 00:11:35,040 We'll have it inspected. Maybe it'll be in great shape. 200 00:11:35,260 --> 00:11:36,260 And what if it's not? 201 00:11:36,340 --> 00:11:38,580 Well, that's unfortunate, because we own it. 202 00:11:42,440 --> 00:11:43,740 How's everything with you? 203 00:11:44,240 --> 00:11:45,960 Did you ever find your garlic press? 204 00:11:46,220 --> 00:11:49,820 It was in with the spatulas. Told you. I know, you did. 205 00:11:50,200 --> 00:11:51,200 You did. 206 00:11:51,520 --> 00:11:52,780 It's like you know me. 207 00:11:53,320 --> 00:11:58,560 Why are you sitting out in the car again, Barbara Jean? 208 00:11:59,320 --> 00:12:00,320 Me? Yeah. 209 00:12:01,620 --> 00:12:04,360 I was listening to the traffic report. 210 00:12:04,940 --> 00:12:06,280 Oh, how come? Are you going somewhere? 211 00:12:06,540 --> 00:12:07,560 No. Yeah. 212 00:12:10,780 --> 00:12:12,180 Well, I was planning to. 213 00:12:12,680 --> 00:12:14,960 But the traffic is terrible. 214 00:12:15,220 --> 00:12:18,600 There was this horrible accident on Fair Oaks Avenue. 215 00:12:19,020 --> 00:12:20,280 Oh, that's awful. Yeah. 216 00:12:20,920 --> 00:12:22,500 Why were you laughing? 217 00:12:25,180 --> 00:12:28,200 Because it was a funny accident. 218 00:12:30,140 --> 00:12:32,360 I see. 219 00:12:32,800 --> 00:12:38,700 Yeah, well, if the comedy show's over, why don't you come inside? I made us 220 00:12:38,700 --> 00:12:40,020 dinner. What? 221 00:12:41,710 --> 00:12:42,710 You made me dinner? 222 00:12:43,390 --> 00:12:46,990 Well, something fancy. It's just spaghetti and meatballs for us, a little 223 00:12:46,990 --> 00:12:47,990 -roni for Henry. 224 00:12:48,330 --> 00:12:50,050 Yeah, I thought maybe we could hang out and talk. 225 00:12:50,350 --> 00:12:51,350 You know, like you wanted. 226 00:12:58,030 --> 00:12:59,890 Barbara Jean, honey? Honey, what's the matter? 227 00:13:01,190 --> 00:13:02,190 Nothing, you know. 228 00:13:02,390 --> 00:13:06,010 I was just thinking about all those poor people and that hilarious accent. 229 00:13:22,350 --> 00:13:23,950 Wow, finally. What happened before? 230 00:13:24,210 --> 00:13:25,210 Shh. 231 00:13:26,650 --> 00:13:28,110 Don't speak, Hale. Just listen. 232 00:13:29,090 --> 00:13:31,210 I don't feel right about this. 233 00:13:31,710 --> 00:13:36,470 I mean, I know we've only talked a few times by satellite, but I'm married, and 234 00:13:36,470 --> 00:13:38,330 I feel like I should be sharing with my husband. 235 00:13:38,830 --> 00:13:41,150 This isn't right. I'm going to have to call it off. 236 00:13:41,790 --> 00:13:42,790 Call it off? 237 00:13:43,170 --> 00:13:44,970 You're going to throw everything away? 238 00:13:45,450 --> 00:13:46,530 Everything we shared? 239 00:13:46,770 --> 00:13:50,510 The shortcut to the dry cleaners? The time you locked yourself in the trunk? 240 00:13:53,770 --> 00:13:54,830 Those were good times. 241 00:13:55,950 --> 00:13:59,370 But I want my good times to be with Brock. He doesn't deserve this. 242 00:13:59,870 --> 00:14:03,130 He is a good husband and a good father to my child. 243 00:14:03,550 --> 00:14:07,250 And when I'm with him, I never need directions to love. 244 00:14:07,930 --> 00:14:10,690 He has the road map to my heart. 245 00:14:13,930 --> 00:14:15,430 Oh, my Lord, are you crying? 246 00:14:16,290 --> 00:14:17,290 Don't cry, Hal. 247 00:14:17,610 --> 00:14:18,690 I'm not crying. 248 00:14:20,770 --> 00:14:21,910 Oh, Barbara Jean. 249 00:14:24,650 --> 00:14:26,930 Are you okay? Do I need to call the police? 250 00:14:27,130 --> 00:14:28,390 I'm fine, Hal. It's Brock. 251 00:14:28,630 --> 00:14:29,850 Were you spying on me? 252 00:14:30,330 --> 00:14:33,970 Well, I knew something was going on. You spent less time in my car when we were 253 00:14:33,970 --> 00:14:34,970 sneaking around on Reba. 254 00:14:35,630 --> 00:14:36,630 Nothing happened. 255 00:14:37,510 --> 00:14:38,510 I know it didn't. 256 00:14:39,090 --> 00:14:40,090 Yet. 257 00:14:40,750 --> 00:14:43,270 Barbara Jean, I love you. 258 00:14:43,890 --> 00:14:48,990 And if it takes a man from outer space to make me realize that I haven't been 259 00:14:48,990 --> 00:14:51,650 paying enough attention to you, then so be it. 260 00:14:56,270 --> 00:14:57,189 Honey, let's go inside. 261 00:14:57,190 --> 00:14:58,190 I'll be right there. 262 00:15:03,030 --> 00:15:04,290 Okay, listen up, Hal. 263 00:15:04,650 --> 00:15:07,510 You keep your ears off my wife or else. 264 00:15:09,090 --> 00:15:10,290 Or else what? 265 00:15:15,830 --> 00:15:16,830 Very funny. 266 00:15:17,910 --> 00:15:19,390 Open the car door, Hal. 267 00:15:19,850 --> 00:15:21,710 I can't do that, Dave. 268 00:15:23,850 --> 00:15:24,850 It's Brock. 269 00:15:25,770 --> 00:15:26,770 Open the door. 270 00:15:27,050 --> 00:15:30,930 So tell me, Dave, do you get along with your neighbors? 271 00:15:36,730 --> 00:15:37,290 Why 272 00:15:37,290 --> 00:15:44,050 is this 273 00:15:44,050 --> 00:15:45,630 inspection taking so long? 274 00:15:46,590 --> 00:15:49,890 The guy probably got attacked by toxic mold that he found under the cracked 275 00:15:49,890 --> 00:15:51,890 foundation that covers the portal to hell. 276 00:15:54,060 --> 00:15:55,420 Way to be positive, Ma. Really. 277 00:15:55,620 --> 00:16:00,300 And even if he did find a portal to hell, you have to admit that'd be pretty 278 00:16:00,300 --> 00:16:01,300 cool. 279 00:16:03,000 --> 00:16:07,360 I don't know what it is, but I can't shake the feeling that this could be a 280 00:16:07,360 --> 00:16:09,620 disaster. You say that about everything. 281 00:16:09,940 --> 00:16:12,900 Remember when I got pregnant at 17? You totally freaked. 282 00:16:13,360 --> 00:16:15,680 Guys, this is very serious. 283 00:16:16,000 --> 00:16:19,800 We could be on the verge of taking a huge financial loss on this house. Or we 284 00:16:19,800 --> 00:16:22,980 could be on the verge of making a bunch of money. Why are you only looking at 285 00:16:22,980 --> 00:16:23,980 what could go wrong? 286 00:16:24,060 --> 00:16:25,120 Look, this could be our lucky day. 287 00:16:25,440 --> 00:16:26,440 Yeah, right. 288 00:16:26,940 --> 00:16:27,960 There you go again. 289 00:16:28,300 --> 00:16:30,580 Mrs. H., why is it such an impossibility? 290 00:16:31,100 --> 00:16:33,320 Because luck doesn't happen to everybody. 291 00:16:34,200 --> 00:16:37,080 It just happens to the lucky people. 292 00:16:38,800 --> 00:16:40,880 Well, maybe you're a lucky person. 293 00:16:41,160 --> 00:16:42,160 Yeah, obviously. 294 00:16:42,600 --> 00:16:43,600 Yes, it is obvious. 295 00:16:43,820 --> 00:16:48,680 It's obvious to us that you're the luckiest person in the world. 296 00:16:49,500 --> 00:16:51,640 You're like a four -leaf clover with red hair. 297 00:16:52,970 --> 00:16:55,910 Why do you say that? Because every time something bad has happened to me, my 298 00:16:55,910 --> 00:16:59,250 parents kicking me out of the house, me getting injured in Denver, my wife 299 00:16:59,250 --> 00:17:00,530 hitting the sauce. 300 00:17:03,310 --> 00:17:05,810 When I get around you, things get better. 301 00:17:06,990 --> 00:17:08,150 Hitting the sauce? 302 00:17:09,390 --> 00:17:10,390 You know what I mean. 303 00:17:11,990 --> 00:17:15,970 Mrs. H, I hate that you feel like you're jinxed or something. 304 00:17:17,390 --> 00:17:21,000 Technically. what I was doing with self -medicating, man. 305 00:17:21,220 --> 00:17:23,740 Well, honey, either way, it's glug, glug, glug. 306 00:17:24,920 --> 00:17:27,880 Mrs. H., I want to be in business with you because you are lucky. 307 00:17:28,740 --> 00:17:29,739 You're blessed. 308 00:17:29,740 --> 00:17:33,620 Not to get too flowery, but sunshine comes out of your butt. 309 00:17:34,680 --> 00:17:38,880 I can't help it if I don't feel lucky. Exactly, just like how someone with a 310 00:17:38,880 --> 00:17:43,380 drinking problem can't help. Cheyenne, would you be a little lamb and go out to 311 00:17:43,380 --> 00:17:45,940 the car and get my briefcase? 312 00:17:46,220 --> 00:17:47,069 All right. 313 00:17:47,070 --> 00:17:48,070 Thank you, sweetie. 314 00:17:52,850 --> 00:17:54,630 Till death do us part, huh? 315 00:17:58,670 --> 00:17:59,670 All right. 316 00:17:59,950 --> 00:18:01,950 You want to know how to feel lucky? Yeah. 317 00:18:02,470 --> 00:18:03,470 Here it is. 318 00:18:04,230 --> 00:18:06,330 You just feel lucky. 319 00:18:07,510 --> 00:18:08,229 That's it? 320 00:18:08,230 --> 00:18:09,230 That's it. 321 00:18:10,890 --> 00:18:12,690 I don't know if I can do that, Van. 322 00:18:14,190 --> 00:18:18,450 But if you don't think you can do that, or if you don't want to do that, then 323 00:18:18,450 --> 00:18:20,770 you can get out of this deal before we hear the inspector's report. 324 00:18:21,910 --> 00:18:25,390 Okay, all done. Wait, don't say anything yet. Mrs. H., if you're out, you're 325 00:18:25,390 --> 00:18:28,890 out. But if you're in, you have to believe in yourself. Can you do that? 326 00:18:28,890 --> 00:18:29,890 believe that you're lucky? 327 00:18:30,050 --> 00:18:31,630 Come on, give me a little bit of time! 328 00:18:33,150 --> 00:18:34,150 Okay, I'm in. 329 00:18:34,290 --> 00:18:35,910 All right, yes. So, what's the verdict? 330 00:18:36,170 --> 00:18:37,170 The house is a dump. 331 00:18:38,150 --> 00:18:39,590 Man! I'm just kidding. 332 00:18:41,750 --> 00:18:42,890 Nobody ever likes that joke. 333 00:18:44,160 --> 00:18:47,580 The house was great. You're good to go. Thank you. Van, did you hear that? The 334 00:18:47,580 --> 00:18:48,880 house was great. We're good to go. 335 00:18:49,520 --> 00:18:51,360 How about those brass things, huh? 336 00:18:53,960 --> 00:18:55,660 Pretty smart to have this done twice, Van. 337 00:18:56,580 --> 00:18:57,920 Twice? What do you mean, twice? 338 00:18:58,360 --> 00:19:01,440 I inspected the house last week before Van bought it. It's very smart. 339 00:19:01,960 --> 00:19:03,440 You don't want to leave it up to luck, right? 340 00:19:04,440 --> 00:19:09,380 You already had the house inspected? 341 00:19:10,000 --> 00:19:11,060 Oh, yeah, Mrs. H. 342 00:19:11,460 --> 00:19:12,460 Not an idiot. 343 00:19:13,260 --> 00:19:17,320 Well, what about that whole lucky thing? This doesn't prove that I'm lucky. Sure 344 00:19:17,320 --> 00:19:18,019 it does. 345 00:19:18,020 --> 00:19:21,420 You didn't know the house was fine when you stayed in. That makes you lucky. 346 00:19:22,860 --> 00:19:28,100 You mean you set this whole thing up just to force me to believe in myself? 347 00:19:29,360 --> 00:19:31,220 Yes, because I believe in you. 348 00:19:33,400 --> 00:19:35,400 You are one sweet kid, Ben. 349 00:19:35,760 --> 00:19:37,940 Like a big cube of sugar. 350 00:19:40,360 --> 00:19:44,620 So I guess you kind of played me, didn't you? Oh, like a fiddle. 351 00:19:47,240 --> 00:19:50,180 Let me ask you something, Ben. 352 00:19:50,960 --> 00:19:52,920 You feel lucky right now? 353 00:19:53,900 --> 00:19:55,140 Maybe not so much. 354 00:20:08,740 --> 00:20:10,240 Econo Star, can I help you? 355 00:20:12,660 --> 00:20:13,660 Hello? 356 00:20:13,880 --> 00:20:14,880 Who is this? 357 00:20:15,220 --> 00:20:16,220 I'm Chrissy. 358 00:20:16,700 --> 00:20:18,600 Oh, Chrissy. 359 00:20:19,240 --> 00:20:22,760 Thank God. I've been locked in my car for hours. Can you get me out? 360 00:20:23,020 --> 00:20:25,080 Sure. Just one question. 361 00:20:25,520 --> 00:20:27,660 Are you the guy that gave Hal a hard time? 362 00:20:31,100 --> 00:20:32,100 No. 363 00:20:44,400 --> 00:20:49,180 the premiere of the new WB series Related, Wednesday, 9, 8 central on the 28314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.