Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,490 --> 00:00:21,490
You eating cookies?
2
00:00:21,730 --> 00:00:22,730
Somebody was.
3
00:00:25,330 --> 00:00:26,450
I'm putting these back.
4
00:00:31,550 --> 00:00:33,330
Hey, Mrs. H, what's for dinner?
5
00:00:33,570 --> 00:00:35,250
I got fired from my job today.
6
00:00:37,430 --> 00:00:38,430
What happened?
7
00:00:38,870 --> 00:00:40,990
Did your boss sexually harass you?
8
00:00:41,790 --> 00:00:48,590
Did he call you tooth or honey or touch
you like this? Because if he did, we are
9
00:00:48,590 --> 00:00:49,590
talking Bitcoin.
10
00:00:51,640 --> 00:00:54,380
No. I called him a monkey's butt.
11
00:00:55,960 --> 00:00:56,960
Ah,
12
00:00:57,260 --> 00:00:58,260
that's okay.
13
00:00:59,360 --> 00:01:05,480
Oh, for future reference, the one moment
of joy that you feel when you tell off
14
00:01:05,480 --> 00:01:07,500
your boss isn't worth it.
15
00:01:10,700 --> 00:01:12,860
Come on, Mom. Look at the bright side.
16
00:01:13,120 --> 00:01:14,120
What bright side?
17
00:01:14,860 --> 00:01:15,860
You're home early.
18
00:01:19,530 --> 00:01:21,170
Come on, buck up, camper.
19
00:01:22,610 --> 00:01:26,910
If anybody knows that there's a brighter
side to losing their job, it's me. And
20
00:01:26,910 --> 00:01:29,390
hey, I didn't lose some crummy office
job.
21
00:01:30,830 --> 00:01:33,310
I lost my life's passion.
22
00:01:35,130 --> 00:01:39,890
And? When my football career went up in
smoke, you told me that just leaves me
23
00:01:39,890 --> 00:01:40,890
open for something better.
24
00:01:41,450 --> 00:01:43,590
Granted, that hasn't happened yet, but
I'm still hopeful.
25
00:01:45,520 --> 00:01:49,280
Yes, Mom, and you should be, too,
because you are talented and fantastic.
26
00:01:49,800 --> 00:01:54,260
Yes, and I want you to march right
upstairs, get in a hot bath, and relax,
27
00:01:54,500 --> 00:01:57,580
because you got nowhere to go except up,
lady.
28
00:02:01,060 --> 00:02:01,939
You're right.
29
00:02:01,940 --> 00:02:04,640
When one door closes, another door
opens.
30
00:02:04,900 --> 00:02:05,900
Thanks, guys.
31
00:02:05,960 --> 00:02:06,960
Love you.
32
00:02:08,240 --> 00:02:10,940
Aw, honey, I really think you lifted her
spirit.
33
00:02:11,280 --> 00:02:13,620
Yeah, well, you better get used to it.
34
00:02:14,350 --> 00:02:16,770
We're going to be carrying that dead
weight for the rest of our lives.
35
00:02:21,350 --> 00:02:27,930
Hey! My roots are planted in the past
Though my life is changing fast
36
00:02:27,930 --> 00:02:34,930
Who I am is who I want to be A single
mom who works too
37
00:02:34,930 --> 00:02:40,150
hard Who loves her kids and never stops
With gentle hands and a heart of...
38
00:03:04,780 --> 00:03:09,920
know what's it pay you know i was
thinking since money's gonna be kind of
39
00:03:09,920 --> 00:03:16,780
around here maybe i could help out see
there's this open mic night at a
40
00:03:16,780 --> 00:03:21,720
club downtown and if my band wins we get
a hundred bucks wait a minute are you
41
00:03:21,720 --> 00:03:26,420
asking me if you can go to a club i'm
asking if i can show my family i care
42
00:03:26,420 --> 00:03:32,170
by playing music in a club no Why not?
43
00:03:32,510 --> 00:03:34,370
Because clubs are seedy and dangerous.
44
00:03:34,650 --> 00:03:35,870
At least the fun ones are.
45
00:03:38,110 --> 00:03:41,850
But music is important to me. I finally
found something I care about. I'm very
46
00:03:41,850 --> 00:03:43,870
happy about that, sweetie. I really am.
47
00:03:44,430 --> 00:03:47,670
But you can't go by yourself, and I
can't go with you.
48
00:03:47,930 --> 00:03:50,910
Fine. I'll be at my house, selling my
guitar on eBay.
49
00:03:53,230 --> 00:03:57,330
Hey. Ben, I need you to do me a favor.
You got it. Anything at all. I need you
50
00:03:57,330 --> 00:04:00,050
to go with Kira tomorrow, because she's
going to play in a contest with her
51
00:04:00,050 --> 00:04:01,520
band. Oh, come on!
52
00:04:03,160 --> 00:04:04,160
No way!
53
00:04:04,260 --> 00:04:07,840
He goes with you, keeps an eye on you,
and brings you back home. Those are my
54
00:04:07,840 --> 00:04:11,900
conditions. Fine. But when I'm a huge
rock star, one of the security guys is
55
00:04:11,900 --> 00:04:12,900
going to babysit you.
56
00:04:15,560 --> 00:04:17,320
This is it. Don't make me do it.
57
00:04:17,660 --> 00:04:20,120
They're not even a real band. They're
posers.
58
00:04:21,000 --> 00:04:23,840
They're like the flag football of music.
59
00:04:24,860 --> 00:04:27,620
Hey, you! offered to help. Yeah, because
I thought you were going to ask me to
60
00:04:27,620 --> 00:04:28,760
do the dishes or something.
61
00:04:29,140 --> 00:04:31,280
Oh, I need you to do the dishes, too.
Oh, come on!
62
00:04:35,360 --> 00:04:37,280
Oh, you poor thing.
63
00:04:38,080 --> 00:04:40,980
It broke our hearts when we heard you
got the booth.
64
00:04:41,640 --> 00:04:42,860
Not that we were surprised.
65
00:04:44,460 --> 00:04:46,000
You've always been full of the staff.
66
00:04:50,500 --> 00:04:51,500
Hey,
67
00:04:51,740 --> 00:04:53,460
I had a great attitude at that job.
68
00:04:54,250 --> 00:04:55,650
Just kept it on the hush -hush.
69
00:04:57,010 --> 00:04:59,370
Well, I baked you this to get you
through the hard times.
70
00:04:59,990 --> 00:05:01,310
Granny calls it pity pie.
71
00:05:02,410 --> 00:05:04,130
Because we give it to people we pity.
72
00:05:07,250 --> 00:05:08,250
And it's pie.
73
00:05:10,370 --> 00:05:12,330
So, have you decided what you're going
to do now?
74
00:05:12,550 --> 00:05:13,910
Oh, I know exactly what I'm going to do.
75
00:05:14,150 --> 00:05:17,410
Remember back when I got my realtor's
license, but then I got pregnant with
76
00:05:17,410 --> 00:05:18,410
Jake? Reba!
77
00:05:19,150 --> 00:05:23,310
Good Lord, do you really think this is
the right time to have another baby?
78
00:05:30,300 --> 00:05:31,740
I'm going to sell real estate.
79
00:05:32,260 --> 00:05:34,180
Yeah, yeah, I do remember that.
80
00:05:34,560 --> 00:05:37,700
I also remember that you had a hard time
getting a real estate job because you
81
00:05:37,700 --> 00:05:39,000
didn't have any experience selling.
82
00:05:39,560 --> 00:05:43,580
Right. But this time, I'm going to avoid
that problem by selling something
83
00:05:43,580 --> 00:05:46,040
first. Well, how in the world are you
going to do that?
84
00:05:46,540 --> 00:05:49,740
Where are you going to find some poor
sap to let you sell his property without
85
00:05:49,740 --> 00:05:50,740
any experience?
86
00:05:51,390 --> 00:05:54,450
Well, do y 'all still have that condo
that Brock was living in during the
87
00:05:54,450 --> 00:05:55,450
separation?
88
00:05:55,710 --> 00:05:56,709
Oh, no.
89
00:05:56,710 --> 00:05:57,710
Oh, yes.
90
00:05:58,510 --> 00:06:00,330
Say hello to your new realtor.
91
00:06:01,990 --> 00:06:03,310
Me. Say hello to me.
92
00:06:04,370 --> 00:06:07,550
Oh, my gosh. This is a brilliant idea.
93
00:06:08,030 --> 00:06:10,070
You can be Reba the Realtor.
94
00:06:10,310 --> 00:06:15,250
Or, in Espanol, Reba la Realtor.
95
00:06:20,520 --> 00:06:23,180
You don't need that place anymore, and
Barb Jean's been bugging you about
96
00:06:23,180 --> 00:06:27,720
getting rid of it. Come on, give me a
shot at selling it. I love this idea.
97
00:06:28,140 --> 00:06:31,500
Reba can hold the open house, and we'll
get a discount on the commission.
98
00:06:31,800 --> 00:06:32,800
Everybody wins.
99
00:06:32,960 --> 00:06:34,720
Well, wait a minute. I didn't say Reba
Kayete.
100
00:06:41,340 --> 00:06:45,580
Oh, Vanneker, back. You would not
believe how much he complained about
101
00:06:45,580 --> 00:06:46,580
her to that club.
102
00:06:51,059 --> 00:06:52,420
Van, are you okay?
103
00:06:52,980 --> 00:06:54,500
Oh, how is the band?
104
00:06:55,780 --> 00:07:00,200
It was awesome.
105
00:07:03,180 --> 00:07:04,180
It was?
106
00:07:04,780 --> 00:07:05,960
Kira was amazing.
107
00:07:06,500 --> 00:07:10,300
When she first stepped up to the mic,
she was a little quiet, and I thought,
108
00:07:10,300 --> 00:07:11,300
-oh, joke.
109
00:07:11,400 --> 00:07:13,900
But then she smiled and lit up the
stage.
110
00:07:14,140 --> 00:07:15,140
Wait a minute.
111
00:07:15,580 --> 00:07:16,580
Kira smiled?
112
00:07:18,420 --> 00:07:20,200
And lit up the stage? Yes.
113
00:07:20,600 --> 00:07:23,160
And then she was all, hello, Houston,
and we were all, hello.
114
00:07:24,940 --> 00:07:27,940
And then she was like, are you ready to
rock and roll? And we were like, yeah.
115
00:07:29,340 --> 00:07:34,460
And the band started playing, and Kira
started singing, and it was awesome.
116
00:07:38,820 --> 00:07:41,460
We would have won, except there was an
all -girl band called the Bikinis.
117
00:07:42,100 --> 00:07:43,100
Guess what they were wearing.
118
00:07:46,520 --> 00:07:48,240
Yeah, but that's not the worst part.
119
00:07:48,700 --> 00:07:49,840
They weren't an all -girl band.
120
00:08:02,659 --> 00:08:03,940
Welcome. Here you go.
121
00:08:04,360 --> 00:08:05,360
Look around.
122
00:08:05,460 --> 00:08:07,600
Cookies are right over there. Make
yourself at home.
123
00:08:08,520 --> 00:08:09,520
Hey, Reba.
124
00:08:09,820 --> 00:08:11,520
How's it going? Great. Couldn't be
better.
125
00:08:13,300 --> 00:08:14,300
Yeah, I think it could.
126
00:08:14,500 --> 00:08:15,500
Yeah.
127
00:08:15,540 --> 00:08:17,740
Which is why I'm here to help.
128
00:08:18,160 --> 00:08:19,820
Guess what you don't know about me?
129
00:08:21,280 --> 00:08:24,140
That you're actually two crazy people,
one on top of the other? Ha!
130
00:08:28,270 --> 00:08:32,330
Growing up, my daddy owned a used car
lot. And every day after school, I would
131
00:08:32,330 --> 00:08:36,409
stand out front wearing a bear suit and
holding a giant red arrow.
132
00:08:36,770 --> 00:08:40,710
I brought in twice as many customers as
those creepy blow -up dolls.
133
00:08:41,110 --> 00:08:45,550
You know, with... Yeah,
134
00:08:49,850 --> 00:08:52,830
yeah, yeah, yeah. I get it. I get it.
135
00:08:54,210 --> 00:08:57,110
Barb Jean, look, I don't think I...
136
00:08:57,580 --> 00:08:58,820
I'm not Barbara Jean.
137
00:08:59,480 --> 00:09:05,080
I'm an interested customer going room to
room, talking the place up. Okay?
138
00:09:05,560 --> 00:09:06,560
Watch and learn.
139
00:09:37,100 --> 00:09:38,600
the big blonde balloon lady.
140
00:09:39,780 --> 00:09:40,780
Well,
141
00:09:41,420 --> 00:09:42,940
keep up the... Ooh, cookies.
142
00:09:43,920 --> 00:09:47,220
Hey, I got some great news. I was going
to tell your wife, but she's nuts.
143
00:09:48,260 --> 00:09:49,259
I got an offer.
144
00:09:49,260 --> 00:09:52,280
Really? A good one? I think it's a good
one. I mean, it's not what you were
145
00:09:52,280 --> 00:09:53,460
asking, but it's... No, I'm not
interested.
146
00:09:55,300 --> 00:09:56,300
You didn't let me finish.
147
00:09:56,780 --> 00:09:59,840
Well, is it more than what I'm asking?
No, but you're not going to get me. Then
148
00:09:59,840 --> 00:10:00,759
I'm not interested.
149
00:10:00,760 --> 00:10:02,760
Brock! Oh, Reba, come on.
150
00:10:03,120 --> 00:10:05,320
I hired you to sell the place, not give
it away.
151
00:10:05,760 --> 00:10:11,160
Look. Anyone can get less money. A good
salesperson can actually get more.
152
00:10:11,540 --> 00:10:14,160
See, this is why I wanted a
professional.
153
00:10:17,600 --> 00:10:20,320
What you want is to get off my last
nerve.
154
00:10:23,060 --> 00:10:25,820
You're asking too much, and that was a
good offer.
155
00:10:26,040 --> 00:10:32,160
So I'm hearing that you are not a good
salesperson. So I'm hearing you're a
156
00:10:32,160 --> 00:10:33,160
monkey's butt.
157
00:10:36,500 --> 00:10:39,520
I'm sorry, what'd you say? Well, maybe
you'd been able to hear me if there were
158
00:10:39,520 --> 00:10:40,760
ears on a monkey's butt.
159
00:10:42,740 --> 00:10:45,800
Okay, why don't you call me that just
one more time? Don't you tell me what to
160
00:10:45,800 --> 00:10:47,180
do, monkey's butt. All right, that's it.
161
00:10:47,840 --> 00:10:48,759
You're fired.
162
00:10:48,760 --> 00:10:49,679
Oh, fine.
163
00:10:49,680 --> 00:10:51,480
You know the three rules of real estate?
164
00:10:52,100 --> 00:10:54,700
Don't work for a monkey's butt. Don't
work for a monkey's butt. Don't work...
165
00:11:14,960 --> 00:11:15,960
going in. Shouldn't you be there?
166
00:11:16,340 --> 00:11:18,160
Nope. Your dad fired me.
167
00:11:18,480 --> 00:11:19,840
What? What happened?
168
00:11:20,160 --> 00:11:24,180
I had him a great offer, but your father
was too stupid to accept it. And after
169
00:11:24,180 --> 00:11:26,240
I told him so repeatedly, he fired me.
170
00:11:27,180 --> 00:11:28,660
You just can't work with some people.
171
00:11:31,160 --> 00:11:32,460
So you argued with him?
172
00:11:32,780 --> 00:11:35,660
Well, honey, sometimes you have to argue
with them.
173
00:11:35,960 --> 00:11:37,960
Otherwise, they'll go on thinking
they're right.
174
00:11:38,980 --> 00:11:42,360
I can't believe the luck I've had this
week. Well, did you ever think that
175
00:11:42,360 --> 00:11:43,680
it wasn't luck? Maybe it's you.
176
00:11:49,960 --> 00:11:51,300
for you, Elizabeth, this year.
177
00:11:52,120 --> 00:11:54,560
So Grandma can't use her big people
words.
178
00:11:56,200 --> 00:11:59,740
Do you remember what you told me when I
told you all the teachers at school were
179
00:11:59,740 --> 00:12:00,599
picking on me?
180
00:12:00,600 --> 00:12:01,559
Good for them?
181
00:12:01,560 --> 00:12:02,560
No.
182
00:12:03,140 --> 00:12:07,900
You said, before I go blaming other
people, I should take a look in the
183
00:12:09,500 --> 00:12:11,960
Cheyenne, have you been waiting three
years for this moment?
184
00:12:13,160 --> 00:12:15,440
Yes. Doesn't feel too good, does it?
185
00:12:17,560 --> 00:12:18,960
Okay, it's nap time for Elizabeth.
186
00:12:25,450 --> 00:12:28,350
Barbara Jean, you're not bringing me
another pity pie, are you? No.
187
00:12:29,310 --> 00:12:30,350
It's a quiche.
188
00:12:30,990 --> 00:12:32,910
In quiche, you're feeling down.
189
00:12:40,390 --> 00:12:46,050
Barbara Jean, I don't need a quiche. I
don't need a pie.
190
00:12:47,210 --> 00:12:48,370
I just need to be alone.
191
00:12:49,090 --> 00:12:50,090
I understand.
192
00:12:50,470 --> 00:12:51,469
Thank you.
193
00:12:51,470 --> 00:12:52,470
Oh, Reba.
194
00:12:53,890 --> 00:12:57,900
You just need... I want you to know that
your being fired was not your fault.
195
00:12:58,360 --> 00:12:59,360
Maybe it was.
196
00:12:59,660 --> 00:13:00,860
Maybe Cheyenne's right.
197
00:13:02,340 --> 00:13:05,580
It didn't matter that that was a good
offer. I should have kept my mouth shut.
198
00:13:05,820 --> 00:13:07,180
But it was a good offer.
199
00:13:07,380 --> 00:13:12,140
Exactly. But I couldn't get him to see
it. And that's my job as a realtor, to
200
00:13:12,140 --> 00:13:14,080
present it in the way that he can accept
it.
201
00:13:14,860 --> 00:13:16,220
Maybe I wouldn't cut out for this.
202
00:13:16,520 --> 00:13:20,800
Reba, he wouldn't have accepted that
offer no matter what it was.
203
00:13:21,640 --> 00:13:23,700
He's never going to sell it. Don't you
get it?
204
00:13:24,090 --> 00:13:25,730
That's his bachelor pad.
205
00:13:26,150 --> 00:13:30,070
Little cave he can scamper off to
whenever things get a little rocky at
206
00:13:31,190 --> 00:13:33,030
Margie, that can't be it. Really?
207
00:13:33,410 --> 00:13:36,270
Well, then why did it take him so long
to put it up for sale?
208
00:13:36,490 --> 00:13:40,370
And why did he ask for such an
unrealistic sales price?
209
00:13:40,630 --> 00:13:47,110
And why did he hire a completely
unqualified amateur to sell the place?
210
00:13:51,290 --> 00:13:53,070
Why didn't I just stop at a bar?
211
00:13:56,360 --> 00:13:57,560
And let's face it, Reba.
212
00:13:58,260 --> 00:14:00,960
He is still not committed to our
marriage.
213
00:14:01,700 --> 00:14:04,680
Margie, I don't think that's what it is.
Well, what else could it be? Off the
214
00:14:04,680 --> 00:14:06,780
top of my head, he's cheap, greedy, and
stupid.
215
00:14:08,500 --> 00:14:11,540
Yeah, but he was all of those things
even when our marriage was good.
216
00:14:13,000 --> 00:14:15,520
Yeah, you're right. He was all those
things when our marriage was good.
217
00:14:17,100 --> 00:14:18,100
There's something...
218
00:14:18,430 --> 00:14:21,450
else, and I'm going to find out what it
is. Well, how would you know how to do
219
00:14:21,450 --> 00:14:23,810
that? Hey, it's my job to know. I'm a
realtor.
220
00:14:24,310 --> 00:14:25,830
In case you didn't know.
221
00:14:33,810 --> 00:14:36,330
Kira enters from stage right.
222
00:14:37,710 --> 00:14:38,710
No.
223
00:14:39,210 --> 00:14:42,030
Kira enters from stage left.
224
00:14:42,870 --> 00:14:43,870
No.
225
00:14:44,050 --> 00:14:46,810
Kira descends from the sky.
226
00:14:54,030 --> 00:14:55,610
You guys have only been practicing for
three hours.
227
00:14:56,170 --> 00:14:57,990
Actually, we were thinking about hitting
a movie. What?
228
00:14:58,530 --> 00:14:59,590
No, movie.
229
00:14:59,950 --> 00:15:03,330
Guys, don't you realize that there are
millions of kids out there trying to
230
00:15:03,330 --> 00:15:04,330
your place on MTV?
231
00:15:05,830 --> 00:15:09,050
I want you to go out there and play
until your fingers bleed.
232
00:15:09,830 --> 00:15:10,830
I'll be out in a minute.
233
00:15:11,410 --> 00:15:14,770
Goldberg, Goldberg, I want to hear those
drums sing, man.
234
00:15:17,810 --> 00:15:18,810
Love you.
235
00:15:22,000 --> 00:15:26,020
I'm sorry it comes down so hard on the
boys, but rock means hard work.
236
00:15:26,660 --> 00:15:28,360
Until we get on the bus, then it's party
time.
237
00:15:30,940 --> 00:15:33,300
Look, Van, I think I'm going to quit the
band.
238
00:15:33,640 --> 00:15:35,140
I just don't know if this is what I
want.
239
00:15:35,420 --> 00:15:36,500
What are you talking about?
240
00:15:37,280 --> 00:15:41,240
Kira, I've seen you up on stage. You
deserve to be up there. You deserve to
241
00:15:41,240 --> 00:15:42,500
descend from the sky.
242
00:15:44,320 --> 00:15:45,720
Now, what's going on? It's the guys.
243
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Are they jealous?
244
00:15:47,340 --> 00:15:48,740
Because they can be replaced, you know.
245
00:15:49,310 --> 00:15:52,230
Every long -haired slacker failing math
wants to be in a band.
246
00:15:53,790 --> 00:15:57,090
It is the guys, but it's not me they
have a problem with.
247
00:15:57,970 --> 00:15:58,970
It's you.
248
00:16:03,330 --> 00:16:04,330
I'm sorry?
249
00:16:06,590 --> 00:16:08,210
They think you're cramping our style.
250
00:16:08,470 --> 00:16:11,470
We started playing music because we love
it, but you're just turning it into a
251
00:16:11,470 --> 00:16:12,470
job.
252
00:16:13,150 --> 00:16:14,290
They really want me gone?
253
00:16:16,560 --> 00:16:20,760
I should have seen this coming,
especially when you guys wrote that
254
00:16:20,760 --> 00:16:21,760
Lost Van.
255
00:16:24,880 --> 00:16:27,480
Well, anyway, I told them if you go, I
go.
256
00:16:28,720 --> 00:16:30,240
Kira, this is your dream.
257
00:16:30,700 --> 00:16:34,240
And you need to hold on to this with
every fiber of your being.
258
00:16:35,420 --> 00:16:36,520
Tell the guys I'm gone.
259
00:16:37,320 --> 00:16:38,320
You sure?
260
00:16:38,360 --> 00:16:43,060
Yeah, yeah. I should probably start
hanging out with my wife.
261
00:16:53,410 --> 00:16:54,430
Thanks for believing in me.
262
00:16:55,710 --> 00:16:57,090
Thanks for being willing to quit the
band.
263
00:17:00,310 --> 00:17:01,970
Yeah, like I was really gonna quit the
band.
264
00:17:16,170 --> 00:17:20,030
These are the comps that show I got a
better offer than any condo in this
265
00:17:20,210 --> 00:17:21,210
Yeah, better.
266
00:17:21,550 --> 00:17:23,230
You should have listened to me. Should
have listened.
267
00:17:23,490 --> 00:17:25,470
Barbara Jean, I'm telling it. She's
telling it.
268
00:17:26,690 --> 00:17:30,310
I don't care what anyone else got. If I
don't like the offer, I don't have to
269
00:17:30,310 --> 00:17:31,109
take it.
270
00:17:31,110 --> 00:17:34,710
But I like the offer, and I want to take
it. Yeah, she wants to take it. Reba,
271
00:17:34,790 --> 00:17:35,790
I'm telling it.
272
00:17:36,050 --> 00:17:39,010
Honey, look, I don't think you
understand what's going on here.
273
00:17:39,230 --> 00:17:40,230
Oh, I think I do.
274
00:17:40,250 --> 00:17:43,210
You don't want to sell your bachelor
pad, do you, slick?
275
00:17:45,370 --> 00:17:48,550
Why in the world would I need a bachelor
pad? I'm married.
276
00:17:48,830 --> 00:17:49,830
Well, then why?
277
00:17:50,470 --> 00:17:55,620
I... Don't know if I can explain it.
Well, you better explain it. Otherwise,
278
00:17:55,760 --> 00:17:58,360
Barbara Jean and I aren't going to give
you a moment's peace.
279
00:17:58,740 --> 00:18:02,840
Why, Brock? Why, Brock? Why, Brock? Why,
Brock? Why, Brock? All right, all
280
00:18:02,840 --> 00:18:03,840
right. Wow.
281
00:18:06,920 --> 00:18:07,920
We're broke.
282
00:18:09,320 --> 00:18:10,320
What?
283
00:18:10,500 --> 00:18:13,880
We owe more on the condo than it's
worth, all right?
284
00:18:14,240 --> 00:18:16,400
When I started golfing professionally,
I...
285
00:18:16,780 --> 00:18:19,900
I needed some extra income, so I took
out a second mortgage on the place. You
286
00:18:19,900 --> 00:18:23,060
know, I figured I'd start paying it back
when I started winning and stop looking
287
00:18:23,060 --> 00:18:25,200
at me like that. It's very easy to judge
in hindsight.
288
00:18:26,960 --> 00:18:29,100
Well, if this ain't a Shinola sandwich.
289
00:18:31,240 --> 00:18:32,900
Honey, you should have told me.
290
00:18:33,820 --> 00:18:34,860
It's only money.
291
00:18:35,660 --> 00:18:39,240
We can survive this as long as we're not
broke.
292
00:18:40,180 --> 00:18:44,540
Barbara Jean, we are out of money.
293
00:18:45,930 --> 00:18:47,090
Oh, for Pete's sake.
294
00:18:48,590 --> 00:18:50,750
She means it's a metaphor of your love.
Yeah.
295
00:18:51,730 --> 00:18:56,510
Whatever, we're still broke. Stop!
Anyway, until we can come up with enough
296
00:18:56,510 --> 00:19:00,810
money to cover the cost of the loan, we
can't sell the condo. Okay, I'm sorry,
297
00:19:00,990 --> 00:19:03,390
Reba. I never should have put you
through all that.
298
00:19:03,810 --> 00:19:05,470
No, it's all right. It's mostly my
fault.
299
00:19:05,890 --> 00:19:07,970
I should have shot you when I caught you
cheating on me.
300
00:19:14,380 --> 00:19:15,380
Hey, guess what, guys?
301
00:19:16,140 --> 00:19:17,560
I've got great news.
302
00:19:18,000 --> 00:19:20,500
We do have the money.
303
00:19:22,320 --> 00:19:27,100
What? Uh -huh. When I thought we were
getting a divorce, I started hiding some
304
00:19:27,100 --> 00:19:28,100
of our assets.
305
00:19:30,080 --> 00:19:32,220
You were stealing money from me?
306
00:19:33,180 --> 00:19:34,180
No.
307
00:19:35,680 --> 00:19:39,200
I was protecting money from you.
308
00:19:39,800 --> 00:19:41,000
And you're welcome.
309
00:19:43,760 --> 00:19:44,539
That's brilliant.
310
00:19:44,540 --> 00:19:45,680
Why didn't I do that?
311
00:19:47,440 --> 00:19:52,840
Well, exactly how much money did you
protect from me?
312
00:19:54,600 --> 00:19:59,340
Well, exactly how much do we need?
313
00:20:02,220 --> 00:20:05,940
Twenty... five thousand?
314
00:20:06,360 --> 00:20:08,840
Oh, my gosh! What a coincidence!
315
00:20:10,880 --> 00:20:12,640
Oh, wait a minute! Wait a minute!
316
00:20:13,000 --> 00:20:14,720
Does that mean that you're going to take
the offer?
317
00:20:15,740 --> 00:20:19,720
Well, we're going to have to have a
little talk, but yes, I think it does.
318
00:20:19,720 --> 00:20:21,740
yes, I'm looking for a sale.
319
00:20:22,320 --> 00:20:24,920
Hey, you guys don't want to sell your
other house, do you? Move far away.
320
00:20:26,340 --> 00:20:28,560
Oh, Reba, you are such a kidder.
321
00:20:29,020 --> 00:20:30,020
No, I'm serious.
322
00:20:31,240 --> 00:20:34,220
I'd find somebody to buy it. Heck, if I
had the money, I'd buy it myself.
323
00:20:34,520 --> 00:20:35,520
How much do you need?
26144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.