All language subtitles for reba_s04e21_help_wanted

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:05,880 Hey, guys. 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,440 Hey. Long day at work, huh, Ma? 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,640 Yeah, we were gonna have dinner without you, but then we remembered you're the 4 00:00:11,640 --> 00:00:12,640 one who cooks it. Yeah. 5 00:00:15,200 --> 00:00:16,720 Ben, I work. 6 00:00:16,920 --> 00:00:19,800 You don't. Who do you think should cook? Well, I think it should be that guy on 7 00:00:19,800 --> 00:00:20,800 TV who goes, Bam! 8 00:00:21,040 --> 00:00:22,040 But he's not here. 9 00:00:23,600 --> 00:00:30,600 Are you trying to get a whoopin'? Something 10 00:00:30,600 --> 00:00:31,920 tells me you haven't found your assistant. 11 00:00:32,430 --> 00:00:35,490 You know, just make sure you check all those references, Mom. Well, I've talked 12 00:00:35,490 --> 00:00:36,490 to all their parole officers. 13 00:00:37,990 --> 00:00:42,150 Well, a bunch of people called here today. I've been on the phone all day. 14 00:00:42,430 --> 00:00:45,310 Boy, unemployed people are sure chatty. 15 00:00:46,850 --> 00:00:47,850 Well, I'm desperate. 16 00:00:48,070 --> 00:00:49,330 Does anybody sound interesting? 17 00:00:50,080 --> 00:00:52,820 Tell her about that guy that called this afternoon. He sounded really good. 18 00:00:53,160 --> 00:00:56,940 He did? Yeah. Tell me. Well, let's see. He's in his early 20s, married, has a 19 00:00:56,940 --> 00:00:58,740 kid. Sounded like a pretty cool guy. 20 00:00:58,980 --> 00:01:02,020 He really wanted the job. Oh, my gosh, that's him. That's the guy. 21 00:01:02,280 --> 00:01:05,700 Oh, give me his number. Well, I don't think he left a number. What? He had to. 22 00:01:05,840 --> 00:01:08,720 Go check and see if he left a message. Okay, I'll go do that. Why don't you 23 00:01:08,720 --> 00:01:09,720 start shaking a pot? 24 00:01:14,840 --> 00:01:17,600 We've got to find that guy. How much does the bounty hunter cost? 25 00:01:20,560 --> 00:01:23,560 You really worked up about this, huh? Cheyenne, you have no idea what it's 26 00:01:23,560 --> 00:01:24,518 out there. 27 00:01:24,520 --> 00:01:27,520 One guy wanted two weeks off so he could go back to Middle Earth. 28 00:01:29,300 --> 00:01:30,340 Oh, you know what? 29 00:01:30,620 --> 00:01:31,620 I know what you do. 30 00:01:31,840 --> 00:01:34,680 You dial star 69. It'll call him right back. 31 00:01:34,900 --> 00:01:37,460 Nobody use the phone since he called? No. Oh, my God. 32 00:01:37,800 --> 00:01:38,800 Yeah? 33 00:01:38,880 --> 00:01:39,880 Hello? 34 00:01:41,380 --> 00:01:44,500 Don't hang up on me. My name is Reba Hart, and I got a job for you. 35 00:01:44,780 --> 00:01:46,720 And my name's Ben Montgomery, and I'll take it. 36 00:02:27,500 --> 00:02:30,440 with me, you're gonna be home alone for about an hour after school. 37 00:02:30,840 --> 00:02:31,840 You gonna be okay? 38 00:02:32,680 --> 00:02:36,520 Don't worry, Mom. I'll be fine. I have everyone's phone number and a box of 39 00:02:36,520 --> 00:02:37,520 matches to play with. 40 00:02:39,720 --> 00:02:43,300 Well, on the plus side, the house will be full with firemen when I get home. 41 00:02:46,360 --> 00:02:48,440 I'm gonna be alone in the house after school. 42 00:02:48,680 --> 00:02:50,280 Tell some of your girlfriends to stop. 43 00:03:00,430 --> 00:03:01,430 out of your pajamas. 44 00:03:03,610 --> 00:03:05,530 So it's true, Mom? You actually hired Van? 45 00:03:05,890 --> 00:03:06,890 Yes, I did. 46 00:03:07,410 --> 00:03:09,610 You know, maybe I should have thought about it for a moment more. 47 00:03:10,070 --> 00:03:12,270 But, you know, give the family a chance, right? 48 00:03:13,530 --> 00:03:14,530 Van's better than nothing. 49 00:03:18,750 --> 00:03:19,750 Right, Carol? 50 00:03:21,110 --> 00:03:23,610 You'd be better off putting a tie on a monkey and letting it loose in your 51 00:03:23,610 --> 00:03:24,610 office. 52 00:03:39,950 --> 00:03:41,290 Would you like to buy a house? 53 00:03:44,050 --> 00:03:45,050 Seriously, 54 00:03:46,450 --> 00:03:47,450 Mom. 55 00:03:47,970 --> 00:03:48,970 Van, 56 00:03:51,350 --> 00:03:55,230 you're not selling houses. You're my assistant, who happens to be late for 57 00:03:55,230 --> 00:03:56,189 first day of work. 58 00:03:56,190 --> 00:03:58,650 Oh, come on. I'm golden. I'm married to the boss's daughter. 59 00:04:01,330 --> 00:04:02,410 There he is. 60 00:04:02,730 --> 00:04:03,609 Hey, Van. 61 00:04:03,610 --> 00:04:05,930 I brought you a little something for your first day on the job. 62 00:04:06,210 --> 00:04:07,670 It's my very first briefcase. 63 00:04:08,170 --> 00:04:09,170 Wow. Yeah. 64 00:04:09,630 --> 00:04:11,370 must be a hundred years old. 65 00:04:17,190 --> 00:04:20,310 It, uh, smells like socks. 66 00:04:21,790 --> 00:04:25,970 Yeah, well, I used to carry my workout gear in there back in the 80s. You know, 67 00:04:26,010 --> 00:04:27,830 I was the only straight guy at Jazzercise. 68 00:04:28,110 --> 00:04:29,110 Oh, 69 00:04:31,810 --> 00:04:37,190 Reba. Very smart. 70 00:04:37,930 --> 00:04:41,610 Hiring somebody in the family that you can trust. You know, especially somebody 71 00:04:41,610 --> 00:04:43,090 who can type 80 words a minute. 72 00:04:43,350 --> 00:04:44,970 What? I can't type that fast. 73 00:04:45,290 --> 00:04:46,049 Oh, no. 74 00:04:46,050 --> 00:04:47,150 Wait a minute, that's me. 75 00:04:49,410 --> 00:04:53,890 Van must be the person in the family who's taken several computer classes at 76 00:04:53,890 --> 00:04:54,890 Y. 77 00:04:55,030 --> 00:04:56,830 Oh, shoot, no, that's me. 78 00:04:59,370 --> 00:05:00,650 CPR class, me. 79 00:05:01,770 --> 00:05:03,210 Licensed operator back home, me. 80 00:05:05,740 --> 00:05:08,920 Barbara Jean, the reason I didn't ask you if you wanted the job is because you 81 00:05:08,920 --> 00:05:10,800 said you've always wanted to be a full -time mom. 82 00:05:11,120 --> 00:05:13,520 Oh, thank you for respecting that. 83 00:05:13,720 --> 00:05:17,940 You're welcome. So that's the only reason you didn't hire me? Yes, that and 84 00:05:17,940 --> 00:05:18,940 being crazy, thanks. 85 00:05:19,480 --> 00:05:20,480 Well, 86 00:05:22,220 --> 00:05:24,680 you two have fun. I'm sure it'll be great. Oh, absolutely. 87 00:05:25,100 --> 00:05:28,220 Unless somebody has a heart attack or needs me to dig a trench. 88 00:05:29,560 --> 00:05:30,560 I'll keep myself on. 89 00:05:33,450 --> 00:05:35,490 Well, are you excited, Van? You ready to get started? 90 00:05:35,770 --> 00:05:39,050 Oh, you bet. But you know what? This morning is practically shot. Can we just 91 00:05:39,050 --> 00:05:40,050 straight to lunch? 92 00:05:42,370 --> 00:05:46,170 Well, the morning is practically shot because you didn't get out of bed until 93 00:05:46,170 --> 00:05:47,550 put that waffle under your nose. 94 00:05:48,390 --> 00:05:49,670 So it wasn't a dream. 95 00:05:53,030 --> 00:05:55,070 Look, Van, I need you to take this seriously. 96 00:05:55,670 --> 00:05:57,970 This is more than just a job to me. It's my career. 97 00:05:58,330 --> 00:05:59,930 And what you do reflects on me. 98 00:06:00,520 --> 00:06:03,980 Got it. Okay. In that case, I'm going to need another half hour with the hair 99 00:06:03,980 --> 00:06:05,340 dryer. No, you're fine. 100 00:06:05,800 --> 00:06:06,800 No, listen. 101 00:06:06,980 --> 00:06:10,420 All you need to do is remember the three Ps to be a good employee. 102 00:06:10,700 --> 00:06:13,000 Well, a good thing aren't two, or it'd be pee -pee. 103 00:06:21,720 --> 00:06:23,960 Punctuality, preparedness, and professionalism. 104 00:06:24,380 --> 00:06:27,860 Got it? Got it. Okay. No, I wasn't listening. I was still thinking about my 105 00:06:27,860 --> 00:06:28,860 hair. 106 00:06:30,050 --> 00:06:31,250 Here, let me get it for you. 107 00:06:31,910 --> 00:06:32,910 Now let's go! 108 00:07:15,950 --> 00:07:16,950 That's what makes it fun. 109 00:07:18,990 --> 00:07:20,810 Haven't you ever done anything dangerous? 110 00:07:22,650 --> 00:07:24,630 Well, no. 111 00:07:25,750 --> 00:07:28,910 My parents are really strict and mean. They never let me do anything. 112 00:07:29,490 --> 00:07:30,970 I don't see your parents around. 113 00:07:40,430 --> 00:07:43,950 Now remember, Barbra Jr. If you crash, go away. Yeah. 114 00:08:20,810 --> 00:08:21,810 I've seen all day? 115 00:08:23,330 --> 00:08:24,890 Because I get to work with Van. 116 00:08:35,789 --> 00:08:36,190 So, 117 00:08:36,190 --> 00:08:44,049 Reba, 118 00:08:44,090 --> 00:08:45,290 things didn't go well with Van today? 119 00:08:45,570 --> 00:08:47,630 Here was right. I should have hired a monkey. 120 00:08:50,250 --> 00:08:52,970 Oh, Reba, you can't. The laws are so strict. 121 00:08:55,490 --> 00:08:56,910 I could just kill Van. 122 00:08:57,130 --> 00:09:00,530 See, I was showing this house to a couple for like the fifth time. When Van 123 00:09:00,530 --> 00:09:05,230 comes in late, grabs a couple of beers and says to the husband, Hey, dude, you 124 00:09:05,230 --> 00:09:06,670 want to go outside and shoot some hoops? 125 00:09:08,210 --> 00:09:09,210 Man and balls. 126 00:09:10,370 --> 00:09:11,370 Oh, 127 00:09:13,970 --> 00:09:18,070 Cheyenne, honey, I think I'm having second thoughts about your husband. Too 128 00:09:18,070 --> 00:09:19,330 late. You should have piped up at the wedding. 129 00:09:20,390 --> 00:09:23,810 Cheyenne, he's starting to interfere with my clients. I think he cost me a 130 00:09:23,810 --> 00:09:27,650 today. Look, Mom, I have got a lot going on. For eight hours a day? 131 00:09:27,950 --> 00:09:28,950 He's your problem. 132 00:09:30,050 --> 00:09:31,050 Fine. 133 00:09:32,230 --> 00:09:34,550 When Van gets home, we're going to have a long chat. 134 00:09:34,770 --> 00:09:37,730 Yeah. Because I will not allow him to be out there making me look bad. 135 00:10:02,190 --> 00:10:06,250 basketball. That's how I did it. I didn't want him just to buy the house. I 136 00:10:06,250 --> 00:10:08,690 wanted him to buy the neighborhood, the lifestyle. 137 00:10:09,230 --> 00:10:11,010 That's how that guy sold me the kayak. 138 00:10:12,770 --> 00:10:15,390 Wow, that's just... Wow. 139 00:10:16,550 --> 00:10:17,550 Good for you. 140 00:10:17,990 --> 00:10:21,190 Good for us. I couldn't have done it without you distracting his wife. 141 00:10:22,530 --> 00:10:26,530 Well, maybe me showing the wife the house did have something to do with the 142 00:10:26,530 --> 00:10:27,449 decision, too. 143 00:10:27,450 --> 00:10:31,800 Nah. After you left, she was against buying, but then I showed Cindy the 144 00:10:31,800 --> 00:10:33,120 and she was hooked. 145 00:10:33,700 --> 00:10:40,200 You see, Mrs. H, you gotta know your buyer. For Tony and Cindy, shooting hoop 146 00:10:40,200 --> 00:10:44,580 and having a few beers made that house feel like that could be their home. 147 00:10:45,420 --> 00:10:48,080 Home, home on the range. 148 00:10:49,600 --> 00:10:53,880 We were singing that. I'm still kind of buzzed. 149 00:10:59,740 --> 00:11:00,740 Cindy. Hey! 150 00:11:01,300 --> 00:11:02,700 Talk to Big Daddy Van. 151 00:11:03,960 --> 00:11:04,960 Reba? 152 00:11:09,180 --> 00:11:15,180 Are you okay? Your face is starting to get all red. It's starting to match your 153 00:11:15,180 --> 00:11:16,180 hair. 154 00:11:18,380 --> 00:11:20,420 No, I'm fine. I'm happy for Van. 155 00:11:21,740 --> 00:11:26,460 I think it's great that he can just waltz in and make a sale without even 156 00:11:26,460 --> 00:11:28,800 after I've done all the groundwork for two weeks. 157 00:11:30,430 --> 00:11:32,430 Well, you don't sound happy. Well, I am. 158 00:11:35,930 --> 00:11:40,650 Well, all I know is that if my son -in -law did this, well, which would be 159 00:11:40,650 --> 00:11:43,910 because, you know, I only have a son, which would mean Henry would have to be 160 00:11:43,910 --> 00:11:44,910 gay. 161 00:11:44,950 --> 00:11:49,290 I mean, I'd love him just the same, you know. 162 00:11:50,270 --> 00:11:51,410 But I don't think he's gay. 163 00:11:52,930 --> 00:11:54,210 But he sure does know his colors. 164 00:11:58,290 --> 00:11:59,290 I'm going to go home. 165 00:12:09,420 --> 00:12:12,260 Okay, Jake, if I can't trust you at home, I'm gonna hire a babysitter. 166 00:12:12,560 --> 00:12:13,560 Cool. 167 00:12:14,140 --> 00:12:15,140 Babysitters are hot. 168 00:12:18,760 --> 00:12:21,300 I don't like this age. Go on upstairs to your room. 169 00:12:24,040 --> 00:12:24,979 Howdy, partner. 170 00:12:24,980 --> 00:12:26,260 Hey, check this out. 171 00:12:28,980 --> 00:12:29,980 Montgomery Hart. 172 00:12:30,280 --> 00:12:32,560 Because you gotta have Montgomery. 173 00:12:34,660 --> 00:12:35,720 See what I did there? 174 00:12:36,040 --> 00:12:38,680 You thought it was going to read because you got to have heart. I went the other 175 00:12:38,680 --> 00:12:39,680 way. 176 00:12:40,500 --> 00:12:43,600 Well, I would have gone the normal way, but then again, I'm normal. 177 00:12:45,380 --> 00:12:46,380 What's this for exactly? 178 00:12:46,580 --> 00:12:47,580 We could be partners. 179 00:12:48,020 --> 00:12:51,320 No, we really couldn't be partners because you really don't have your real 180 00:12:51,320 --> 00:12:52,700 estate license. Eh, details. 181 00:12:53,420 --> 00:12:55,720 Not details. It's the law. 182 00:12:56,040 --> 00:12:58,800 That is what's so great. You know the law, and I don't care. 183 00:13:02,990 --> 00:13:06,730 Real estate agent is hard. Not everybody can do it. Are you forgetting that I 184 00:13:06,730 --> 00:13:07,790 sold a house? 185 00:13:08,090 --> 00:13:10,750 Are you forgetting that I own the house you live in? 186 00:13:12,830 --> 00:13:13,830 Hey, man. 187 00:13:14,050 --> 00:13:16,070 How'd work go? How many houses did you sell today? 188 00:13:16,290 --> 00:13:19,710 Oh, still just the one. But the big news is that Mrs. H and I are going to be 189 00:13:19,710 --> 00:13:20,710 partners. 190 00:13:20,850 --> 00:13:21,850 Partners? 191 00:13:22,030 --> 00:13:24,110 I hope you're talking about fighting crime. 192 00:13:28,030 --> 00:13:29,930 No, and we're not going to be partners. 193 00:13:30,430 --> 00:13:32,670 But Mrs. H, we'll work so great together. 194 00:13:32,930 --> 00:13:37,830 You come in all stern and technical like, grr, look at the closets, look at 195 00:13:37,830 --> 00:13:38,830 square footage. 196 00:13:39,410 --> 00:13:41,110 And then I come in all cool. 197 00:13:41,990 --> 00:13:43,670 Hey, I'm Van. 198 00:13:44,150 --> 00:13:45,830 What's up? Want to buy a house? 199 00:13:46,970 --> 00:13:47,970 And they do. 200 00:13:48,210 --> 00:13:52,890 You show the house, I sell the house. You talk them to death, I sell the 201 00:13:54,110 --> 00:13:55,950 I talk them to death, Van? 202 00:13:56,590 --> 00:13:59,530 Like talking about the school systems and the plumbing and the roofing? She 203 00:13:59,530 --> 00:14:00,630 go on like that for hours. 204 00:14:02,010 --> 00:14:05,530 Hey, Van, you may be misreading the situation. 205 00:14:05,950 --> 00:14:08,850 No, I'm not. Are you guys forgetting that I sold a house? 206 00:14:09,170 --> 00:14:11,490 No, because you won't let us forget it. 207 00:14:16,210 --> 00:14:19,450 You ripped my flyer. 208 00:14:24,470 --> 00:14:27,230 We're not going to be partners. We're never going to... to be partners. In 209 00:14:27,230 --> 00:14:29,690 I'm going the other way. You're fired. You're firing me? 210 00:14:29,970 --> 00:14:31,570 Well, this just came out of the blue. 211 00:14:31,850 --> 00:14:34,750 No, really, it didn't. I had it doodled all over my day planner. 212 00:14:35,150 --> 00:14:36,150 All right, fine. 213 00:14:36,790 --> 00:14:38,690 Fine, I'll get another job. 214 00:14:39,290 --> 00:14:42,250 Maybe I should find something that I'm not good at so no one gets upset. 215 00:14:49,950 --> 00:14:54,870 Well, Reva, what happened there? I mean, don't get me wrong, I'm happy it wasn't 216 00:14:54,870 --> 00:14:55,970 me for once, but... 217 00:14:56,190 --> 00:14:57,190 Still. 218 00:14:58,990 --> 00:14:59,990 I don't know. 219 00:15:00,590 --> 00:15:03,490 I want to be happy for him. I should be happy for him. 220 00:15:03,850 --> 00:15:06,270 I mean, he's my son -in -law. He did a great thing. 221 00:15:06,890 --> 00:15:07,890 Yeah, and? 222 00:15:08,450 --> 00:15:12,350 And part of me wants to be happy for him, and the other part wants to just 223 00:15:12,350 --> 00:15:13,390 him upside the head. 224 00:15:16,770 --> 00:15:20,530 Look, it's totally understandable that you're a little bit jealous. I mean, he 225 00:15:20,530 --> 00:15:24,010 made a quick sale. He's young. He's good -looking. He eats like a pig and stays 226 00:15:24,010 --> 00:15:25,010 in marvelous shape. 227 00:15:27,020 --> 00:15:30,260 I mean, if I weren't exactly like him, hey, I'd want to smack him, too. 228 00:15:34,120 --> 00:15:36,920 So you don't think I'm a terrible person for feeling this way? 229 00:15:37,180 --> 00:15:38,180 No. 230 00:15:39,820 --> 00:15:42,540 It's just that it's so easy for him and so hard for me. 231 00:15:43,000 --> 00:15:44,400 I've got a lot riding on this. 232 00:15:45,500 --> 00:15:48,220 Sometimes I lie in bed at night wondering what's going to happen if this 233 00:15:48,220 --> 00:15:49,220 work out. 234 00:15:50,320 --> 00:15:53,320 Hey, you remember when I got out of college and we started the dental 235 00:15:53,540 --> 00:15:55,660 Yeah. Boy, I was so nervous. I made a ton of mistakes. 236 00:15:55,860 --> 00:15:56,860 But you remember what happened? 237 00:15:57,060 --> 00:15:58,420 We got that malpractice insurance? 238 00:16:01,440 --> 00:16:02,440 No, 239 00:16:02,640 --> 00:16:04,480 I relaxed, and everything worked out. 240 00:16:05,100 --> 00:16:08,940 Okay? You're just too uptight. I mean, Van sold that house because he was 241 00:16:08,940 --> 00:16:11,300 relaxed. He was just being himself, and people can sense that. 242 00:16:12,140 --> 00:16:13,640 So you think I ought to be more like Van? 243 00:16:14,160 --> 00:16:15,160 Well, yeah. 244 00:16:15,320 --> 00:16:16,320 Oh, come on, Brock. 245 00:16:16,540 --> 00:16:20,320 I got three important... Appointments tomorrow? I can't act like some surfer 246 00:16:20,320 --> 00:16:21,320 cough medicine. 247 00:16:24,760 --> 00:16:28,200 No, you don't have to act like him. You just have to think like him. Come on, 248 00:16:28,200 --> 00:16:28,879 give it a try. 249 00:16:28,880 --> 00:16:29,880 No. 250 00:16:30,000 --> 00:16:34,140 Okay, fine. Fine, don't change. We all, grr, look at the closets. 251 00:16:37,380 --> 00:16:38,380 Okay, fine. 252 00:16:38,520 --> 00:16:39,660 I'll think like Van. 253 00:16:40,640 --> 00:16:41,640 Ow, that hurts. 254 00:16:44,120 --> 00:16:46,720 Just make your mind go completely blank. 255 00:16:48,680 --> 00:16:49,680 Hi, I'm Barbara Jean. 256 00:17:25,319 --> 00:17:27,480 I've got work to do. I thought you were mad at me. 257 00:17:27,680 --> 00:17:31,520 Why would you think that? Because you yelled at me, fired me, and tore my 258 00:17:33,740 --> 00:17:35,180 I'm sorry about that, Van. 259 00:17:36,120 --> 00:17:40,140 I was feeling, well, insecure, and I was taking it out on you. 260 00:17:41,080 --> 00:17:43,100 But I don't feel that way anymore, because you know why? 261 00:17:43,740 --> 00:17:45,200 I sold a house this morning. 262 00:17:46,360 --> 00:17:47,640 What? You? 263 00:17:47,960 --> 00:17:48,960 Yes, yes. 264 00:17:49,700 --> 00:17:53,140 You know, I got to thinking that you don't take anything seriously, and so I 265 00:17:53,140 --> 00:17:54,140 didn't, and... 266 00:17:54,160 --> 00:17:55,139 It worked. 267 00:17:55,140 --> 00:17:57,700 Can you believe it? You taught me something. 268 00:18:01,520 --> 00:18:04,660 Look, I'm sorry about all that stuff I said yesterday. 269 00:18:05,500 --> 00:18:07,720 Turns out that we could really be a good team. 270 00:18:08,440 --> 00:18:10,400 So Montgomery Hart is back in business. 271 00:18:10,620 --> 00:18:11,620 Well, Hart is. 272 00:18:11,760 --> 00:18:17,200 Montgomery is her valuable assistant who has lots of talent, but needs to learn 273 00:18:17,200 --> 00:18:18,620 how to act like a professional. 274 00:18:19,000 --> 00:18:22,980 Oh, come on, Mrs. H. You're the only one at the office that doesn't go for this. 275 00:18:33,130 --> 00:18:36,650 You can have all the good times you want, but if you don't show up, act like 276 00:18:36,650 --> 00:18:39,130 know what you're doing, and be prepared, none of that means anything. 277 00:18:39,850 --> 00:18:41,430 That's something you can learn from me. 278 00:18:41,630 --> 00:18:44,410 So get up, get dressed, and let's sail, sail, sail. 279 00:18:45,110 --> 00:18:46,270 We've got a busy day today. 280 00:18:46,690 --> 00:18:49,390 We've got two open houses, a caravan, and an 281 00:18:49,390 --> 00:18:56,470 empty 282 00:18:56,470 --> 00:18:57,470 liquor bottle. 283 00:19:00,130 --> 00:19:01,130 What's this? 284 00:19:04,320 --> 00:19:07,820 Well, I was going to put a ship in it. 285 00:19:09,960 --> 00:19:14,980 Is this why you've been sleeping late and not showing up for stuff? 286 00:19:15,620 --> 00:19:21,400 Because having a few beers is one thing, but having bottles in your closet is 287 00:19:21,400 --> 00:19:27,600 not good. Yeah, but Mrs. H... I know. 288 00:19:28,320 --> 00:19:31,560 And look, I know it's been pretty rough on you since you left football. 289 00:19:32,270 --> 00:19:35,190 But with this real estate thing, I think you found something that you can be 290 00:19:35,190 --> 00:19:36,190 really good at. 291 00:19:37,470 --> 00:19:40,710 And it would just be plum stupid if you let this drink and mess it all up. 292 00:19:42,030 --> 00:19:46,490 Okay. Van, you need to promise me that this is going to end. 293 00:19:48,050 --> 00:19:49,050 I promise. 294 00:19:51,690 --> 00:19:52,690 Good. 295 00:19:53,610 --> 00:19:58,010 So get dressed and come on downstairs, because next time it won't be just a 296 00:19:58,010 --> 00:19:59,250 waffle, it'll be the waffle iron. 297 00:20:03,169 --> 00:20:05,950 All right, so I just dropped Elizabeth off at daycare. 298 00:20:07,510 --> 00:20:08,510 What's wrong? 299 00:20:10,470 --> 00:20:11,490 Is this your bottle? 300 00:20:12,330 --> 00:20:13,330 What? 301 00:20:14,710 --> 00:20:18,610 Why would you think that is my bottle? Well, it's not mine, and if it's not 302 00:20:18,610 --> 00:20:20,850 yours, then our three -year -old has a major problem. 303 00:20:24,890 --> 00:20:25,950 What's going on, Cheyenne? 24233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.