Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,060 --> 00:00:07,620
Although Latin American women have
practically achieved the same. Excuse
2
00:00:07,620 --> 00:00:08,620
Van. Hey.
3
00:00:10,220 --> 00:00:12,760
Excuse me, Van. I'm trying to dust the
furniture.
4
00:00:13,040 --> 00:00:16,059
Well, can you do it later? I'm watching
this show about women's rights.
5
00:00:23,420 --> 00:00:25,140
Now, there's rugby socks on the table.
6
00:00:27,260 --> 00:00:29,520
Well, all right, but this counts as one
of my chores.
7
00:00:32,860 --> 00:00:33,860
Hey, guys.
8
00:00:33,950 --> 00:00:36,170
Hey, Rock, where's Jake? What do you
mean, where's Jake?
9
00:00:36,410 --> 00:00:39,070
What I mean is, we were married once and
had a son.
10
00:00:39,270 --> 00:00:41,130
At this time, do you know his location?
11
00:00:42,490 --> 00:00:45,470
Wait a second, he's not here? Because I
was supposed to pick him up and take him
12
00:00:45,470 --> 00:00:49,050
over to Tammy Anderson's house. No, you
were supposed to pick him up at Tammy
13
00:00:49,050 --> 00:00:50,450
Anderson's house and bring him here.
14
00:00:55,470 --> 00:00:56,850
Hey. Hey.
15
00:00:57,190 --> 00:00:58,190
Jake, how'd you get home?
16
00:00:58,470 --> 00:01:00,250
Tammy Anderson's dad gave me a ride.
17
00:01:00,750 --> 00:01:03,490
And all the way home, he wondered how
someone forgets their kid.
18
00:01:07,850 --> 00:01:08,809
Me, too.
19
00:01:08,810 --> 00:01:09,810
Hey,
20
00:01:10,410 --> 00:01:13,370
I'm sorry, buddy. You know, your mom
asked me to do it. I guess I kind of
21
00:01:13,370 --> 00:01:14,370
it. That's okay.
22
00:01:14,870 --> 00:01:16,810
Hey, Tammy's mom let us paint.
23
00:01:17,110 --> 00:01:18,110
Let's have a look.
24
00:01:19,590 --> 00:01:22,270
Oh, hey, did Elizabeth do that?
25
00:01:25,210 --> 00:01:27,170
No, honey, that was Jake.
26
00:01:28,570 --> 00:01:29,570
Recently?
27
00:01:33,640 --> 00:01:36,000
at a bus stop. I call it. Where's Dad?
28
00:01:37,880 --> 00:01:38,880
See you later, Dad.
29
00:01:39,040 --> 00:01:40,040
Yeah.
30
00:01:40,420 --> 00:01:44,580
Brock, you're a good father, but lately
you just haven't been spending any time
31
00:01:44,580 --> 00:01:45,439
with the boy.
32
00:01:45,440 --> 00:01:48,140
I'm sorry, but I've been swamped. You
know what? We're trying to get the
33
00:01:48,140 --> 00:01:50,820
practice back on its feet and juggling
two families. Geez.
34
00:01:51,720 --> 00:01:53,620
I haven't even had any Brock time.
35
00:01:56,160 --> 00:01:59,700
As I recall, it's Brock time that got
you two families.
36
00:02:02,090 --> 00:02:04,210
I'm just worried that it's starting to
affect Jake.
37
00:02:04,930 --> 00:02:07,310
You know, she's right, Mr. H.
38
00:02:08,009 --> 00:02:12,330
You don't want to end up like that song
about the boy and his dad with the dog
39
00:02:12,330 --> 00:02:13,630
and the cradle and the rubber spoon.
40
00:02:14,710 --> 00:02:20,650
Before you know it, he's going to be
grown, married with a kid of his own.
41
00:02:21,730 --> 00:02:23,470
Won't call as often as you like.
42
00:02:31,020 --> 00:02:32,080
I got something in my eye.
43
00:02:34,260 --> 00:02:35,860
Great. Now the other one's got it.
44
00:02:40,200 --> 00:02:43,280
What's up with Van? The same thing
happened with him and his dad. They were
45
00:02:43,280 --> 00:02:44,079
never close.
46
00:02:44,080 --> 00:02:46,240
He doesn't really like to talk about it,
but he's getting better now.
47
00:02:46,520 --> 00:02:48,200
Diane, I need you.
48
00:02:50,360 --> 00:02:51,480
Hold on, baby.
49
00:02:54,860 --> 00:02:57,040
Well, take your shoes off and ain't
finish the table.
50
00:04:07,790 --> 00:04:11,090
I'm going to be spending more time with
Jake. I am going to coach him in
51
00:04:11,090 --> 00:04:12,090
football. Isn't that great?
52
00:04:12,350 --> 00:04:13,510
Are you talking about tackle football?
53
00:04:13,910 --> 00:04:14,930
Reba, this is Texas.
54
00:04:15,210 --> 00:04:16,910
You're lucky I don't tackle you right
now.
55
00:04:21,470 --> 00:04:23,990
I don't want him to play tackle
football.
56
00:04:24,290 --> 00:04:25,249
He could get hurt.
57
00:04:25,250 --> 00:04:26,810
He's one of the smallest kids in his
class.
58
00:04:27,150 --> 00:04:28,250
Reba does have a point.
59
00:04:28,910 --> 00:04:31,430
I mean, I was the only girl on my sixth
grade football team.
60
00:04:33,150 --> 00:04:35,190
And I ate boys like Jake for breakfast.
61
00:04:40,040 --> 00:04:43,300
Which makes it all the more important
that he learn not to let his size stop
62
00:04:43,300 --> 00:04:44,340
him. Come on, Reba.
63
00:04:44,620 --> 00:04:47,260
Kid living with his mom? Turn him into a
mama's boy.
64
00:04:50,140 --> 00:04:51,380
Jake's not a mama's boy.
65
00:04:51,660 --> 00:04:52,619
Hey, Mom!
66
00:04:52,620 --> 00:04:53,780
Where's the sewing kit?
67
00:04:56,580 --> 00:04:58,520
It's where you left it. Hey,
68
00:05:00,460 --> 00:05:02,000
tough guys sew, too, you know.
69
00:05:04,200 --> 00:05:08,300
Look, Reba, tons of kids play football
and they don't get hurt. You know, it'd
70
00:05:08,300 --> 00:05:10,940
do them a world of good to get a little
dirty, mix it up some.
71
00:05:11,240 --> 00:05:12,660
Oh, Brock has a point.
72
00:05:12,920 --> 00:05:16,200
When I played football, I got hit in the
head all the time and it didn't affect
73
00:05:16,200 --> 00:05:17,200
me.
74
00:05:20,960 --> 00:05:22,180
Somebody get the phone!
75
00:05:25,680 --> 00:05:27,920
You don't even know if Jake wants to
play football.
76
00:05:28,180 --> 00:05:31,000
Say what? Why don't we just ask him?
Jake, come over here, killer.
77
00:05:31,540 --> 00:05:32,540
What's up?
78
00:05:32,580 --> 00:05:33,580
Listen, pal.
79
00:05:33,960 --> 00:05:38,020
How would you like to have a great time
playing football and being coached by
80
00:05:38,020 --> 00:05:39,740
none other than your ever -loving dad?
81
00:05:40,280 --> 00:05:44,460
Jake, you don't want to play football
and get all sweaty and have people
82
00:05:44,460 --> 00:05:46,600
slapping you upside the head all day
long, do you?
83
00:05:47,940 --> 00:05:52,280
Jakey, you know, on the one hand, you'd
have girls cheering for you, and on the
84
00:05:52,280 --> 00:05:54,040
other hand, possible head injury.
85
00:05:55,900 --> 00:05:58,400
Although, honey, I played as a kid, and
I'm fine.
86
00:06:09,040 --> 00:06:11,620
Yes, that's my boy. All right, we're
going to start workouts first thing
87
00:06:11,620 --> 00:06:14,580
tomorrow. Cool. I can't wait to decorate
my helmet.
88
00:06:18,560 --> 00:06:21,540
If he wants to decorate his helmet, you
let him.
89
00:06:27,300 --> 00:06:28,680
You're not the boss of me.
90
00:06:33,580 --> 00:06:34,580
What'd you say?
91
00:06:49,070 --> 00:06:50,450
Oh, hey, Reba.
92
00:06:50,710 --> 00:06:52,730
Here's a sport Jake's not too small to
play.
93
00:06:53,530 --> 00:06:54,530
Origami.
94
00:06:55,970 --> 00:06:58,490
The ancient Japanese art of folding
paper.
95
00:06:59,490 --> 00:07:02,470
He folded a towel at our house once.
Nobody got hurt.
96
00:07:04,350 --> 00:07:06,370
Any chance you could fold your lips?
97
00:07:12,110 --> 00:07:13,109
happened? Where is he?
98
00:07:13,110 --> 00:07:14,850
Oh, you got nothing to worry about,
Reba.
99
00:07:15,070 --> 00:07:16,070
Oh, thank goodness.
100
00:07:16,330 --> 00:07:17,330
So he's okay?
101
00:07:19,210 --> 00:07:20,250
He was horrible.
102
00:07:21,410 --> 00:07:23,170
Oh, God love him, he stunk on ice.
103
00:07:24,650 --> 00:07:25,810
But he's not hurt, right?
104
00:07:26,050 --> 00:07:27,050
No, Reba, no.
105
00:07:27,350 --> 00:07:29,770
You can't get hurt in the fetal
position.
106
00:07:32,530 --> 00:07:35,010
To be honest, it was a little
embarrassing.
107
00:07:35,630 --> 00:07:37,570
Oh, please tell me you didn't say that
in front of him.
108
00:07:37,850 --> 00:07:38,890
Oh, of course not.
109
00:07:39,910 --> 00:07:41,150
Did you roll your eyes?
110
00:07:42,380 --> 00:07:43,540
No, I didn't.
111
00:07:43,800 --> 00:07:46,560
Not even when he put the dandelion in
his helmet.
112
00:07:50,420 --> 00:07:52,980
But, honey, you can still put him on the
team, can't you?
113
00:07:53,280 --> 00:07:54,440
It's not up to me, Barbara Jean.
114
00:07:54,680 --> 00:07:58,480
The Parks Commission makes the cuts, and
Jake is going to be the first to go,
115
00:07:58,540 --> 00:07:59,540
the poor little guy.
116
00:07:59,640 --> 00:08:00,700
Where is he?
117
00:08:01,300 --> 00:08:03,260
He was chasing a butterfly.
118
00:08:09,800 --> 00:08:11,440
Or it was chasing him. I couldn't look.
119
00:08:15,400 --> 00:08:16,980
Oh, Jay, buddy.
120
00:08:17,220 --> 00:08:20,140
You need anything?
121
00:08:21,140 --> 00:08:22,860
Chocolate milk, a cookie, something?
122
00:08:23,160 --> 00:08:25,680
You want to come over to our place and
fold some towels?
123
00:08:30,440 --> 00:08:31,440
No, thanks.
124
00:08:31,800 --> 00:08:34,520
Hey, Dad, I had a great time today.
125
00:08:34,820 --> 00:08:35,820
Yeah, me too, buddy.
126
00:08:35,960 --> 00:08:40,299
And the best part is... We get to spend
every Saturday together for the rest of
127
00:08:40,299 --> 00:08:41,299
the season.
128
00:08:44,340 --> 00:08:45,400
Sure we will, Jake.
129
00:08:47,160 --> 00:08:48,160
Sure we will.
130
00:08:49,480 --> 00:08:50,740
I'll see you at home, Barbara.
131
00:08:54,160 --> 00:08:57,060
So, Jake, you really had a good time
today, huh?
132
00:08:57,280 --> 00:08:58,400
Yeah. Really?
133
00:08:58,920 --> 00:09:01,340
I mean, you could just spend Saturdays
with me.
134
00:09:02,520 --> 00:09:03,540
Don't be jealous, Mom.
135
00:09:03,960 --> 00:09:06,160
A boy has to spend time with his father,
too.
136
00:09:08,170 --> 00:09:09,870
It doesn't mean I love you any less.
137
00:09:13,890 --> 00:09:15,730
This is horrible, Barbara Jean. I know.
138
00:09:16,170 --> 00:09:18,910
Because to me, that little old boy's
heart's gonna be broken.
139
00:09:19,850 --> 00:09:24,570
Can't believe I'm gonna say this, but
somehow or another, we gotta get that
140
00:09:24,570 --> 00:09:26,310
on the football team. Okay, Reba.
141
00:09:27,690 --> 00:09:28,690
I'll coach him.
142
00:09:30,490 --> 00:09:33,450
Not you, Barbara Jean. Somebody knows
what they're doing.
143
00:09:33,690 --> 00:09:35,370
He's not trying out for mascots.
144
00:09:39,180 --> 00:09:41,840
Man, I think I feel so much better now
that my dad and I have talked.
145
00:09:42,320 --> 00:09:45,400
Honey, driving by his house and honking
your horn is not talking.
146
00:09:47,620 --> 00:09:48,720
He knows my honk.
147
00:09:50,640 --> 00:09:52,740
Ben, I need you to coach Jake.
148
00:09:53,020 --> 00:09:56,080
I thought you didn't want to play him
football. I didn't, but he feels it's
149
00:09:56,080 --> 00:09:57,780
important to spend a lot of time with
his dad.
150
00:09:58,040 --> 00:10:02,160
So you want me to teach him that the
only way to win his father's love is by
151
00:10:02,160 --> 00:10:03,240
playing some silly game?
152
00:10:04,170 --> 00:10:07,330
Because let me tell you something, Mrs.
Higgs. You can run around all you want.
153
00:10:07,590 --> 00:10:12,270
And it's not, you know... I won't do it.
154
00:10:13,470 --> 00:10:14,690
Someone's got to break the cycle.
155
00:10:18,190 --> 00:10:20,230
I think he's doing way better with this.
156
00:10:22,570 --> 00:10:23,830
Diane, I need you.
157
00:10:26,650 --> 00:10:28,070
Right behind you, baby.
158
00:10:30,350 --> 00:10:33,970
So, I bet someone who doesn't know what
she's doing is...
159
00:10:37,870 --> 00:10:38,990
I'll go answer the phone.
160
00:10:39,190 --> 00:10:40,190
Oh, I knew it.
161
00:10:51,670 --> 00:10:52,670
4950.
162
00:10:53,350 --> 00:10:55,390
Ready or not, here comes Daddy.
163
00:10:56,950 --> 00:10:57,970
Where's Elizabeth?
164
00:10:59,450 --> 00:11:00,530
Where's Elizabeth?
165
00:11:18,000 --> 00:11:19,740
I should only count to ten next time.
166
00:11:21,740 --> 00:11:23,860
Hey, Anna, is everything okay? You were
yelling.
167
00:11:24,160 --> 00:11:25,160
It was fine.
168
00:11:25,660 --> 00:11:28,600
Elizabeth just got scared, but Daddy
made everything okay.
169
00:11:29,100 --> 00:11:33,140
Why don't you go inside now? Yes, I
think he's a freak now. Wait till you
170
00:11:33,140 --> 00:11:34,140
dating.
171
00:11:34,600 --> 00:11:35,600
Oh, yeah.
172
00:11:36,880 --> 00:11:37,880
Oh.
173
00:11:39,960 --> 00:11:40,960
Dating?
174
00:11:42,140 --> 00:11:43,140
Yeah,
175
00:11:44,500 --> 00:11:47,300
she's gonna grow up.
176
00:11:59,050 --> 00:12:00,050
You're going to train Jake?
177
00:12:00,150 --> 00:12:04,010
Hey, somebody has to. She might not be
the most qualified, but at least she
178
00:12:04,010 --> 00:12:05,850
doesn't burst into tears every two
minutes.
179
00:12:09,510 --> 00:12:12,830
And I happen to be extremely qualified.
180
00:12:13,470 --> 00:12:17,810
After high school, I coached football
professionally for a year at Gatesville
181
00:12:17,810 --> 00:12:18,810
Women's Prison.
182
00:12:22,130 --> 00:12:26,650
We would have won the Texas State Prison
Tournament, except my quarterback was
183
00:12:26,650 --> 00:12:27,650
shot trying to escape.
184
00:12:31,500 --> 00:12:34,500
If you're going to make things up, why
don't you make things up that make you
185
00:12:34,500 --> 00:12:35,500
sound good?
186
00:12:38,020 --> 00:12:39,680
Why do I even have to do this?
187
00:12:40,160 --> 00:12:43,760
After I make the team, I'll just
practice with Dad and the other kid. You
188
00:12:44,060 --> 00:12:46,220
We're just making extra sure that that
happens.
189
00:12:46,860 --> 00:12:47,860
What do you mean?
190
00:12:48,300 --> 00:12:50,580
Everybody that tries out gets on the
team, don't they?
191
00:12:52,180 --> 00:12:55,940
Well, um... Not exactly, no.
192
00:12:56,240 --> 00:12:57,600
But don't you worry, Jackie.
193
00:12:58,200 --> 00:13:02,400
If I can turn little arson Annie into a
top -notch running back, I can help you.
194
00:13:02,600 --> 00:13:07,900
But I thought everybody made the team.
I'm not as good as those other kids.
195
00:13:08,020 --> 00:13:12,280
That's okay. That's why we're out here
with Coach Cuckoo.
196
00:13:14,600 --> 00:13:16,940
This is bad. I'm the worst guy out
there.
197
00:13:17,300 --> 00:13:18,900
And two of those guys are girls.
198
00:13:19,200 --> 00:13:20,200
Okay.
199
00:13:20,260 --> 00:13:22,420
First off, let's lose the sexism.
200
00:13:23,220 --> 00:13:24,220
Come on, look.
201
00:13:24,640 --> 00:13:28,410
Even if... If by some chance you don't
make the team, it doesn't really matter.
202
00:13:28,650 --> 00:13:32,210
Hey, there's a lot of other things that
you're really good at. But Dad doesn't
203
00:13:32,210 --> 00:13:34,290
care about those things. Oh, yes, he
does.
204
00:13:34,650 --> 00:13:36,630
No, he doesn't. Not like he...
205
00:13:59,180 --> 00:14:00,180
how the kid feels.
206
00:14:00,240 --> 00:14:02,020
Oh, knock it off. You don't know
anything.
207
00:14:02,360 --> 00:14:05,000
Oh, yes, I do. I never had a
relationship with my father either.
208
00:14:05,320 --> 00:14:06,299
You're unbelievable.
209
00:14:06,300 --> 00:14:07,279
You know that?
210
00:14:07,280 --> 00:14:10,740
You're so busy with your little pity
party that you can't keep the same thing
211
00:14:10,740 --> 00:14:11,740
from happening to him.
212
00:14:12,540 --> 00:14:14,900
This is a sensitive issue for me.
213
00:14:17,760 --> 00:14:21,560
Okay, look, Ben, I'm sorry what happened
between you and your dad, but that was
214
00:14:21,560 --> 00:14:22,560
a long time ago.
215
00:14:23,040 --> 00:14:25,160
My little boy is hurting now.
216
00:14:25,400 --> 00:14:27,060
What do you want me to do about it? Help
him!
217
00:14:28,620 --> 00:14:30,120
Well, my dad never helped me.
218
00:14:30,640 --> 00:14:32,340
He never helped me make the team.
219
00:14:33,300 --> 00:14:34,900
Never came to the tryouts.
220
00:14:36,700 --> 00:14:38,700
You can't impress somebody who isn't
there.
221
00:14:44,100 --> 00:14:45,940
Be strong, Van. Be strong.
222
00:14:48,360 --> 00:14:49,960
All right, dang it, I'll do it.
223
00:14:50,240 --> 00:14:52,360
But no halfway. That boy is mine.
224
00:14:52,900 --> 00:14:53,900
Thank you, Van.
225
00:14:54,180 --> 00:14:58,740
He's going to need a new pair of shoes,
lots of water, and a pan of fudge
226
00:14:58,740 --> 00:14:59,740
brownies.
227
00:15:01,300 --> 00:15:05,820
Brownies? No questions. I've got to turn
a boy into a man, and I get hungry.
228
00:15:15,180 --> 00:15:17,780
All right, this time, run a skinny post.
229
00:15:18,100 --> 00:15:19,320
On two. Hut, hut!
230
00:15:38,160 --> 00:15:39,960
Way to go, bud. That's like 10 in a row
you caught.
231
00:15:40,220 --> 00:15:41,220
I thought it was 11.
232
00:15:41,320 --> 00:15:43,560
Well, I don't count the last one because
of the way you dance.
233
00:15:44,860 --> 00:15:45,860
Never do that again.
234
00:15:46,660 --> 00:15:52,920
All right, so we've gone over passing
A+. Receiving A+. Now the only thing
235
00:15:52,920 --> 00:15:54,280
is the fun part, hitting.
236
00:15:55,340 --> 00:15:56,340
What about kicking?
237
00:16:00,540 --> 00:16:01,540
Kick it.
238
00:16:03,360 --> 00:16:06,400
Kickers are little wimps who are afraid
to get hit, Jake.
239
00:16:07,210 --> 00:16:08,450
I think I want to be a kicker.
240
00:16:09,430 --> 00:16:12,190
No, you don't. Didn't you hear me?
Hitting is the fun part.
241
00:16:12,510 --> 00:16:13,870
Not when you're the one getting hit.
242
00:16:15,810 --> 00:16:18,830
Wait a minute. Is this why you did so
bad the other day? You're afraid of
243
00:16:18,830 --> 00:16:19,689
getting hit?
244
00:16:19,690 --> 00:16:22,150
Yeah. I also don't want to be lit on
fire.
245
00:16:22,390 --> 00:16:23,390
I'm weird.
246
00:16:25,870 --> 00:16:28,810
I bet you think I'm a big baby. No, no,
no. Listen.
247
00:16:29,290 --> 00:16:31,490
When I was playing, I was afraid of
getting hit, too.
248
00:16:31,910 --> 00:16:33,270
No, you weren't. Oh, yes, I was.
249
00:16:33,510 --> 00:16:36,150
Everybody's afraid of getting hit, but
you can use that to your advantage.
250
00:16:36,700 --> 00:16:39,760
See, you need to hit them first so they
get scared first.
251
00:16:40,360 --> 00:16:43,340
Now, we're going to do a play right now,
but we're going to do it in slow
252
00:16:43,340 --> 00:16:47,120
motion. I want you to try to hit me
before I hit you, okay?
253
00:16:47,360 --> 00:16:48,360
Got it. On go.
254
00:16:48,580 --> 00:16:50,040
Ready, set, go.
255
00:16:51,480 --> 00:16:52,480
Me!
256
00:16:53,020 --> 00:16:56,480
You said slow motion. Oh, I'm sorry.
Okay, I messed up. Let's try that again.
257
00:16:56,540 --> 00:16:57,540
Okay, here we go.
258
00:16:57,660 --> 00:16:58,820
Ready, set, go.
259
00:17:00,620 --> 00:17:03,920
Hey, no fair. Oh, I'm sorry. One more
time. Ready, set, go.
260
00:17:12,490 --> 00:17:13,389
That's right, Jake.
261
00:17:13,390 --> 00:17:14,390
Whoa.
262
00:17:15,690 --> 00:17:17,290
I like that feeling.
263
00:17:18,170 --> 00:17:20,710
Still want to be a kicker? I want to hit
a kicker.
264
00:17:22,230 --> 00:17:23,230
Lesson over.
265
00:17:24,930 --> 00:17:28,650
Yeah. All right. All right. Put it out.
No. Get off me. No.
266
00:17:28,890 --> 00:17:29,890
Jake.
267
00:17:53,260 --> 00:17:54,680
I think you're so funny and you are so
not.
268
00:17:54,880 --> 00:17:58,180
Yeah? Well, you think you're so pretty
and you so are. Well, shut up, Kira.
269
00:18:03,360 --> 00:18:05,600
Hey. So, honey, what happened?
270
00:18:05,820 --> 00:18:07,040
Was he hurt? Tell me he's not hurt.
271
00:18:07,260 --> 00:18:08,039
He's hurt.
272
00:18:08,040 --> 00:18:09,860
He's hurt. He landed in the dirt.
273
00:18:11,460 --> 00:18:12,580
I will sell that guitar.
274
00:18:14,260 --> 00:18:17,120
He's fine. He'll be right in. Did he do
it? Did he make the cut?
275
00:18:17,480 --> 00:18:18,480
Yes, he did.
276
00:18:24,040 --> 00:18:24,859
He got banned.
277
00:18:24,860 --> 00:18:25,860
What?
278
00:18:26,180 --> 00:18:27,180
Banned?
279
00:18:27,380 --> 00:18:28,400
Oh, good Lord, no.
280
00:18:29,440 --> 00:18:30,440
Steroids?
281
00:18:31,880 --> 00:18:33,000
He should have been there.
282
00:18:33,320 --> 00:18:35,260
He was an animal.
283
00:18:35,480 --> 00:18:40,140
He was in on every play. Running,
jumping, putting the smack down on guys.
284
00:18:40,880 --> 00:18:43,060
My son is a monster.
285
00:18:45,280 --> 00:18:49,200
Okay, wait a minute. I don't understand.
If he was so great, why was he banned?
286
00:18:49,560 --> 00:18:52,220
Yeah, isn't that how you're supposed to
play? Run around like a crazy lunatic?
287
00:18:52,720 --> 00:18:53,720
Great sport, by the way.
288
00:18:55,200 --> 00:18:58,880
Yeah, well, they don't want him playing
like that at his age, so some of the
289
00:18:58,880 --> 00:19:02,260
parents got together with the committee
and they banned him for one year.
290
00:19:04,080 --> 00:19:05,580
They called him an assassin.
291
00:19:07,720 --> 00:19:10,940
Jake, can you believe it? So you just
let them ban him?
292
00:19:11,160 --> 00:19:14,560
Oh, no. No, no, no. I said, okay, if he
can't play, then I'm not going to coach.
293
00:19:14,740 --> 00:19:15,740
And what did they say to that?
294
00:19:15,780 --> 00:19:17,860
They said that's what they were
thinking, too.
295
00:19:21,140 --> 00:19:23,210
So... they banned me. I can't coach for
a year.
296
00:19:24,550 --> 00:19:29,010
Ladies and gentlemen, I give you the
assassinator.
297
00:19:33,070 --> 00:19:38,050
Stay very still, folks. He's trained to
hit anything that moves. He's 75 pounds
298
00:19:38,050 --> 00:19:39,070
of ornery whoop -ass.
299
00:19:41,110 --> 00:19:42,350
But he's so cute.
300
00:19:42,830 --> 00:19:43,830
Watch it, cheerleader.
301
00:19:46,490 --> 00:19:48,970
Thanks for the help, man. Hey, no
problem, buddy.
302
00:19:49,540 --> 00:19:52,880
Helped me, too. Gave me a chance to work
through some of my failings. I can't
303
00:19:52,880 --> 00:19:57,300
believe I spent all those years mad at
my dad, because... Oh,
304
00:19:58,800 --> 00:20:01,340
boy.
305
00:20:04,180 --> 00:20:05,300
I'm gonna go call my dad.
306
00:20:06,760 --> 00:20:09,880
You know, all of this has really helped
him. I think he's had a real
307
00:20:09,880 --> 00:20:12,480
breakthrough. I'm just glad I could have
been there for him.
308
00:20:13,300 --> 00:20:14,860
Cheyenne, I cast a machine!
309
00:20:18,240 --> 00:20:19,280
Okay, this is getting old.
310
00:20:21,300 --> 00:20:24,220
Well, Jake, I think this might be the
first time you ever got in trouble with
311
00:20:24,220 --> 00:20:26,500
anybody. I'm really proud of you. Come
on, Mr.
312
00:20:26,900 --> 00:20:29,380
Assassinator. I'm going to take you in
the kitchen and buy you a soda.
313
00:20:31,060 --> 00:20:33,080
I'll get it. Well, thank goodness you
hear it, too.
24584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.