All language subtitles for reba_s04e20_go_far

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,060 --> 00:00:07,620 Although Latin American women have practically achieved the same. Excuse 2 00:00:07,620 --> 00:00:08,620 Van. Hey. 3 00:00:10,220 --> 00:00:12,760 Excuse me, Van. I'm trying to dust the furniture. 4 00:00:13,040 --> 00:00:16,059 Well, can you do it later? I'm watching this show about women's rights. 5 00:00:23,420 --> 00:00:25,140 Now, there's rugby socks on the table. 6 00:00:27,260 --> 00:00:29,520 Well, all right, but this counts as one of my chores. 7 00:00:32,860 --> 00:00:33,860 Hey, guys. 8 00:00:33,950 --> 00:00:36,170 Hey, Rock, where's Jake? What do you mean, where's Jake? 9 00:00:36,410 --> 00:00:39,070 What I mean is, we were married once and had a son. 10 00:00:39,270 --> 00:00:41,130 At this time, do you know his location? 11 00:00:42,490 --> 00:00:45,470 Wait a second, he's not here? Because I was supposed to pick him up and take him 12 00:00:45,470 --> 00:00:49,050 over to Tammy Anderson's house. No, you were supposed to pick him up at Tammy 13 00:00:49,050 --> 00:00:50,450 Anderson's house and bring him here. 14 00:00:55,470 --> 00:00:56,850 Hey. Hey. 15 00:00:57,190 --> 00:00:58,190 Jake, how'd you get home? 16 00:00:58,470 --> 00:01:00,250 Tammy Anderson's dad gave me a ride. 17 00:01:00,750 --> 00:01:03,490 And all the way home, he wondered how someone forgets their kid. 18 00:01:07,850 --> 00:01:08,809 Me, too. 19 00:01:08,810 --> 00:01:09,810 Hey, 20 00:01:10,410 --> 00:01:13,370 I'm sorry, buddy. You know, your mom asked me to do it. I guess I kind of 21 00:01:13,370 --> 00:01:14,370 it. That's okay. 22 00:01:14,870 --> 00:01:16,810 Hey, Tammy's mom let us paint. 23 00:01:17,110 --> 00:01:18,110 Let's have a look. 24 00:01:19,590 --> 00:01:22,270 Oh, hey, did Elizabeth do that? 25 00:01:25,210 --> 00:01:27,170 No, honey, that was Jake. 26 00:01:28,570 --> 00:01:29,570 Recently? 27 00:01:33,640 --> 00:01:36,000 at a bus stop. I call it. Where's Dad? 28 00:01:37,880 --> 00:01:38,880 See you later, Dad. 29 00:01:39,040 --> 00:01:40,040 Yeah. 30 00:01:40,420 --> 00:01:44,580 Brock, you're a good father, but lately you just haven't been spending any time 31 00:01:44,580 --> 00:01:45,439 with the boy. 32 00:01:45,440 --> 00:01:48,140 I'm sorry, but I've been swamped. You know what? We're trying to get the 33 00:01:48,140 --> 00:01:50,820 practice back on its feet and juggling two families. Geez. 34 00:01:51,720 --> 00:01:53,620 I haven't even had any Brock time. 35 00:01:56,160 --> 00:01:59,700 As I recall, it's Brock time that got you two families. 36 00:02:02,090 --> 00:02:04,210 I'm just worried that it's starting to affect Jake. 37 00:02:04,930 --> 00:02:07,310 You know, she's right, Mr. H. 38 00:02:08,009 --> 00:02:12,330 You don't want to end up like that song about the boy and his dad with the dog 39 00:02:12,330 --> 00:02:13,630 and the cradle and the rubber spoon. 40 00:02:14,710 --> 00:02:20,650 Before you know it, he's going to be grown, married with a kid of his own. 41 00:02:21,730 --> 00:02:23,470 Won't call as often as you like. 42 00:02:31,020 --> 00:02:32,080 I got something in my eye. 43 00:02:34,260 --> 00:02:35,860 Great. Now the other one's got it. 44 00:02:40,200 --> 00:02:43,280 What's up with Van? The same thing happened with him and his dad. They were 45 00:02:43,280 --> 00:02:44,079 never close. 46 00:02:44,080 --> 00:02:46,240 He doesn't really like to talk about it, but he's getting better now. 47 00:02:46,520 --> 00:02:48,200 Diane, I need you. 48 00:02:50,360 --> 00:02:51,480 Hold on, baby. 49 00:02:54,860 --> 00:02:57,040 Well, take your shoes off and ain't finish the table. 50 00:04:07,790 --> 00:04:11,090 I'm going to be spending more time with Jake. I am going to coach him in 51 00:04:11,090 --> 00:04:12,090 football. Isn't that great? 52 00:04:12,350 --> 00:04:13,510 Are you talking about tackle football? 53 00:04:13,910 --> 00:04:14,930 Reba, this is Texas. 54 00:04:15,210 --> 00:04:16,910 You're lucky I don't tackle you right now. 55 00:04:21,470 --> 00:04:23,990 I don't want him to play tackle football. 56 00:04:24,290 --> 00:04:25,249 He could get hurt. 57 00:04:25,250 --> 00:04:26,810 He's one of the smallest kids in his class. 58 00:04:27,150 --> 00:04:28,250 Reba does have a point. 59 00:04:28,910 --> 00:04:31,430 I mean, I was the only girl on my sixth grade football team. 60 00:04:33,150 --> 00:04:35,190 And I ate boys like Jake for breakfast. 61 00:04:40,040 --> 00:04:43,300 Which makes it all the more important that he learn not to let his size stop 62 00:04:43,300 --> 00:04:44,340 him. Come on, Reba. 63 00:04:44,620 --> 00:04:47,260 Kid living with his mom? Turn him into a mama's boy. 64 00:04:50,140 --> 00:04:51,380 Jake's not a mama's boy. 65 00:04:51,660 --> 00:04:52,619 Hey, Mom! 66 00:04:52,620 --> 00:04:53,780 Where's the sewing kit? 67 00:04:56,580 --> 00:04:58,520 It's where you left it. Hey, 68 00:05:00,460 --> 00:05:02,000 tough guys sew, too, you know. 69 00:05:04,200 --> 00:05:08,300 Look, Reba, tons of kids play football and they don't get hurt. You know, it'd 70 00:05:08,300 --> 00:05:10,940 do them a world of good to get a little dirty, mix it up some. 71 00:05:11,240 --> 00:05:12,660 Oh, Brock has a point. 72 00:05:12,920 --> 00:05:16,200 When I played football, I got hit in the head all the time and it didn't affect 73 00:05:16,200 --> 00:05:17,200 me. 74 00:05:20,960 --> 00:05:22,180 Somebody get the phone! 75 00:05:25,680 --> 00:05:27,920 You don't even know if Jake wants to play football. 76 00:05:28,180 --> 00:05:31,000 Say what? Why don't we just ask him? Jake, come over here, killer. 77 00:05:31,540 --> 00:05:32,540 What's up? 78 00:05:32,580 --> 00:05:33,580 Listen, pal. 79 00:05:33,960 --> 00:05:38,020 How would you like to have a great time playing football and being coached by 80 00:05:38,020 --> 00:05:39,740 none other than your ever -loving dad? 81 00:05:40,280 --> 00:05:44,460 Jake, you don't want to play football and get all sweaty and have people 82 00:05:44,460 --> 00:05:46,600 slapping you upside the head all day long, do you? 83 00:05:47,940 --> 00:05:52,280 Jakey, you know, on the one hand, you'd have girls cheering for you, and on the 84 00:05:52,280 --> 00:05:54,040 other hand, possible head injury. 85 00:05:55,900 --> 00:05:58,400 Although, honey, I played as a kid, and I'm fine. 86 00:06:09,040 --> 00:06:11,620 Yes, that's my boy. All right, we're going to start workouts first thing 87 00:06:11,620 --> 00:06:14,580 tomorrow. Cool. I can't wait to decorate my helmet. 88 00:06:18,560 --> 00:06:21,540 If he wants to decorate his helmet, you let him. 89 00:06:27,300 --> 00:06:28,680 You're not the boss of me. 90 00:06:33,580 --> 00:06:34,580 What'd you say? 91 00:06:49,070 --> 00:06:50,450 Oh, hey, Reba. 92 00:06:50,710 --> 00:06:52,730 Here's a sport Jake's not too small to play. 93 00:06:53,530 --> 00:06:54,530 Origami. 94 00:06:55,970 --> 00:06:58,490 The ancient Japanese art of folding paper. 95 00:06:59,490 --> 00:07:02,470 He folded a towel at our house once. Nobody got hurt. 96 00:07:04,350 --> 00:07:06,370 Any chance you could fold your lips? 97 00:07:12,110 --> 00:07:13,109 happened? Where is he? 98 00:07:13,110 --> 00:07:14,850 Oh, you got nothing to worry about, Reba. 99 00:07:15,070 --> 00:07:16,070 Oh, thank goodness. 100 00:07:16,330 --> 00:07:17,330 So he's okay? 101 00:07:19,210 --> 00:07:20,250 He was horrible. 102 00:07:21,410 --> 00:07:23,170 Oh, God love him, he stunk on ice. 103 00:07:24,650 --> 00:07:25,810 But he's not hurt, right? 104 00:07:26,050 --> 00:07:27,050 No, Reba, no. 105 00:07:27,350 --> 00:07:29,770 You can't get hurt in the fetal position. 106 00:07:32,530 --> 00:07:35,010 To be honest, it was a little embarrassing. 107 00:07:35,630 --> 00:07:37,570 Oh, please tell me you didn't say that in front of him. 108 00:07:37,850 --> 00:07:38,890 Oh, of course not. 109 00:07:39,910 --> 00:07:41,150 Did you roll your eyes? 110 00:07:42,380 --> 00:07:43,540 No, I didn't. 111 00:07:43,800 --> 00:07:46,560 Not even when he put the dandelion in his helmet. 112 00:07:50,420 --> 00:07:52,980 But, honey, you can still put him on the team, can't you? 113 00:07:53,280 --> 00:07:54,440 It's not up to me, Barbara Jean. 114 00:07:54,680 --> 00:07:58,480 The Parks Commission makes the cuts, and Jake is going to be the first to go, 115 00:07:58,540 --> 00:07:59,540 the poor little guy. 116 00:07:59,640 --> 00:08:00,700 Where is he? 117 00:08:01,300 --> 00:08:03,260 He was chasing a butterfly. 118 00:08:09,800 --> 00:08:11,440 Or it was chasing him. I couldn't look. 119 00:08:15,400 --> 00:08:16,980 Oh, Jay, buddy. 120 00:08:17,220 --> 00:08:20,140 You need anything? 121 00:08:21,140 --> 00:08:22,860 Chocolate milk, a cookie, something? 122 00:08:23,160 --> 00:08:25,680 You want to come over to our place and fold some towels? 123 00:08:30,440 --> 00:08:31,440 No, thanks. 124 00:08:31,800 --> 00:08:34,520 Hey, Dad, I had a great time today. 125 00:08:34,820 --> 00:08:35,820 Yeah, me too, buddy. 126 00:08:35,960 --> 00:08:40,299 And the best part is... We get to spend every Saturday together for the rest of 127 00:08:40,299 --> 00:08:41,299 the season. 128 00:08:44,340 --> 00:08:45,400 Sure we will, Jake. 129 00:08:47,160 --> 00:08:48,160 Sure we will. 130 00:08:49,480 --> 00:08:50,740 I'll see you at home, Barbara. 131 00:08:54,160 --> 00:08:57,060 So, Jake, you really had a good time today, huh? 132 00:08:57,280 --> 00:08:58,400 Yeah. Really? 133 00:08:58,920 --> 00:09:01,340 I mean, you could just spend Saturdays with me. 134 00:09:02,520 --> 00:09:03,540 Don't be jealous, Mom. 135 00:09:03,960 --> 00:09:06,160 A boy has to spend time with his father, too. 136 00:09:08,170 --> 00:09:09,870 It doesn't mean I love you any less. 137 00:09:13,890 --> 00:09:15,730 This is horrible, Barbara Jean. I know. 138 00:09:16,170 --> 00:09:18,910 Because to me, that little old boy's heart's gonna be broken. 139 00:09:19,850 --> 00:09:24,570 Can't believe I'm gonna say this, but somehow or another, we gotta get that 140 00:09:24,570 --> 00:09:26,310 on the football team. Okay, Reba. 141 00:09:27,690 --> 00:09:28,690 I'll coach him. 142 00:09:30,490 --> 00:09:33,450 Not you, Barbara Jean. Somebody knows what they're doing. 143 00:09:33,690 --> 00:09:35,370 He's not trying out for mascots. 144 00:09:39,180 --> 00:09:41,840 Man, I think I feel so much better now that my dad and I have talked. 145 00:09:42,320 --> 00:09:45,400 Honey, driving by his house and honking your horn is not talking. 146 00:09:47,620 --> 00:09:48,720 He knows my honk. 147 00:09:50,640 --> 00:09:52,740 Ben, I need you to coach Jake. 148 00:09:53,020 --> 00:09:56,080 I thought you didn't want to play him football. I didn't, but he feels it's 149 00:09:56,080 --> 00:09:57,780 important to spend a lot of time with his dad. 150 00:09:58,040 --> 00:10:02,160 So you want me to teach him that the only way to win his father's love is by 151 00:10:02,160 --> 00:10:03,240 playing some silly game? 152 00:10:04,170 --> 00:10:07,330 Because let me tell you something, Mrs. Higgs. You can run around all you want. 153 00:10:07,590 --> 00:10:12,270 And it's not, you know... I won't do it. 154 00:10:13,470 --> 00:10:14,690 Someone's got to break the cycle. 155 00:10:18,190 --> 00:10:20,230 I think he's doing way better with this. 156 00:10:22,570 --> 00:10:23,830 Diane, I need you. 157 00:10:26,650 --> 00:10:28,070 Right behind you, baby. 158 00:10:30,350 --> 00:10:33,970 So, I bet someone who doesn't know what she's doing is... 159 00:10:37,870 --> 00:10:38,990 I'll go answer the phone. 160 00:10:39,190 --> 00:10:40,190 Oh, I knew it. 161 00:10:51,670 --> 00:10:52,670 4950. 162 00:10:53,350 --> 00:10:55,390 Ready or not, here comes Daddy. 163 00:10:56,950 --> 00:10:57,970 Where's Elizabeth? 164 00:10:59,450 --> 00:11:00,530 Where's Elizabeth? 165 00:11:18,000 --> 00:11:19,740 I should only count to ten next time. 166 00:11:21,740 --> 00:11:23,860 Hey, Anna, is everything okay? You were yelling. 167 00:11:24,160 --> 00:11:25,160 It was fine. 168 00:11:25,660 --> 00:11:28,600 Elizabeth just got scared, but Daddy made everything okay. 169 00:11:29,100 --> 00:11:33,140 Why don't you go inside now? Yes, I think he's a freak now. Wait till you 170 00:11:33,140 --> 00:11:34,140 dating. 171 00:11:34,600 --> 00:11:35,600 Oh, yeah. 172 00:11:36,880 --> 00:11:37,880 Oh. 173 00:11:39,960 --> 00:11:40,960 Dating? 174 00:11:42,140 --> 00:11:43,140 Yeah, 175 00:11:44,500 --> 00:11:47,300 she's gonna grow up. 176 00:11:59,050 --> 00:12:00,050 You're going to train Jake? 177 00:12:00,150 --> 00:12:04,010 Hey, somebody has to. She might not be the most qualified, but at least she 178 00:12:04,010 --> 00:12:05,850 doesn't burst into tears every two minutes. 179 00:12:09,510 --> 00:12:12,830 And I happen to be extremely qualified. 180 00:12:13,470 --> 00:12:17,810 After high school, I coached football professionally for a year at Gatesville 181 00:12:17,810 --> 00:12:18,810 Women's Prison. 182 00:12:22,130 --> 00:12:26,650 We would have won the Texas State Prison Tournament, except my quarterback was 183 00:12:26,650 --> 00:12:27,650 shot trying to escape. 184 00:12:31,500 --> 00:12:34,500 If you're going to make things up, why don't you make things up that make you 185 00:12:34,500 --> 00:12:35,500 sound good? 186 00:12:38,020 --> 00:12:39,680 Why do I even have to do this? 187 00:12:40,160 --> 00:12:43,760 After I make the team, I'll just practice with Dad and the other kid. You 188 00:12:44,060 --> 00:12:46,220 We're just making extra sure that that happens. 189 00:12:46,860 --> 00:12:47,860 What do you mean? 190 00:12:48,300 --> 00:12:50,580 Everybody that tries out gets on the team, don't they? 191 00:12:52,180 --> 00:12:55,940 Well, um... Not exactly, no. 192 00:12:56,240 --> 00:12:57,600 But don't you worry, Jackie. 193 00:12:58,200 --> 00:13:02,400 If I can turn little arson Annie into a top -notch running back, I can help you. 194 00:13:02,600 --> 00:13:07,900 But I thought everybody made the team. I'm not as good as those other kids. 195 00:13:08,020 --> 00:13:12,280 That's okay. That's why we're out here with Coach Cuckoo. 196 00:13:14,600 --> 00:13:16,940 This is bad. I'm the worst guy out there. 197 00:13:17,300 --> 00:13:18,900 And two of those guys are girls. 198 00:13:19,200 --> 00:13:20,200 Okay. 199 00:13:20,260 --> 00:13:22,420 First off, let's lose the sexism. 200 00:13:23,220 --> 00:13:24,220 Come on, look. 201 00:13:24,640 --> 00:13:28,410 Even if... If by some chance you don't make the team, it doesn't really matter. 202 00:13:28,650 --> 00:13:32,210 Hey, there's a lot of other things that you're really good at. But Dad doesn't 203 00:13:32,210 --> 00:13:34,290 care about those things. Oh, yes, he does. 204 00:13:34,650 --> 00:13:36,630 No, he doesn't. Not like he... 205 00:13:59,180 --> 00:14:00,180 how the kid feels. 206 00:14:00,240 --> 00:14:02,020 Oh, knock it off. You don't know anything. 207 00:14:02,360 --> 00:14:05,000 Oh, yes, I do. I never had a relationship with my father either. 208 00:14:05,320 --> 00:14:06,299 You're unbelievable. 209 00:14:06,300 --> 00:14:07,279 You know that? 210 00:14:07,280 --> 00:14:10,740 You're so busy with your little pity party that you can't keep the same thing 211 00:14:10,740 --> 00:14:11,740 from happening to him. 212 00:14:12,540 --> 00:14:14,900 This is a sensitive issue for me. 213 00:14:17,760 --> 00:14:21,560 Okay, look, Ben, I'm sorry what happened between you and your dad, but that was 214 00:14:21,560 --> 00:14:22,560 a long time ago. 215 00:14:23,040 --> 00:14:25,160 My little boy is hurting now. 216 00:14:25,400 --> 00:14:27,060 What do you want me to do about it? Help him! 217 00:14:28,620 --> 00:14:30,120 Well, my dad never helped me. 218 00:14:30,640 --> 00:14:32,340 He never helped me make the team. 219 00:14:33,300 --> 00:14:34,900 Never came to the tryouts. 220 00:14:36,700 --> 00:14:38,700 You can't impress somebody who isn't there. 221 00:14:44,100 --> 00:14:45,940 Be strong, Van. Be strong. 222 00:14:48,360 --> 00:14:49,960 All right, dang it, I'll do it. 223 00:14:50,240 --> 00:14:52,360 But no halfway. That boy is mine. 224 00:14:52,900 --> 00:14:53,900 Thank you, Van. 225 00:14:54,180 --> 00:14:58,740 He's going to need a new pair of shoes, lots of water, and a pan of fudge 226 00:14:58,740 --> 00:14:59,740 brownies. 227 00:15:01,300 --> 00:15:05,820 Brownies? No questions. I've got to turn a boy into a man, and I get hungry. 228 00:15:15,180 --> 00:15:17,780 All right, this time, run a skinny post. 229 00:15:18,100 --> 00:15:19,320 On two. Hut, hut! 230 00:15:38,160 --> 00:15:39,960 Way to go, bud. That's like 10 in a row you caught. 231 00:15:40,220 --> 00:15:41,220 I thought it was 11. 232 00:15:41,320 --> 00:15:43,560 Well, I don't count the last one because of the way you dance. 233 00:15:44,860 --> 00:15:45,860 Never do that again. 234 00:15:46,660 --> 00:15:52,920 All right, so we've gone over passing A+. Receiving A+. Now the only thing 235 00:15:52,920 --> 00:15:54,280 is the fun part, hitting. 236 00:15:55,340 --> 00:15:56,340 What about kicking? 237 00:16:00,540 --> 00:16:01,540 Kick it. 238 00:16:03,360 --> 00:16:06,400 Kickers are little wimps who are afraid to get hit, Jake. 239 00:16:07,210 --> 00:16:08,450 I think I want to be a kicker. 240 00:16:09,430 --> 00:16:12,190 No, you don't. Didn't you hear me? Hitting is the fun part. 241 00:16:12,510 --> 00:16:13,870 Not when you're the one getting hit. 242 00:16:15,810 --> 00:16:18,830 Wait a minute. Is this why you did so bad the other day? You're afraid of 243 00:16:18,830 --> 00:16:19,689 getting hit? 244 00:16:19,690 --> 00:16:22,150 Yeah. I also don't want to be lit on fire. 245 00:16:22,390 --> 00:16:23,390 I'm weird. 246 00:16:25,870 --> 00:16:28,810 I bet you think I'm a big baby. No, no, no. Listen. 247 00:16:29,290 --> 00:16:31,490 When I was playing, I was afraid of getting hit, too. 248 00:16:31,910 --> 00:16:33,270 No, you weren't. Oh, yes, I was. 249 00:16:33,510 --> 00:16:36,150 Everybody's afraid of getting hit, but you can use that to your advantage. 250 00:16:36,700 --> 00:16:39,760 See, you need to hit them first so they get scared first. 251 00:16:40,360 --> 00:16:43,340 Now, we're going to do a play right now, but we're going to do it in slow 252 00:16:43,340 --> 00:16:47,120 motion. I want you to try to hit me before I hit you, okay? 253 00:16:47,360 --> 00:16:48,360 Got it. On go. 254 00:16:48,580 --> 00:16:50,040 Ready, set, go. 255 00:16:51,480 --> 00:16:52,480 Me! 256 00:16:53,020 --> 00:16:56,480 You said slow motion. Oh, I'm sorry. Okay, I messed up. Let's try that again. 257 00:16:56,540 --> 00:16:57,540 Okay, here we go. 258 00:16:57,660 --> 00:16:58,820 Ready, set, go. 259 00:17:00,620 --> 00:17:03,920 Hey, no fair. Oh, I'm sorry. One more time. Ready, set, go. 260 00:17:12,490 --> 00:17:13,389 That's right, Jake. 261 00:17:13,390 --> 00:17:14,390 Whoa. 262 00:17:15,690 --> 00:17:17,290 I like that feeling. 263 00:17:18,170 --> 00:17:20,710 Still want to be a kicker? I want to hit a kicker. 264 00:17:22,230 --> 00:17:23,230 Lesson over. 265 00:17:24,930 --> 00:17:28,650 Yeah. All right. All right. Put it out. No. Get off me. No. 266 00:17:28,890 --> 00:17:29,890 Jake. 267 00:17:53,260 --> 00:17:54,680 I think you're so funny and you are so not. 268 00:17:54,880 --> 00:17:58,180 Yeah? Well, you think you're so pretty and you so are. Well, shut up, Kira. 269 00:18:03,360 --> 00:18:05,600 Hey. So, honey, what happened? 270 00:18:05,820 --> 00:18:07,040 Was he hurt? Tell me he's not hurt. 271 00:18:07,260 --> 00:18:08,039 He's hurt. 272 00:18:08,040 --> 00:18:09,860 He's hurt. He landed in the dirt. 273 00:18:11,460 --> 00:18:12,580 I will sell that guitar. 274 00:18:14,260 --> 00:18:17,120 He's fine. He'll be right in. Did he do it? Did he make the cut? 275 00:18:17,480 --> 00:18:18,480 Yes, he did. 276 00:18:24,040 --> 00:18:24,859 He got banned. 277 00:18:24,860 --> 00:18:25,860 What? 278 00:18:26,180 --> 00:18:27,180 Banned? 279 00:18:27,380 --> 00:18:28,400 Oh, good Lord, no. 280 00:18:29,440 --> 00:18:30,440 Steroids? 281 00:18:31,880 --> 00:18:33,000 He should have been there. 282 00:18:33,320 --> 00:18:35,260 He was an animal. 283 00:18:35,480 --> 00:18:40,140 He was in on every play. Running, jumping, putting the smack down on guys. 284 00:18:40,880 --> 00:18:43,060 My son is a monster. 285 00:18:45,280 --> 00:18:49,200 Okay, wait a minute. I don't understand. If he was so great, why was he banned? 286 00:18:49,560 --> 00:18:52,220 Yeah, isn't that how you're supposed to play? Run around like a crazy lunatic? 287 00:18:52,720 --> 00:18:53,720 Great sport, by the way. 288 00:18:55,200 --> 00:18:58,880 Yeah, well, they don't want him playing like that at his age, so some of the 289 00:18:58,880 --> 00:19:02,260 parents got together with the committee and they banned him for one year. 290 00:19:04,080 --> 00:19:05,580 They called him an assassin. 291 00:19:07,720 --> 00:19:10,940 Jake, can you believe it? So you just let them ban him? 292 00:19:11,160 --> 00:19:14,560 Oh, no. No, no, no. I said, okay, if he can't play, then I'm not going to coach. 293 00:19:14,740 --> 00:19:15,740 And what did they say to that? 294 00:19:15,780 --> 00:19:17,860 They said that's what they were thinking, too. 295 00:19:21,140 --> 00:19:23,210 So... they banned me. I can't coach for a year. 296 00:19:24,550 --> 00:19:29,010 Ladies and gentlemen, I give you the assassinator. 297 00:19:33,070 --> 00:19:38,050 Stay very still, folks. He's trained to hit anything that moves. He's 75 pounds 298 00:19:38,050 --> 00:19:39,070 of ornery whoop -ass. 299 00:19:41,110 --> 00:19:42,350 But he's so cute. 300 00:19:42,830 --> 00:19:43,830 Watch it, cheerleader. 301 00:19:46,490 --> 00:19:48,970 Thanks for the help, man. Hey, no problem, buddy. 302 00:19:49,540 --> 00:19:52,880 Helped me, too. Gave me a chance to work through some of my failings. I can't 303 00:19:52,880 --> 00:19:57,300 believe I spent all those years mad at my dad, because... Oh, 304 00:19:58,800 --> 00:20:01,340 boy. 305 00:20:04,180 --> 00:20:05,300 I'm gonna go call my dad. 306 00:20:06,760 --> 00:20:09,880 You know, all of this has really helped him. I think he's had a real 307 00:20:09,880 --> 00:20:12,480 breakthrough. I'm just glad I could have been there for him. 308 00:20:13,300 --> 00:20:14,860 Cheyenne, I cast a machine! 309 00:20:18,240 --> 00:20:19,280 Okay, this is getting old. 310 00:20:21,300 --> 00:20:24,220 Well, Jake, I think this might be the first time you ever got in trouble with 311 00:20:24,220 --> 00:20:26,500 anybody. I'm really proud of you. Come on, Mr. 312 00:20:26,900 --> 00:20:29,380 Assassinator. I'm going to take you in the kitchen and buy you a soda. 313 00:20:31,060 --> 00:20:33,080 I'll get it. Well, thank goodness you hear it, too. 24584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.