Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,760 --> 00:00:08,760
I found you a man.
2
00:00:12,940 --> 00:00:16,020
Barb Jean, for the 15th time, I'm not
dating your grandpa.
3
00:00:18,860 --> 00:00:19,900
You missed the boat.
4
00:00:20,100 --> 00:00:21,640
He ran off with his day nurse.
5
00:00:23,220 --> 00:00:29,840
Well, not so much ran as... But
6
00:00:29,840 --> 00:00:36,200
I know you need a little help in this
area, so I signed you up for an online
7
00:00:36,200 --> 00:00:37,200
dating service.
8
00:00:38,510 --> 00:00:39,510
What do you mean?
9
00:00:39,930 --> 00:00:43,610
Dating is when two people who like each
other go out in public.
10
00:00:46,770 --> 00:00:50,430
They're called a latte because they cost
a lot.
11
00:00:52,690 --> 00:00:56,010
Van, when you asked me to watch
Elizabeth while you went to the store to
12
00:00:56,010 --> 00:00:58,190
some orange juice, I didn't think you
meant in Florida.
13
00:01:00,110 --> 00:01:02,610
Sorry it took so long, Mrs. H, but I
couldn't remember which kind Elizabeth
14
00:01:02,610 --> 00:01:05,310
likes, so I had to call Cheyenne, who
needed a ride home from the library.
15
00:01:05,590 --> 00:01:08,190
Yeah, so he picked me up, and since both
of us were hungry, we decided to go to
16
00:01:08,190 --> 00:01:09,190
lunch.
17
00:01:09,630 --> 00:01:11,630
So where's the juice?
18
00:01:16,170 --> 00:01:17,170
Shoot!
19
00:01:18,170 --> 00:01:20,950
Can you watch Elizabeth while I run to
the store to get the juice? Oh, you
20
00:01:20,950 --> 00:01:22,330
want to get some aspirin for yourself.
21
00:01:22,810 --> 00:01:23,810
Why do I need aspirin?
22
00:01:25,010 --> 00:01:26,010
Guys,
23
00:01:27,870 --> 00:01:32,860
will you please tell Miss... 19th
century here that online dating is a
24
00:01:32,860 --> 00:01:35,220
to meet compatible men. Well, tell them
to wear a helmet.
25
00:01:38,140 --> 00:01:41,720
Wait, but at least take a look at who
the computer picked for you. I mean, one
26
00:01:41,720 --> 00:01:43,100
of these guys could be your soulmate.
27
00:01:43,600 --> 00:01:45,980
Hey, what about Steve, the mortician?
28
00:01:47,160 --> 00:01:48,840
Or Greg, the prison guard?
29
00:01:50,240 --> 00:01:52,420
Or Jorge, who works at the zoo?
30
00:01:54,680 --> 00:01:56,560
Oh, that guy's a keeper. Yeah.
31
00:02:13,580 --> 00:02:14,580
Mrs. H, don't hit me.
32
00:02:15,300 --> 00:02:20,880
Did you ever stop to think that I
wouldn't be so cranky if I didn't have
33
00:02:20,880 --> 00:02:24,120
loads of laundry, babysitting job, and
dishes to wash?
34
00:02:24,880 --> 00:02:25,880
Okay, look.
35
00:02:26,180 --> 00:02:31,060
I can do the dishes. Van can do
everything else. I mean... It's a little
36
00:02:31,060 --> 00:02:33,200
housework compared to you finding your
soulmate.
37
00:02:34,800 --> 00:02:37,160
Well, I have been a little cranky
lately. Yeah?
38
00:02:37,800 --> 00:02:38,960
I do need something.
39
00:02:39,360 --> 00:02:41,180
And I know what it is.
40
00:02:45,680 --> 00:02:50,920
Starts with an L, ends in an E, has an O
and a V, rhymes with dove.
41
00:02:52,720 --> 00:02:59,360
What do I have to be worried about, that
I'm going to meet a crazy person?
42
00:04:26,250 --> 00:04:27,390
up with the love of her life.
43
00:04:27,670 --> 00:04:33,690
We'll bond over her first kiss, their
first fight, where I'll have to comfort
44
00:04:33,690 --> 00:04:35,610
her. There, there, Reba.
45
00:04:37,810 --> 00:04:38,810
Hello,
46
00:04:39,690 --> 00:04:40,690
loved ones.
47
00:04:42,030 --> 00:04:43,030
Barb Jean.
48
00:04:45,230 --> 00:04:47,170
So, how did it go?
49
00:04:47,450 --> 00:04:50,630
Well, I have to say, that was one of the
best afternoons I've had in a long
50
00:04:50,630 --> 00:04:53,960
time. Real happy for you, Mrs. H, but
Shiner... I'm going to the movies. So,
51
00:04:54,060 --> 00:04:56,660
trash needs to be taken out. Dishes in
the hamper. See ya.
52
00:04:57,740 --> 00:04:58,740
Whoa, whoa, whoa.
53
00:04:59,140 --> 00:05:00,500
Hang on. You didn't let me finish.
54
00:05:01,080 --> 00:05:04,320
He also asked me out for dinner tonight,
so you guys will have to stay in.
55
00:05:04,800 --> 00:05:06,680
What? This is so unfair.
56
00:05:07,120 --> 00:05:09,200
You know what? After I've done today,
I'm not cooking dinner.
57
00:05:09,520 --> 00:05:11,500
Believe me, Cheyenne, nobody wants that.
58
00:05:15,440 --> 00:05:20,300
Well, seeing as I played Cupid on this
one, when do I get to meet Mr.
59
00:05:21,140 --> 00:05:22,890
Didn't I already? set you up with a man.
60
00:05:31,250 --> 00:05:36,070
See, Jake, when I ask, how was your day,
and you say, fine, you know, that is
61
00:05:36,070 --> 00:05:37,070
not real communication.
62
00:05:37,510 --> 00:05:41,410
I mean, friends talk to each other, you
know, even after they've made new
63
00:05:41,410 --> 00:05:43,710
friends. You know, something I wish your
mother knew.
64
00:05:44,170 --> 00:05:47,710
Now, I have told you the story about how
I got fired from a llama ranch because
65
00:05:47,710 --> 00:05:48,830
I sang to the animals.
66
00:05:52,110 --> 00:05:54,030
do is just tell me one lousy thing about
your date.
67
00:05:54,890 --> 00:05:55,890
Reba?
68
00:05:56,590 --> 00:05:57,590
Oh, crap.
69
00:06:00,730 --> 00:06:01,730
Let me guess.
70
00:06:02,030 --> 00:06:03,230
Reba's out on a date again.
71
00:06:03,510 --> 00:06:05,070
Yeah, yeah. Third night this week.
72
00:06:05,570 --> 00:06:06,710
Please send me home.
73
00:06:08,790 --> 00:06:11,710
Sorry, buddy. I'm sure your mom will be
back soon. Listen, why don't you go hang
74
00:06:11,710 --> 00:06:12,710
out with Henry?
75
00:06:14,010 --> 00:06:15,270
Honey, I'm worried about that boy.
76
00:06:16,310 --> 00:06:20,690
Being abandoned by his mother is causing
him to shut down emotionally.
77
00:06:21,870 --> 00:06:22,870
Come on, Barbara Jean.
78
00:06:22,970 --> 00:06:26,530
You made him watch your DVD of The Way
We Were three times.
79
00:06:29,050 --> 00:06:31,110
He's not shutting down. He's playing
dead.
80
00:06:36,250 --> 00:06:37,710
Fine. All right, it's me.
81
00:06:38,010 --> 00:06:39,010
I miss her.
82
00:06:39,350 --> 00:06:41,710
This morning, I had coffee with her
photo.
83
00:06:44,230 --> 00:06:47,350
Reba! Sorry, love to chat. Don't have
anything to say. Jake!
84
00:06:50,640 --> 00:06:53,460
How was your date with this so -called
really great guy?
85
00:06:53,720 --> 00:06:56,900
Oh, wonderful. We had dinner and caught
an early movie. Bree, but you need to
86
00:06:56,900 --> 00:06:59,020
slow down. This is just happening too
fast.
87
00:06:59,320 --> 00:07:00,420
You need to see other people.
88
00:07:01,200 --> 00:07:02,200
I'm available.
89
00:07:05,220 --> 00:07:09,000
No, I'm not going to slow down or see
other people. As hard as it is to
90
00:07:09,260 --> 00:07:10,700
I have found someone wonderful.
91
00:07:11,300 --> 00:07:12,660
Someone who appreciates me.
92
00:07:13,000 --> 00:07:16,720
Someone I think I could spend the rest
of my life with. As a matter of fact, I
93
00:07:16,720 --> 00:07:19,480
think I'm in love. It's about time.
Don't you know they're in here talking
94
00:07:19,480 --> 00:07:20,480
me?
95
00:07:27,560 --> 00:07:29,180
Are you really in love, Mom?
96
00:07:32,000 --> 00:07:33,160
Jake, can you keep a secret?
97
00:07:33,520 --> 00:07:34,940
Am I going to have a little brother?
98
00:07:37,640 --> 00:07:38,640
Jake,
99
00:07:43,380 --> 00:07:44,480
I'm not in love.
100
00:07:44,940 --> 00:07:46,160
I'm not even seeing anybody.
101
00:07:46,720 --> 00:07:49,880
I'm just pretending to go out on these
dates so I can have a little alone time
102
00:07:49,880 --> 00:07:50,579
for me.
103
00:07:50,580 --> 00:07:52,280
You know, take a break from the loony
bin.
104
00:07:54,180 --> 00:07:55,180
I hear you.
105
00:07:55,790 --> 00:07:57,790
Dad and I didn't really join the Scouts.
106
00:08:09,770 --> 00:08:13,010
Really? Then what do you guys do every
Saturday?
107
00:08:13,450 --> 00:08:15,790
Hey, are we keeping secrets here or not?
108
00:08:25,200 --> 00:08:28,440
The fence, the fence trick, telling him
folding laundry's fun, but he's no
109
00:08:28,440 --> 00:08:29,440
idiot.
110
00:08:32,200 --> 00:08:39,020
Hey, Cheyenne, did you know folding
laundry is good for your
111
00:08:39,020 --> 00:08:40,020
skin?
112
00:08:41,780 --> 00:08:45,580
Hey, has Reba left for her date yet? No,
she's in the kitchen, which is spotless
113
00:08:45,580 --> 00:08:48,240
thanks to me, and she better not be
making a mess in there!
114
00:08:50,560 --> 00:08:54,040
Hey, Barbara Jean, did you know that
folding laundry lifts and firms your
115
00:08:54,040 --> 00:08:55,040
buttocks?
116
00:09:19,370 --> 00:09:21,950
For one, I'm not going to trust this guy
until he comes to the house, meets the
117
00:09:21,950 --> 00:09:24,370
family, and starts picking up his share
of the chores around here.
118
00:09:26,130 --> 00:09:27,570
This is just so ridiculous.
119
00:09:28,150 --> 00:09:29,870
You know, I can give her everything a
man can.
120
00:09:39,350 --> 00:09:40,350
Yeah, look.
121
00:09:42,710 --> 00:09:45,370
Reba clearly does not want us to meet
this guy.
122
00:09:45,830 --> 00:09:47,070
That's not really fair to him.
123
00:09:47,530 --> 00:09:50,430
So I think we should track down this guy
and see what he wants.
124
00:09:52,310 --> 00:09:53,310
Good idea.
125
00:09:53,450 --> 00:09:58,230
Okay, I got a plan to figure out where
she's going tonight.
126
00:09:58,810 --> 00:10:01,410
Watch and learn.
127
00:10:03,650 --> 00:10:06,330
Hey, Van, you know what? I think it
really does feel firmer.
128
00:10:17,900 --> 00:10:18,900
Nice.
129
00:10:20,740 --> 00:10:21,820
What do you want to know?
130
00:10:22,460 --> 00:10:26,840
We need to know where you're going to go
just in case we need to call you just
131
00:10:26,840 --> 00:10:28,140
in case of an emergency.
132
00:10:29,360 --> 00:10:30,880
I have my cell.
133
00:10:31,400 --> 00:10:35,000
Well, what if you're having dinner in
the mountains and we can't reach your
134
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
cell?
135
00:10:36,500 --> 00:10:38,760
There are no mountains in Houston, baby.
136
00:10:39,920 --> 00:10:43,100
What if you're having dinner in an
underground bunker made of lead?
137
00:10:44,680 --> 00:10:46,240
We'll sit by an underground window.
138
00:10:58,060 --> 00:11:01,940
Here's what we do. Yeah. We call her
cell. We record the background noise. We
139
00:11:01,940 --> 00:11:04,280
have it analyzed by a restaurant sound
expert.
140
00:11:04,540 --> 00:11:05,540
Bam, we got him.
141
00:11:09,480 --> 00:11:10,480
Hello?
142
00:11:10,840 --> 00:11:11,960
Yeah? Yes.
143
00:11:12,740 --> 00:11:14,680
Hi. Yes, thank you very much.
144
00:11:16,180 --> 00:11:20,340
That was Petit Jacques calling to
confirm Mom's dinner reservation
145
00:11:20,740 --> 00:11:21,740
Oh. Yeah.
146
00:11:21,940 --> 00:11:23,420
Okay, here's what we do. Okay.
147
00:11:24,120 --> 00:11:25,740
We call Petit Jacques.
148
00:11:26,120 --> 00:11:27,120
We record.
149
00:11:27,470 --> 00:11:28,470
The background noise.
150
00:11:30,150 --> 00:11:31,390
Analyzed by a restaurant. Get in the
car.
151
00:11:34,150 --> 00:11:37,850
Here to watch Elizabeth for Elizabeth
for a little bit? Sure. She gets 50
152
00:11:37,850 --> 00:11:38,529
an hour.
153
00:11:38,530 --> 00:11:40,190
What? No way.
154
00:11:41,010 --> 00:11:43,830
Seven bucks an hour and she can talk on
the phone to the other witches in the
155
00:11:43,830 --> 00:11:44,830
coven.
156
00:11:45,650 --> 00:11:49,110
Diane, we don't need to negotiate with
him. He's tiny and I can throw him.
157
00:11:50,450 --> 00:11:53,030
I speak for Karen. The price just went
to 60.
158
00:11:53,730 --> 00:11:54,870
Want to throw me now, Van?
159
00:12:06,620 --> 00:12:08,600
Can I buy you some dinner to go with
that wine?
160
00:12:09,040 --> 00:12:10,180
Oh, no thanks.
161
00:12:11,240 --> 00:12:13,240
I'm sorry I didn't realize you were with
someone.
162
00:12:13,500 --> 00:12:16,300
Oh, I'm not. Well, I am, sort of, but
not really.
163
00:12:16,680 --> 00:12:18,060
But, um, thanks, but no.
164
00:12:22,060 --> 00:12:25,180
Something tells me you're going to have
a hard time deciding on an entree.
165
00:12:27,920 --> 00:12:34,580
What are y 'all doing here? You're going
to ruin my date.
166
00:12:34,780 --> 00:12:35,679
Oh, yeah?
167
00:12:35,680 --> 00:12:38,420
With such a great date, how come you're
reading a book?
168
00:12:39,240 --> 00:12:41,280
Oh, Lord, he's a writer.
169
00:12:42,960 --> 00:12:44,320
That's right, he's a writer.
170
00:12:44,740 --> 00:12:46,480
Oh, Reba, I see through your facade.
171
00:12:47,100 --> 00:12:48,340
Your date stood you up.
172
00:12:49,440 --> 00:12:53,160
What kind of a guy has a chance to be
with you and then leaves you?
173
00:12:58,340 --> 00:12:59,520
At the table.
174
00:13:00,720 --> 00:13:03,460
Look, guys, my date did not stand me up,
okay?
175
00:13:03,920 --> 00:13:06,740
Well, we're not leaving until we meet
him. Okay, all right, all right, fine,
176
00:13:06,920 --> 00:13:07,920
fine.
177
00:13:08,060 --> 00:13:12,780
He's, um... Um... Ah, there he is.
178
00:13:13,200 --> 00:13:14,200
Excuse me.
179
00:13:14,420 --> 00:13:15,420
Oh, okay.
180
00:13:15,860 --> 00:13:17,360
I changed my mind. I want dinner.
181
00:13:17,660 --> 00:13:21,520
What? Yeah, yeah, that's my family over
there. They're all crazy. My name is
182
00:13:21,520 --> 00:13:25,440
Reba, and if you would pretend to be my
boyfriend, then they'll probably leave
183
00:13:25,440 --> 00:13:26,440
me alone, okay?
184
00:13:26,460 --> 00:13:27,299
Now go.
185
00:13:27,300 --> 00:13:31,380
Mom, can you drink? Here he is.
186
00:13:32,140 --> 00:13:33,260
This is, uh...
187
00:13:34,440 --> 00:13:35,440
My date.
188
00:13:35,900 --> 00:13:38,380
Oh, date? This is my family. Oh.
189
00:13:38,960 --> 00:13:40,840
You certainly know your way around a
bar.
190
00:13:41,520 --> 00:13:43,480
Thanks for taking the 12 steps over
here.
191
00:13:48,220 --> 00:13:49,220
I'm Brock.
192
00:13:49,540 --> 00:13:50,540
The ex.
193
00:13:50,800 --> 00:13:52,520
The shoes to fill. Oh, yeah.
194
00:13:54,400 --> 00:13:55,400
I'm Ted.
195
00:13:55,740 --> 00:13:58,580
I'm... Irina's boyfriend.
196
00:14:00,860 --> 00:14:02,120
Her name's Reba.
197
00:14:05,550 --> 00:14:08,910
He calls me Irina because I remind him
of a Russian princess.
198
00:14:12,110 --> 00:14:13,130
He's so cute.
199
00:14:15,330 --> 00:14:19,330
Hey, what do you say we ditch this
place, go back to the house, Mrs. H can
200
00:14:19,330 --> 00:14:21,910
up some supper, and you can start
pulling some sheets.
201
00:14:24,050 --> 00:14:28,170
Ted, Reba hasn't really talked about
you, so talk.
202
00:14:30,050 --> 00:14:32,690
Okay, well, I like fishing.
203
00:14:33,510 --> 00:14:34,510
Me too.
204
00:14:34,520 --> 00:14:35,720
You do not. Do now.
205
00:14:38,620 --> 00:14:40,200
She's my little fish girl.
206
00:14:45,360 --> 00:14:46,360
Oh, that's me.
207
00:14:48,900 --> 00:14:49,900
Yellow.
208
00:14:50,760 --> 00:14:55,620
No, Jake, we did not talk about
overtime. I swear I will throw you.
209
00:14:58,200 --> 00:15:04,540
So, Ted, tell me about... Ted.
210
00:15:06,240 --> 00:15:08,820
Well, my name is Ted.
211
00:15:09,900 --> 00:15:14,120
And I'm a bicycle salesman from Ottawa.
I'm only in the States part -time.
212
00:15:14,640 --> 00:15:17,100
Canada. Land of scam artists.
213
00:15:20,520 --> 00:15:21,780
I thought you were a writer.
214
00:15:22,880 --> 00:15:23,880
No, no, no.
215
00:15:24,300 --> 00:15:25,940
Rider. A bicycle rider.
216
00:15:27,280 --> 00:15:30,240
Oh, you thought I meant book writer?
Yeah. Oh, no, that's funny.
217
00:15:30,500 --> 00:15:32,000
I'd never date a book writer.
218
00:15:32,490 --> 00:15:33,630
They're worse than musicians.
219
00:15:36,510 --> 00:15:37,510
You're from Canada?
220
00:15:38,230 --> 00:15:39,570
But that's so far away.
221
00:15:40,430 --> 00:15:41,690
It's a beautiful place.
222
00:15:42,750 --> 00:15:44,110
You'll like it, Reba. Really?
223
00:15:45,170 --> 00:15:46,170
What do you say?
224
00:15:47,350 --> 00:15:48,350
You want to get married?
225
00:15:48,990 --> 00:15:49,990
Well,
226
00:15:50,990 --> 00:15:54,230
Ted, this is a little odd.
227
00:15:56,410 --> 00:16:00,790
No. No, no, she does not. Barbara Jean.
I love this woman.
228
00:16:02,240 --> 00:16:04,000
And I'm taking her to Canada.
229
00:16:06,380 --> 00:16:07,480
Hey, Ed. Oh, yeah?
230
00:16:08,120 --> 00:16:11,840
Well, I love her more, and if I can't
have her, no one can.
231
00:16:12,540 --> 00:16:13,700
Okay, you can have her. Yeah.
232
00:16:15,460 --> 00:16:16,460
All right, fine.
233
00:16:16,840 --> 00:16:19,660
All right, looks like I'm paying
overtime. Can we speed this up, people?
234
00:16:19,820 --> 00:16:20,820
get in the car. You're moving in.
235
00:16:22,260 --> 00:16:23,260
Okay, that's it.
236
00:16:23,540 --> 00:16:25,820
Ted is not my boyfriend. I don't have a
boyfriend.
237
00:16:26,720 --> 00:16:28,780
The person I was dating was me.
238
00:16:29,380 --> 00:16:30,420
Well, then who's this guy?
239
00:16:30,990 --> 00:16:35,890
Well, my name really is Ted, but I'm not
a Canadian bicycle salesman. I was just
240
00:16:35,890 --> 00:16:37,750
trying to be weird enough to scare off
your family.
241
00:16:38,590 --> 00:16:39,590
Good luck.
242
00:16:42,830 --> 00:16:44,490
So really, you never had a date?
243
00:16:44,710 --> 00:16:45,710
Yeah, I did.
244
00:16:46,150 --> 00:16:49,310
I had a date set up with the zookeeper,
but he never showed.
245
00:16:50,410 --> 00:16:52,970
But as I was sitting there by myself, I
realized something.
246
00:16:53,470 --> 00:16:56,010
I realized that I like spending time by
myself.
247
00:16:56,790 --> 00:17:00,350
But I'm always so busy taking care of y
'all that I never get the chance to do
248
00:17:00,350 --> 00:17:01,350
that.
249
00:17:01,400 --> 00:17:04,780
Oh, Mrs. H, you know what's a great way
to spend time with yourself?
250
00:17:05,440 --> 00:17:06,440
Folding clothes.
251
00:17:08,140 --> 00:17:10,300
I need some time away from the house.
252
00:17:10,760 --> 00:17:13,740
And if that means going out reading a
book or learning French, well, I don't
253
00:17:13,740 --> 00:17:16,160
think that's such a big deal, and it's
not too much to ask.
254
00:17:16,599 --> 00:17:17,660
Oh, sorry, Mom.
255
00:17:18,180 --> 00:17:20,880
I guess we didn't realize how much you
did around the house until we had to do
256
00:17:20,880 --> 00:17:21,880
it ourselves.
257
00:17:22,040 --> 00:17:24,319
Yeah. We learned a valuable lesson.
258
00:17:24,880 --> 00:17:27,540
It only cost me 80 bucks and an iPod.
259
00:17:29,640 --> 00:17:34,120
You gave him my iPod? You had better...
Well,
260
00:17:36,340 --> 00:17:39,600
Reba, glad you weren't dating a con man.
261
00:17:40,380 --> 00:17:45,400
And when you do find someone, I hope
he's at least as handsome and well put
262
00:17:45,400 --> 00:17:46,440
together as I am.
263
00:17:47,140 --> 00:17:48,180
That's all you deserved.
264
00:17:49,780 --> 00:17:50,780
Thanks, Brock.
265
00:17:51,360 --> 00:17:53,280
But I hope he doesn't have your bird
legs.
266
00:17:55,520 --> 00:17:57,040
You still think about him, don't you?
267
00:18:01,450 --> 00:18:02,450
minute, Tweety.
268
00:18:03,270 --> 00:18:04,270
Look,
269
00:18:09,510 --> 00:18:13,410
Reba, I'm really sorry that we all came
down here tonight to ruin your date.
270
00:18:14,550 --> 00:18:17,150
I learned something about myself that I
don't like very much.
271
00:18:18,390 --> 00:18:22,950
Turns out, I would rather you were
unhappy in all mine than happy with
272
00:18:22,950 --> 00:18:23,950
else.
273
00:18:24,410 --> 00:18:25,850
Does that make me a bad person?
274
00:18:26,470 --> 00:18:29,070
Oh, Barb Jean, of course it does.
275
00:18:33,830 --> 00:18:37,990
It's just that I know that someday
you're going to meet someone special,
276
00:18:37,990 --> 00:18:40,370
just going to have to find a way to deal
with the loss of my best friend.
277
00:18:41,750 --> 00:18:44,170
You know, Barb Jean, I realized
something a long time ago.
278
00:18:44,670 --> 00:18:49,830
No matter where I go or who I meet or
how many times I change my phone number,
279
00:18:49,930 --> 00:18:52,090
you'll hunt me down like a dog.
280
00:19:01,260 --> 00:19:03,360
Well, thanks, Ted. You're a good sport.
281
00:19:04,240 --> 00:19:07,540
You know, my family seems a little
weird, but that's only the first
282
00:19:08,340 --> 00:19:09,340
They're also dangerous.
283
00:19:11,540 --> 00:19:13,360
My family's crazy, too. Really?
284
00:19:14,160 --> 00:19:15,820
But after meeting yours, I think I'll
call mine.
285
00:19:18,660 --> 00:19:21,480
Hey, by the way, what do you do for a
living? I'm a musician.
286
00:19:27,520 --> 00:19:30,240
Hey, I just went to the kitchen and got
these myself.
287
00:19:31,000 --> 00:19:33,980
Hey, Reba, aren't you glad I invited Ted
to come over? Yeah, and we're so glad
288
00:19:33,980 --> 00:19:34,980
you stayed.
289
00:19:36,060 --> 00:19:37,060
Isn't she a pistol?
290
00:19:37,860 --> 00:19:42,440
You know, I was just thinking that if
you two like each other, technically, I
291
00:19:42,440 --> 00:19:43,440
introduced you.
292
00:19:44,500 --> 00:19:45,500
That's true.
293
00:19:46,040 --> 00:19:49,440
Reba never would have invited me over if
she didn't want you to go away.
294
00:19:52,020 --> 00:19:53,020
I know.
295
00:19:53,380 --> 00:19:54,380
Isn't life funny?
296
00:19:54,400 --> 00:19:55,400
You know what else is funny?
297
00:19:55,740 --> 00:19:57,620
This one time, Reba and I went bowling.
298
00:19:57,920 --> 00:19:58,920
It's hilarious.
299
00:20:01,550 --> 00:20:02,550
You two want to be alone.
300
00:20:02,690 --> 00:20:05,730
All right. All right, Reba, you and I,
we will catch up later, okay?
23494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.