All language subtitles for reba_s05e02_reba_and_the_one

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,760 --> 00:00:08,760 I found you a man. 2 00:00:12,940 --> 00:00:16,020 Barb Jean, for the 15th time, I'm not dating your grandpa. 3 00:00:18,860 --> 00:00:19,900 You missed the boat. 4 00:00:20,100 --> 00:00:21,640 He ran off with his day nurse. 5 00:00:23,220 --> 00:00:29,840 Well, not so much ran as... But 6 00:00:29,840 --> 00:00:36,200 I know you need a little help in this area, so I signed you up for an online 7 00:00:36,200 --> 00:00:37,200 dating service. 8 00:00:38,510 --> 00:00:39,510 What do you mean? 9 00:00:39,930 --> 00:00:43,610 Dating is when two people who like each other go out in public. 10 00:00:46,770 --> 00:00:50,430 They're called a latte because they cost a lot. 11 00:00:52,690 --> 00:00:56,010 Van, when you asked me to watch Elizabeth while you went to the store to 12 00:00:56,010 --> 00:00:58,190 some orange juice, I didn't think you meant in Florida. 13 00:01:00,110 --> 00:01:02,610 Sorry it took so long, Mrs. H, but I couldn't remember which kind Elizabeth 14 00:01:02,610 --> 00:01:05,310 likes, so I had to call Cheyenne, who needed a ride home from the library. 15 00:01:05,590 --> 00:01:08,190 Yeah, so he picked me up, and since both of us were hungry, we decided to go to 16 00:01:08,190 --> 00:01:09,190 lunch. 17 00:01:09,630 --> 00:01:11,630 So where's the juice? 18 00:01:16,170 --> 00:01:17,170 Shoot! 19 00:01:18,170 --> 00:01:20,950 Can you watch Elizabeth while I run to the store to get the juice? Oh, you 20 00:01:20,950 --> 00:01:22,330 want to get some aspirin for yourself. 21 00:01:22,810 --> 00:01:23,810 Why do I need aspirin? 22 00:01:25,010 --> 00:01:26,010 Guys, 23 00:01:27,870 --> 00:01:32,860 will you please tell Miss... 19th century here that online dating is a 24 00:01:32,860 --> 00:01:35,220 to meet compatible men. Well, tell them to wear a helmet. 25 00:01:38,140 --> 00:01:41,720 Wait, but at least take a look at who the computer picked for you. I mean, one 26 00:01:41,720 --> 00:01:43,100 of these guys could be your soulmate. 27 00:01:43,600 --> 00:01:45,980 Hey, what about Steve, the mortician? 28 00:01:47,160 --> 00:01:48,840 Or Greg, the prison guard? 29 00:01:50,240 --> 00:01:52,420 Or Jorge, who works at the zoo? 30 00:01:54,680 --> 00:01:56,560 Oh, that guy's a keeper. Yeah. 31 00:02:13,580 --> 00:02:14,580 Mrs. H, don't hit me. 32 00:02:15,300 --> 00:02:20,880 Did you ever stop to think that I wouldn't be so cranky if I didn't have 33 00:02:20,880 --> 00:02:24,120 loads of laundry, babysitting job, and dishes to wash? 34 00:02:24,880 --> 00:02:25,880 Okay, look. 35 00:02:26,180 --> 00:02:31,060 I can do the dishes. Van can do everything else. I mean... It's a little 36 00:02:31,060 --> 00:02:33,200 housework compared to you finding your soulmate. 37 00:02:34,800 --> 00:02:37,160 Well, I have been a little cranky lately. Yeah? 38 00:02:37,800 --> 00:02:38,960 I do need something. 39 00:02:39,360 --> 00:02:41,180 And I know what it is. 40 00:02:45,680 --> 00:02:50,920 Starts with an L, ends in an E, has an O and a V, rhymes with dove. 41 00:02:52,720 --> 00:02:59,360 What do I have to be worried about, that I'm going to meet a crazy person? 42 00:04:26,250 --> 00:04:27,390 up with the love of her life. 43 00:04:27,670 --> 00:04:33,690 We'll bond over her first kiss, their first fight, where I'll have to comfort 44 00:04:33,690 --> 00:04:35,610 her. There, there, Reba. 45 00:04:37,810 --> 00:04:38,810 Hello, 46 00:04:39,690 --> 00:04:40,690 loved ones. 47 00:04:42,030 --> 00:04:43,030 Barb Jean. 48 00:04:45,230 --> 00:04:47,170 So, how did it go? 49 00:04:47,450 --> 00:04:50,630 Well, I have to say, that was one of the best afternoons I've had in a long 50 00:04:50,630 --> 00:04:53,960 time. Real happy for you, Mrs. H, but Shiner... I'm going to the movies. So, 51 00:04:54,060 --> 00:04:56,660 trash needs to be taken out. Dishes in the hamper. See ya. 52 00:04:57,740 --> 00:04:58,740 Whoa, whoa, whoa. 53 00:04:59,140 --> 00:05:00,500 Hang on. You didn't let me finish. 54 00:05:01,080 --> 00:05:04,320 He also asked me out for dinner tonight, so you guys will have to stay in. 55 00:05:04,800 --> 00:05:06,680 What? This is so unfair. 56 00:05:07,120 --> 00:05:09,200 You know what? After I've done today, I'm not cooking dinner. 57 00:05:09,520 --> 00:05:11,500 Believe me, Cheyenne, nobody wants that. 58 00:05:15,440 --> 00:05:20,300 Well, seeing as I played Cupid on this one, when do I get to meet Mr. 59 00:05:21,140 --> 00:05:22,890 Didn't I already? set you up with a man. 60 00:05:31,250 --> 00:05:36,070 See, Jake, when I ask, how was your day, and you say, fine, you know, that is 61 00:05:36,070 --> 00:05:37,070 not real communication. 62 00:05:37,510 --> 00:05:41,410 I mean, friends talk to each other, you know, even after they've made new 63 00:05:41,410 --> 00:05:43,710 friends. You know, something I wish your mother knew. 64 00:05:44,170 --> 00:05:47,710 Now, I have told you the story about how I got fired from a llama ranch because 65 00:05:47,710 --> 00:05:48,830 I sang to the animals. 66 00:05:52,110 --> 00:05:54,030 do is just tell me one lousy thing about your date. 67 00:05:54,890 --> 00:05:55,890 Reba? 68 00:05:56,590 --> 00:05:57,590 Oh, crap. 69 00:06:00,730 --> 00:06:01,730 Let me guess. 70 00:06:02,030 --> 00:06:03,230 Reba's out on a date again. 71 00:06:03,510 --> 00:06:05,070 Yeah, yeah. Third night this week. 72 00:06:05,570 --> 00:06:06,710 Please send me home. 73 00:06:08,790 --> 00:06:11,710 Sorry, buddy. I'm sure your mom will be back soon. Listen, why don't you go hang 74 00:06:11,710 --> 00:06:12,710 out with Henry? 75 00:06:14,010 --> 00:06:15,270 Honey, I'm worried about that boy. 76 00:06:16,310 --> 00:06:20,690 Being abandoned by his mother is causing him to shut down emotionally. 77 00:06:21,870 --> 00:06:22,870 Come on, Barbara Jean. 78 00:06:22,970 --> 00:06:26,530 You made him watch your DVD of The Way We Were three times. 79 00:06:29,050 --> 00:06:31,110 He's not shutting down. He's playing dead. 80 00:06:36,250 --> 00:06:37,710 Fine. All right, it's me. 81 00:06:38,010 --> 00:06:39,010 I miss her. 82 00:06:39,350 --> 00:06:41,710 This morning, I had coffee with her photo. 83 00:06:44,230 --> 00:06:47,350 Reba! Sorry, love to chat. Don't have anything to say. Jake! 84 00:06:50,640 --> 00:06:53,460 How was your date with this so -called really great guy? 85 00:06:53,720 --> 00:06:56,900 Oh, wonderful. We had dinner and caught an early movie. Bree, but you need to 86 00:06:56,900 --> 00:06:59,020 slow down. This is just happening too fast. 87 00:06:59,320 --> 00:07:00,420 You need to see other people. 88 00:07:01,200 --> 00:07:02,200 I'm available. 89 00:07:05,220 --> 00:07:09,000 No, I'm not going to slow down or see other people. As hard as it is to 90 00:07:09,260 --> 00:07:10,700 I have found someone wonderful. 91 00:07:11,300 --> 00:07:12,660 Someone who appreciates me. 92 00:07:13,000 --> 00:07:16,720 Someone I think I could spend the rest of my life with. As a matter of fact, I 93 00:07:16,720 --> 00:07:19,480 think I'm in love. It's about time. Don't you know they're in here talking 94 00:07:19,480 --> 00:07:20,480 me? 95 00:07:27,560 --> 00:07:29,180 Are you really in love, Mom? 96 00:07:32,000 --> 00:07:33,160 Jake, can you keep a secret? 97 00:07:33,520 --> 00:07:34,940 Am I going to have a little brother? 98 00:07:37,640 --> 00:07:38,640 Jake, 99 00:07:43,380 --> 00:07:44,480 I'm not in love. 100 00:07:44,940 --> 00:07:46,160 I'm not even seeing anybody. 101 00:07:46,720 --> 00:07:49,880 I'm just pretending to go out on these dates so I can have a little alone time 102 00:07:49,880 --> 00:07:50,579 for me. 103 00:07:50,580 --> 00:07:52,280 You know, take a break from the loony bin. 104 00:07:54,180 --> 00:07:55,180 I hear you. 105 00:07:55,790 --> 00:07:57,790 Dad and I didn't really join the Scouts. 106 00:08:09,770 --> 00:08:13,010 Really? Then what do you guys do every Saturday? 107 00:08:13,450 --> 00:08:15,790 Hey, are we keeping secrets here or not? 108 00:08:25,200 --> 00:08:28,440 The fence, the fence trick, telling him folding laundry's fun, but he's no 109 00:08:28,440 --> 00:08:29,440 idiot. 110 00:08:32,200 --> 00:08:39,020 Hey, Cheyenne, did you know folding laundry is good for your 111 00:08:39,020 --> 00:08:40,020 skin? 112 00:08:41,780 --> 00:08:45,580 Hey, has Reba left for her date yet? No, she's in the kitchen, which is spotless 113 00:08:45,580 --> 00:08:48,240 thanks to me, and she better not be making a mess in there! 114 00:08:50,560 --> 00:08:54,040 Hey, Barbara Jean, did you know that folding laundry lifts and firms your 115 00:08:54,040 --> 00:08:55,040 buttocks? 116 00:09:19,370 --> 00:09:21,950 For one, I'm not going to trust this guy until he comes to the house, meets the 117 00:09:21,950 --> 00:09:24,370 family, and starts picking up his share of the chores around here. 118 00:09:26,130 --> 00:09:27,570 This is just so ridiculous. 119 00:09:28,150 --> 00:09:29,870 You know, I can give her everything a man can. 120 00:09:39,350 --> 00:09:40,350 Yeah, look. 121 00:09:42,710 --> 00:09:45,370 Reba clearly does not want us to meet this guy. 122 00:09:45,830 --> 00:09:47,070 That's not really fair to him. 123 00:09:47,530 --> 00:09:50,430 So I think we should track down this guy and see what he wants. 124 00:09:52,310 --> 00:09:53,310 Good idea. 125 00:09:53,450 --> 00:09:58,230 Okay, I got a plan to figure out where she's going tonight. 126 00:09:58,810 --> 00:10:01,410 Watch and learn. 127 00:10:03,650 --> 00:10:06,330 Hey, Van, you know what? I think it really does feel firmer. 128 00:10:17,900 --> 00:10:18,900 Nice. 129 00:10:20,740 --> 00:10:21,820 What do you want to know? 130 00:10:22,460 --> 00:10:26,840 We need to know where you're going to go just in case we need to call you just 131 00:10:26,840 --> 00:10:28,140 in case of an emergency. 132 00:10:29,360 --> 00:10:30,880 I have my cell. 133 00:10:31,400 --> 00:10:35,000 Well, what if you're having dinner in the mountains and we can't reach your 134 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 cell? 135 00:10:36,500 --> 00:10:38,760 There are no mountains in Houston, baby. 136 00:10:39,920 --> 00:10:43,100 What if you're having dinner in an underground bunker made of lead? 137 00:10:44,680 --> 00:10:46,240 We'll sit by an underground window. 138 00:10:58,060 --> 00:11:01,940 Here's what we do. Yeah. We call her cell. We record the background noise. We 139 00:11:01,940 --> 00:11:04,280 have it analyzed by a restaurant sound expert. 140 00:11:04,540 --> 00:11:05,540 Bam, we got him. 141 00:11:09,480 --> 00:11:10,480 Hello? 142 00:11:10,840 --> 00:11:11,960 Yeah? Yes. 143 00:11:12,740 --> 00:11:14,680 Hi. Yes, thank you very much. 144 00:11:16,180 --> 00:11:20,340 That was Petit Jacques calling to confirm Mom's dinner reservation 145 00:11:20,740 --> 00:11:21,740 Oh. Yeah. 146 00:11:21,940 --> 00:11:23,420 Okay, here's what we do. Okay. 147 00:11:24,120 --> 00:11:25,740 We call Petit Jacques. 148 00:11:26,120 --> 00:11:27,120 We record. 149 00:11:27,470 --> 00:11:28,470 The background noise. 150 00:11:30,150 --> 00:11:31,390 Analyzed by a restaurant. Get in the car. 151 00:11:34,150 --> 00:11:37,850 Here to watch Elizabeth for Elizabeth for a little bit? Sure. She gets 50 152 00:11:37,850 --> 00:11:38,529 an hour. 153 00:11:38,530 --> 00:11:40,190 What? No way. 154 00:11:41,010 --> 00:11:43,830 Seven bucks an hour and she can talk on the phone to the other witches in the 155 00:11:43,830 --> 00:11:44,830 coven. 156 00:11:45,650 --> 00:11:49,110 Diane, we don't need to negotiate with him. He's tiny and I can throw him. 157 00:11:50,450 --> 00:11:53,030 I speak for Karen. The price just went to 60. 158 00:11:53,730 --> 00:11:54,870 Want to throw me now, Van? 159 00:12:06,620 --> 00:12:08,600 Can I buy you some dinner to go with that wine? 160 00:12:09,040 --> 00:12:10,180 Oh, no thanks. 161 00:12:11,240 --> 00:12:13,240 I'm sorry I didn't realize you were with someone. 162 00:12:13,500 --> 00:12:16,300 Oh, I'm not. Well, I am, sort of, but not really. 163 00:12:16,680 --> 00:12:18,060 But, um, thanks, but no. 164 00:12:22,060 --> 00:12:25,180 Something tells me you're going to have a hard time deciding on an entree. 165 00:12:27,920 --> 00:12:34,580 What are y 'all doing here? You're going to ruin my date. 166 00:12:34,780 --> 00:12:35,679 Oh, yeah? 167 00:12:35,680 --> 00:12:38,420 With such a great date, how come you're reading a book? 168 00:12:39,240 --> 00:12:41,280 Oh, Lord, he's a writer. 169 00:12:42,960 --> 00:12:44,320 That's right, he's a writer. 170 00:12:44,740 --> 00:12:46,480 Oh, Reba, I see through your facade. 171 00:12:47,100 --> 00:12:48,340 Your date stood you up. 172 00:12:49,440 --> 00:12:53,160 What kind of a guy has a chance to be with you and then leaves you? 173 00:12:58,340 --> 00:12:59,520 At the table. 174 00:13:00,720 --> 00:13:03,460 Look, guys, my date did not stand me up, okay? 175 00:13:03,920 --> 00:13:06,740 Well, we're not leaving until we meet him. Okay, all right, all right, fine, 176 00:13:06,920 --> 00:13:07,920 fine. 177 00:13:08,060 --> 00:13:12,780 He's, um... Um... Ah, there he is. 178 00:13:13,200 --> 00:13:14,200 Excuse me. 179 00:13:14,420 --> 00:13:15,420 Oh, okay. 180 00:13:15,860 --> 00:13:17,360 I changed my mind. I want dinner. 181 00:13:17,660 --> 00:13:21,520 What? Yeah, yeah, that's my family over there. They're all crazy. My name is 182 00:13:21,520 --> 00:13:25,440 Reba, and if you would pretend to be my boyfriend, then they'll probably leave 183 00:13:25,440 --> 00:13:26,440 me alone, okay? 184 00:13:26,460 --> 00:13:27,299 Now go. 185 00:13:27,300 --> 00:13:31,380 Mom, can you drink? Here he is. 186 00:13:32,140 --> 00:13:33,260 This is, uh... 187 00:13:34,440 --> 00:13:35,440 My date. 188 00:13:35,900 --> 00:13:38,380 Oh, date? This is my family. Oh. 189 00:13:38,960 --> 00:13:40,840 You certainly know your way around a bar. 190 00:13:41,520 --> 00:13:43,480 Thanks for taking the 12 steps over here. 191 00:13:48,220 --> 00:13:49,220 I'm Brock. 192 00:13:49,540 --> 00:13:50,540 The ex. 193 00:13:50,800 --> 00:13:52,520 The shoes to fill. Oh, yeah. 194 00:13:54,400 --> 00:13:55,400 I'm Ted. 195 00:13:55,740 --> 00:13:58,580 I'm... Irina's boyfriend. 196 00:14:00,860 --> 00:14:02,120 Her name's Reba. 197 00:14:05,550 --> 00:14:08,910 He calls me Irina because I remind him of a Russian princess. 198 00:14:12,110 --> 00:14:13,130 He's so cute. 199 00:14:15,330 --> 00:14:19,330 Hey, what do you say we ditch this place, go back to the house, Mrs. H can 200 00:14:19,330 --> 00:14:21,910 up some supper, and you can start pulling some sheets. 201 00:14:24,050 --> 00:14:28,170 Ted, Reba hasn't really talked about you, so talk. 202 00:14:30,050 --> 00:14:32,690 Okay, well, I like fishing. 203 00:14:33,510 --> 00:14:34,510 Me too. 204 00:14:34,520 --> 00:14:35,720 You do not. Do now. 205 00:14:38,620 --> 00:14:40,200 She's my little fish girl. 206 00:14:45,360 --> 00:14:46,360 Oh, that's me. 207 00:14:48,900 --> 00:14:49,900 Yellow. 208 00:14:50,760 --> 00:14:55,620 No, Jake, we did not talk about overtime. I swear I will throw you. 209 00:14:58,200 --> 00:15:04,540 So, Ted, tell me about... Ted. 210 00:15:06,240 --> 00:15:08,820 Well, my name is Ted. 211 00:15:09,900 --> 00:15:14,120 And I'm a bicycle salesman from Ottawa. I'm only in the States part -time. 212 00:15:14,640 --> 00:15:17,100 Canada. Land of scam artists. 213 00:15:20,520 --> 00:15:21,780 I thought you were a writer. 214 00:15:22,880 --> 00:15:23,880 No, no, no. 215 00:15:24,300 --> 00:15:25,940 Rider. A bicycle rider. 216 00:15:27,280 --> 00:15:30,240 Oh, you thought I meant book writer? Yeah. Oh, no, that's funny. 217 00:15:30,500 --> 00:15:32,000 I'd never date a book writer. 218 00:15:32,490 --> 00:15:33,630 They're worse than musicians. 219 00:15:36,510 --> 00:15:37,510 You're from Canada? 220 00:15:38,230 --> 00:15:39,570 But that's so far away. 221 00:15:40,430 --> 00:15:41,690 It's a beautiful place. 222 00:15:42,750 --> 00:15:44,110 You'll like it, Reba. Really? 223 00:15:45,170 --> 00:15:46,170 What do you say? 224 00:15:47,350 --> 00:15:48,350 You want to get married? 225 00:15:48,990 --> 00:15:49,990 Well, 226 00:15:50,990 --> 00:15:54,230 Ted, this is a little odd. 227 00:15:56,410 --> 00:16:00,790 No. No, no, she does not. Barbara Jean. I love this woman. 228 00:16:02,240 --> 00:16:04,000 And I'm taking her to Canada. 229 00:16:06,380 --> 00:16:07,480 Hey, Ed. Oh, yeah? 230 00:16:08,120 --> 00:16:11,840 Well, I love her more, and if I can't have her, no one can. 231 00:16:12,540 --> 00:16:13,700 Okay, you can have her. Yeah. 232 00:16:15,460 --> 00:16:16,460 All right, fine. 233 00:16:16,840 --> 00:16:19,660 All right, looks like I'm paying overtime. Can we speed this up, people? 234 00:16:19,820 --> 00:16:20,820 get in the car. You're moving in. 235 00:16:22,260 --> 00:16:23,260 Okay, that's it. 236 00:16:23,540 --> 00:16:25,820 Ted is not my boyfriend. I don't have a boyfriend. 237 00:16:26,720 --> 00:16:28,780 The person I was dating was me. 238 00:16:29,380 --> 00:16:30,420 Well, then who's this guy? 239 00:16:30,990 --> 00:16:35,890 Well, my name really is Ted, but I'm not a Canadian bicycle salesman. I was just 240 00:16:35,890 --> 00:16:37,750 trying to be weird enough to scare off your family. 241 00:16:38,590 --> 00:16:39,590 Good luck. 242 00:16:42,830 --> 00:16:44,490 So really, you never had a date? 243 00:16:44,710 --> 00:16:45,710 Yeah, I did. 244 00:16:46,150 --> 00:16:49,310 I had a date set up with the zookeeper, but he never showed. 245 00:16:50,410 --> 00:16:52,970 But as I was sitting there by myself, I realized something. 246 00:16:53,470 --> 00:16:56,010 I realized that I like spending time by myself. 247 00:16:56,790 --> 00:17:00,350 But I'm always so busy taking care of y 'all that I never get the chance to do 248 00:17:00,350 --> 00:17:01,350 that. 249 00:17:01,400 --> 00:17:04,780 Oh, Mrs. H, you know what's a great way to spend time with yourself? 250 00:17:05,440 --> 00:17:06,440 Folding clothes. 251 00:17:08,140 --> 00:17:10,300 I need some time away from the house. 252 00:17:10,760 --> 00:17:13,740 And if that means going out reading a book or learning French, well, I don't 253 00:17:13,740 --> 00:17:16,160 think that's such a big deal, and it's not too much to ask. 254 00:17:16,599 --> 00:17:17,660 Oh, sorry, Mom. 255 00:17:18,180 --> 00:17:20,880 I guess we didn't realize how much you did around the house until we had to do 256 00:17:20,880 --> 00:17:21,880 it ourselves. 257 00:17:22,040 --> 00:17:24,319 Yeah. We learned a valuable lesson. 258 00:17:24,880 --> 00:17:27,540 It only cost me 80 bucks and an iPod. 259 00:17:29,640 --> 00:17:34,120 You gave him my iPod? You had better... Well, 260 00:17:36,340 --> 00:17:39,600 Reba, glad you weren't dating a con man. 261 00:17:40,380 --> 00:17:45,400 And when you do find someone, I hope he's at least as handsome and well put 262 00:17:45,400 --> 00:17:46,440 together as I am. 263 00:17:47,140 --> 00:17:48,180 That's all you deserved. 264 00:17:49,780 --> 00:17:50,780 Thanks, Brock. 265 00:17:51,360 --> 00:17:53,280 But I hope he doesn't have your bird legs. 266 00:17:55,520 --> 00:17:57,040 You still think about him, don't you? 267 00:18:01,450 --> 00:18:02,450 minute, Tweety. 268 00:18:03,270 --> 00:18:04,270 Look, 269 00:18:09,510 --> 00:18:13,410 Reba, I'm really sorry that we all came down here tonight to ruin your date. 270 00:18:14,550 --> 00:18:17,150 I learned something about myself that I don't like very much. 271 00:18:18,390 --> 00:18:22,950 Turns out, I would rather you were unhappy in all mine than happy with 272 00:18:22,950 --> 00:18:23,950 else. 273 00:18:24,410 --> 00:18:25,850 Does that make me a bad person? 274 00:18:26,470 --> 00:18:29,070 Oh, Barb Jean, of course it does. 275 00:18:33,830 --> 00:18:37,990 It's just that I know that someday you're going to meet someone special, 276 00:18:37,990 --> 00:18:40,370 just going to have to find a way to deal with the loss of my best friend. 277 00:18:41,750 --> 00:18:44,170 You know, Barb Jean, I realized something a long time ago. 278 00:18:44,670 --> 00:18:49,830 No matter where I go or who I meet or how many times I change my phone number, 279 00:18:49,930 --> 00:18:52,090 you'll hunt me down like a dog. 280 00:19:01,260 --> 00:19:03,360 Well, thanks, Ted. You're a good sport. 281 00:19:04,240 --> 00:19:07,540 You know, my family seems a little weird, but that's only the first 282 00:19:08,340 --> 00:19:09,340 They're also dangerous. 283 00:19:11,540 --> 00:19:13,360 My family's crazy, too. Really? 284 00:19:14,160 --> 00:19:15,820 But after meeting yours, I think I'll call mine. 285 00:19:18,660 --> 00:19:21,480 Hey, by the way, what do you do for a living? I'm a musician. 286 00:19:27,520 --> 00:19:30,240 Hey, I just went to the kitchen and got these myself. 287 00:19:31,000 --> 00:19:33,980 Hey, Reba, aren't you glad I invited Ted to come over? Yeah, and we're so glad 288 00:19:33,980 --> 00:19:34,980 you stayed. 289 00:19:36,060 --> 00:19:37,060 Isn't she a pistol? 290 00:19:37,860 --> 00:19:42,440 You know, I was just thinking that if you two like each other, technically, I 291 00:19:42,440 --> 00:19:43,440 introduced you. 292 00:19:44,500 --> 00:19:45,500 That's true. 293 00:19:46,040 --> 00:19:49,440 Reba never would have invited me over if she didn't want you to go away. 294 00:19:52,020 --> 00:19:53,020 I know. 295 00:19:53,380 --> 00:19:54,380 Isn't life funny? 296 00:19:54,400 --> 00:19:55,400 You know what else is funny? 297 00:19:55,740 --> 00:19:57,620 This one time, Reba and I went bowling. 298 00:19:57,920 --> 00:19:58,920 It's hilarious. 299 00:20:01,550 --> 00:20:02,550 You two want to be alone. 300 00:20:02,690 --> 00:20:05,730 All right. All right, Reba, you and I, we will catch up later, okay? 23494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.