All language subtitles for reba_s04e10_no_boys_upstairs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,530 --> 00:00:10,290 Cheyenne, we're going to be in Denver for two days. How much stuff did you 2 00:00:10,610 --> 00:00:13,590 Well, I need it because I dress according to my mood. 3 00:00:13,810 --> 00:00:16,090 It feels like you're going to be awfully moody. 4 00:00:18,190 --> 00:00:20,210 Don't make me pack my angry clothes. 5 00:00:20,930 --> 00:00:21,930 Not sexy. 6 00:00:24,090 --> 00:00:26,850 Mom, thank you so much for watching Elizabeth this weekend. 7 00:00:27,090 --> 00:00:29,910 Oh, you're welcome. But when you get back, you need to take her to preschool. 8 00:00:30,250 --> 00:00:32,130 The teachers are starting to think she's mine. 9 00:00:33,840 --> 00:00:35,240 At your age, Mrs. H? 10 00:00:39,920 --> 00:00:41,420 Hey, thanks for watching her. 11 00:00:42,420 --> 00:00:46,640 I better get these out to the car. Yeah, I don't want to miss our plane. I am so 12 00:00:46,640 --> 00:00:50,060 excited about going to Denver. Oh, you are going to love my apartment. I know. 13 00:00:51,800 --> 00:00:52,920 Reva, big news. 14 00:00:53,220 --> 00:00:56,560 Kira's coming over any second to tell you she met a boy. Oh, no. 15 00:00:56,920 --> 00:01:00,180 Now, she told me not to tell you, but I had to tell you because she... 16 00:01:02,510 --> 00:01:05,590 Anyway, she's going to ask you something, but I already said no, so 17 00:01:05,610 --> 00:01:06,610 okay? 18 00:01:06,690 --> 00:01:13,450 Oh, so the penguin says to the bartender, this is my most casual 19 00:01:15,590 --> 00:01:22,450 All right, Regina, did you run over here to beat me to mom? 20 00:01:24,110 --> 00:01:25,110 No. 21 00:01:26,330 --> 00:01:28,710 Okay, knock it off. So you met a boy. Yeah. 22 00:01:28,970 --> 00:01:29,809 His name is Tim. 23 00:01:29,810 --> 00:01:33,430 He's really cute and really nice and super smart. Oh, he sounds great. 24 00:01:33,650 --> 00:01:37,330 Yeah, but here's the deal. The problem is I can't see him. And it's not because 25 00:01:37,330 --> 00:01:38,510 they're from different worlds. 26 00:01:39,230 --> 00:01:41,750 You know, like Danny and Sandy and Grease. 27 00:01:43,750 --> 00:01:44,810 She's all like, Danny! 28 00:01:45,050 --> 00:01:47,290 You know, and he's like, well, I don't know Sandy. You know me. 29 00:01:47,930 --> 00:01:50,410 You know Danny. You go to the phone book and you don't know. 30 00:01:53,070 --> 00:01:56,090 It's the way you guys have set up the rules. I'm not allowed to be with a boy 31 00:01:56,090 --> 00:01:57,890 alone in the house, and you guys are never home. 32 00:01:58,320 --> 00:01:59,320 Oh, I see. 33 00:01:59,460 --> 00:02:00,820 So I was hoping you'd change them. 34 00:02:01,040 --> 00:02:02,100 Hold on to that hope. 35 00:02:02,300 --> 00:02:03,740 It'll help you through the tough times. 36 00:02:05,600 --> 00:02:06,940 That's what I told her. 37 00:02:07,180 --> 00:02:08,639 Too bad, so sad. 38 00:02:11,140 --> 00:02:14,480 Mom, I could have not said anything and just snuck around to see him, but I 39 00:02:14,480 --> 00:02:15,740 didn't. I came to you guys first. 40 00:02:16,040 --> 00:02:17,040 You mean second. 41 00:02:17,300 --> 00:02:18,640 She was listening on the phone. 42 00:02:20,840 --> 00:02:23,440 She's talking on the phone and I was trying to call my friends. 43 00:02:28,360 --> 00:02:31,100 Haven't I always been responsible? I mean, doesn't that count for something? 44 00:02:33,560 --> 00:02:36,780 Well, you got a good point. 45 00:02:37,020 --> 00:02:41,180 Okay, you can bring your boyfriend here after school. But there is one rule 46 00:02:41,180 --> 00:02:44,320 that's not up for debate, and it's the same rule your grandma gave me. 47 00:02:44,560 --> 00:02:47,600 No boys upstairs and no hanky -panky downstairs. 48 00:02:48,620 --> 00:02:50,080 Grandma said hanky -panky. 49 00:02:51,760 --> 00:02:55,020 Actually, she said something else that I'm not comfortable repeating. 50 00:02:56,840 --> 00:02:57,840 Thanks, Mom. 51 00:02:58,300 --> 00:02:59,300 You're welcome. 52 00:02:59,760 --> 00:03:02,020 You're welcome from the both of us. Okay. 53 00:03:05,660 --> 00:03:07,640 You need to skip to my luma, darling. 54 00:03:10,720 --> 00:03:13,780 A girl her age cannot be trusted with a boy. 55 00:03:14,200 --> 00:03:17,440 He'll say she looks pretty, she'll blush, and the next thing you know, 56 00:03:17,440 --> 00:03:19,900 the back seat of his B210 parked underneath the water tower. 57 00:03:22,420 --> 00:03:26,000 Sure, it's my daughter, and I trust her. Oh, and I don't get a vote in this? 58 00:03:26,160 --> 00:03:27,880 You're a step -parent. You get half a vote. 59 00:03:28,190 --> 00:03:33,250 So, everybody in favor, say aye. Aye. Everybody opposed, say nay. Nay. I win. 60 00:04:11,240 --> 00:04:14,020 I can't talk. I've got to run to the market and get something for dinner. 61 00:04:14,440 --> 00:04:15,780 If you want to stay, I'd love to have you. 62 00:04:16,240 --> 00:04:17,660 Sure. Can Chip stay, too? 63 00:04:18,399 --> 00:04:20,260 Is Chip here? Oh, I'd love to meet him. 64 00:04:22,420 --> 00:04:23,420 Mom, 65 00:04:24,540 --> 00:04:25,540 he's taken. 66 00:04:34,520 --> 00:04:35,940 Chip, this is my mom. 67 00:04:36,180 --> 00:04:37,180 Nice to meet you. 68 00:04:49,200 --> 00:04:50,240 At least he wore nice underwear. 69 00:04:52,840 --> 00:04:55,320 Kira, can I see you in the kitchen for a minute? Sure, Mom. 70 00:04:58,500 --> 00:04:59,500 Isn't he cute? 71 00:04:59,700 --> 00:05:00,760 Probably. What's your guess? 72 00:05:04,020 --> 00:05:08,380 He's so smart and so sweet. And, Mom, the best part? He's in a band. 73 00:05:08,620 --> 00:05:09,960 Well, that is the best part. 74 00:05:14,240 --> 00:05:16,560 Look, Kira, I've changed my mind. 75 00:05:17,120 --> 00:05:20,840 I don't feel comfortable with Chip coming over here after school 76 00:05:21,040 --> 00:05:23,320 What? You just said this morning that I could. 77 00:05:23,560 --> 00:05:27,740 Yeah, you know, but in order for a boy to date my daughter, I have to be able 78 00:05:27,740 --> 00:05:28,740 pick him out of a lineup. 79 00:05:31,840 --> 00:05:35,320 You said you trusted me. I know, but I have to trust him, too. 80 00:05:35,840 --> 00:05:37,140 Why doesn't he say anything? 81 00:05:37,440 --> 00:05:38,440 That's just not polite. 82 00:05:38,740 --> 00:05:39,740 Chip's shy. 83 00:05:39,840 --> 00:05:40,840 Shy? 84 00:05:41,160 --> 00:05:43,480 Yeah. You know, jails are full of shy boys. 85 00:05:46,700 --> 00:05:49,440 just judging him on his looks. Hey, don't blame me. You're the one that let 86 00:05:49,440 --> 00:05:50,440 see him. 87 00:05:51,440 --> 00:05:52,600 Okay, okay, fine. 88 00:05:53,280 --> 00:05:54,280 He can stay. 89 00:05:55,540 --> 00:05:56,540 Where are you going? 90 00:05:56,720 --> 00:05:58,580 In the living room with Willie Nelson here. 91 00:06:01,480 --> 00:06:02,880 I thought you were going in the market. 92 00:06:03,120 --> 00:06:03,979 Nah, I don't need to. 93 00:06:03,980 --> 00:06:05,160 Then what are we going to have for dinner? 94 00:06:05,560 --> 00:06:07,680 Um, gum and Cheetos. 95 00:06:10,300 --> 00:06:12,040 Okay, fine. Give me my coupons. 96 00:06:20,130 --> 00:06:21,130 Forgot my keys. 97 00:06:22,390 --> 00:06:23,930 Notice how unexpected that was? 98 00:06:24,830 --> 00:06:28,330 How did that light, you know, just pop in unexpected -like? 99 00:06:30,750 --> 00:06:31,750 So I'll see ya. 100 00:06:33,950 --> 00:06:35,290 Or maybe I won't. 101 00:06:56,110 --> 00:07:00,110 my apartment. Oh, this thing's great. You put an empty can of anything on 102 00:07:00,210 --> 00:07:02,250 the next day, gone. 103 00:07:03,750 --> 00:07:06,230 And this is the door to my apartment. 104 00:07:06,890 --> 00:07:10,630 And this is my apartment. 105 00:07:11,610 --> 00:07:12,610 Well, 106 00:07:13,590 --> 00:07:14,590 isn't it great? 107 00:07:15,510 --> 00:07:18,810 Well, it totally matches the hallway and the elevator. 108 00:07:19,930 --> 00:07:21,270 Check this out. 109 00:07:22,650 --> 00:07:23,650 Huh? 110 00:07:27,180 --> 00:07:32,100 I can sit here and watch TV. I can sit here and watch TV. 111 00:07:32,320 --> 00:07:33,320 Uh -oh. 112 00:07:33,380 --> 00:07:34,440 I'm a little thirsty. 113 00:07:34,980 --> 00:07:37,360 I hope I can see the TV from the kitchen. 114 00:07:38,700 --> 00:07:39,599 I can. 115 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 I can. 116 00:07:41,240 --> 00:07:45,000 I can see the TV from the bathroom if I leave the door open and angle the 117 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 mirror. 118 00:07:47,320 --> 00:07:49,000 Scared the heck out of the maid once. 119 00:07:52,120 --> 00:07:55,640 Well, you haven't gotten much chance to do decorating, have you? Are you 120 00:07:55,640 --> 00:07:56,640 kidding? 121 00:07:58,380 --> 00:08:01,540 They had the fire evacuation plan in this frame, but I chucked it. 122 00:08:05,200 --> 00:08:06,200 So do you like the place? 123 00:08:06,540 --> 00:08:07,640 I think I'm going to. 124 00:08:08,840 --> 00:08:12,560 It's weird. Every time I talk to you on the phone, I picture what this place is 125 00:08:12,560 --> 00:08:14,320 going to look like, and, well, now I know. 126 00:08:15,100 --> 00:08:16,100 It's like this. 127 00:08:17,260 --> 00:08:20,680 You know, when I talk to you on the phone, I'm usually nude. 128 00:08:23,480 --> 00:08:25,440 Yeah, yeah, you tell me that every time. 129 00:08:28,840 --> 00:08:29,759 It's closed, right? 130 00:08:29,760 --> 00:08:30,760 Oh, look at there. 131 00:08:33,559 --> 00:08:34,559 Curtains. 132 00:08:36,039 --> 00:08:37,760 So, you want to see the bedroom? 133 00:08:38,360 --> 00:08:39,780 Well, don't you need to practice? 134 00:08:40,059 --> 00:08:41,460 That's what I'm talking about. 135 00:08:42,679 --> 00:08:44,480 Daddy needs a little practice. 136 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Oh, shoot. 137 00:08:47,920 --> 00:08:48,920 Football practice. 138 00:08:49,860 --> 00:08:50,860 I got to go. 139 00:08:50,920 --> 00:08:52,400 All right, we'll finish the tour later. 140 00:08:52,600 --> 00:08:54,940 Okay, I think I'm going to straighten up a little bit. No, no, no, don't. 141 00:08:57,260 --> 00:09:01,520 Okay? If you're hungry, there's cereal, but the prizes are gone. 142 00:09:02,740 --> 00:09:06,320 When I come back, we'll go out and see Denver, or... Finish the tour? 143 00:09:07,400 --> 00:09:09,560 I love you so much. I love you, too. 144 00:09:10,700 --> 00:09:13,800 Oh, hey, and if you drink a can of soda, put it out here. Okay. 145 00:09:20,280 --> 00:09:23,240 And you, you can watch TV from here. 146 00:09:34,790 --> 00:09:35,790 is ridiculous. 147 00:09:36,050 --> 00:09:37,710 One hour in the express lane. 148 00:09:38,470 --> 00:09:40,690 Mom, I've got my own problems. 149 00:09:41,830 --> 00:09:45,410 I want to watch Pokemon and cure her friend. You're hogging the living room 150 00:09:45,410 --> 00:09:47,750 again. Oh, I'm sorry, honey, but they have to be in there. 151 00:09:47,990 --> 00:09:49,550 Why can't they just go back upstairs? 152 00:09:52,810 --> 00:09:54,230 Did you say back upstairs? 153 00:09:54,690 --> 00:09:57,850 Yeah, they weren't curing them for like an hour. Now they won't let me 154 00:09:57,850 --> 00:09:59,490 downstairs when Pokemon's on. 155 00:09:59,790 --> 00:10:00,790 Jake, are you sure? 156 00:10:01,190 --> 00:10:03,450 I think I know when Pokemon's on. 157 00:10:09,260 --> 00:10:09,939 you. Why? 158 00:10:09,940 --> 00:10:11,880 She broke the rules. She has to be punished. 159 00:10:12,200 --> 00:10:15,640 She'll be mean to me. Last time I had towels on her, she drew hands on my 160 00:10:15,640 --> 00:10:17,420 armpits with a marker while I was sleeping. 161 00:10:20,460 --> 00:10:22,260 Okay, I won't tell her it was you. 162 00:10:22,880 --> 00:10:24,940 Did she draw the mustache on you last week? 163 00:10:25,300 --> 00:10:26,300 No, that was me. 164 00:10:28,180 --> 00:10:30,580 I got my eye on this girl in the eighth grade. 165 00:10:34,740 --> 00:10:36,760 Okay, Kara, play date's over. 166 00:10:37,120 --> 00:10:38,380 What? You heard me. 167 00:10:38,980 --> 00:10:40,260 He didn't, but you did. 168 00:10:41,860 --> 00:10:46,860 Me? Well, Chip, I guess I'll call you later. Sorry about my mom. This is one 169 00:10:46,860 --> 00:10:48,040 those things I was telling you about. 170 00:10:49,960 --> 00:10:51,980 What was that all about? I think you know. 171 00:10:52,200 --> 00:10:53,260 What, that you don't keep promises? 172 00:10:53,640 --> 00:10:55,040 Remember the rules we talked about? 173 00:10:55,340 --> 00:10:57,940 Yeah. Pretty easy to understand, uh -huh. I guess. Yeah. 174 00:10:58,460 --> 00:10:59,560 Did you break the rules? 175 00:10:59,760 --> 00:11:00,760 No. 176 00:11:01,160 --> 00:11:03,800 Maybe I wasn't clear. Did you go upstairs with that boy? 177 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 Oh, that is clear. 178 00:11:05,120 --> 00:11:06,120 No. 179 00:11:07,580 --> 00:11:08,760 Kira, I want you to tell me the truth. 180 00:11:09,000 --> 00:11:12,620 Okay. Look me right in the eye. Okay. Did you go upstairs with that boy? No. 181 00:11:12,760 --> 00:11:18,740 Look, I know something you don't know I know. So given I know it, you should 182 00:11:18,740 --> 00:11:20,840 tell me. Okay. Do you have something to tell me? No. 183 00:11:21,300 --> 00:11:22,300 Mom, 184 00:11:31,540 --> 00:11:35,890 I don't lie to you. You know me. But Kira, I... I know, wouldn't bring a boy 185 00:11:35,890 --> 00:11:39,330 home that A, is in a band, and B, looks like he's in a band. 186 00:11:40,690 --> 00:11:44,350 He's nice. I don't know that. I don't even know if he has a face. 187 00:11:45,970 --> 00:11:48,170 You're grounded. I don't want you to ever see him again. 188 00:11:48,930 --> 00:11:51,190 That's so unfair. I didn't do anything wrong. 189 00:11:51,530 --> 00:11:52,910 Why do you treat me like this? 190 00:11:53,290 --> 00:11:55,210 Tell Willie to write a song about it. 191 00:12:04,940 --> 00:12:08,420 And she lied about it, so I grounded her. Couldn't think of anything else to 192 00:12:08,680 --> 00:12:10,040 I think we should kill the boy. 193 00:12:12,080 --> 00:12:13,520 You wouldn't get away with it. 194 00:12:13,720 --> 00:12:15,160 I don't know. This is Texas. 195 00:12:17,740 --> 00:12:19,340 I'm pretty sure you'd never see it coming. 196 00:12:23,840 --> 00:12:24,840 Quick question. 197 00:12:25,200 --> 00:12:29,120 When you grounded her, was it just for your house, or was it for all our 198 00:12:29,440 --> 00:12:30,299 All of ours. 199 00:12:30,300 --> 00:12:31,820 Yeah, see, there's the rub. Yeah. 200 00:12:32,360 --> 00:12:36,040 You want me to punish her for something I would have never allowed in the first 201 00:12:36,040 --> 00:12:38,380 place. You invited the boy over. 202 00:12:38,640 --> 00:12:42,520 I mean, why not just put on some soft music and give him a nice bottle of 203 00:12:42,520 --> 00:12:43,520 Chianti? 204 00:12:44,760 --> 00:12:45,840 Barbara Jean, let it go. 205 00:12:46,100 --> 00:12:47,240 Reba, I tried to warn you. 206 00:12:47,860 --> 00:12:50,380 Teenagers are just adults with energy. 207 00:12:52,200 --> 00:12:55,520 You know, as Kira's father, I think I should have been included in this. 208 00:12:55,760 --> 00:12:56,820 Oh, yeah? What would you have done? 209 00:12:57,100 --> 00:12:59,520 Well, I don't know. Maybe I would have got some of my golf buddies together and 210 00:12:59,520 --> 00:13:00,920 thrown a scare into the boy. 211 00:13:01,680 --> 00:13:06,980 Yeah. The sight of four middle -aged men in plaids speeding up the driveway in a 212 00:13:06,980 --> 00:13:08,420 golf cart would scare off anybody. 213 00:13:18,180 --> 00:13:20,740 Man, something smells like... Shut it! 214 00:13:21,920 --> 00:13:22,920 You're cooking! 215 00:13:23,620 --> 00:13:25,560 Yep, I've been busy, busy, busy. 216 00:13:26,720 --> 00:13:30,200 Van, what do you think about the place? 217 00:13:46,890 --> 00:13:47,890 Little touch of home. 218 00:13:48,270 --> 00:13:49,270 Little? 219 00:13:49,430 --> 00:13:50,930 Is there anything left at home? 220 00:13:51,830 --> 00:13:55,930 Well, the apartment was just so boring before. It didn't make a statement of 221 00:13:55,930 --> 00:13:56,990 you are, and now it does. 222 00:13:57,310 --> 00:14:01,430 Oh, it sure does. But unfortunately, that statement is, I'm Cheyenne. 223 00:14:03,110 --> 00:14:06,870 No, it's not. This isn't just my stuff. This is our stuff, honey. Well, I don't 224 00:14:06,870 --> 00:14:10,650 know if you realize this, but most of the stuff at home is your stuff. 225 00:14:10,930 --> 00:14:13,870 That is so not true. You have teddy bears on your bed. 226 00:14:14,230 --> 00:14:15,590 Well? Guess what? 227 00:14:16,330 --> 00:14:17,850 You have teddy bears on your bed now, too. 228 00:14:27,870 --> 00:14:32,770 I cannot have teddy bears on my bed. 229 00:14:33,050 --> 00:14:35,030 I'm a professional football player. 230 00:14:36,790 --> 00:14:40,470 Van, I cannot believe that you are making such a big deal about just a few 231 00:14:40,470 --> 00:14:44,670 decorating things. A few decorating... It looks like I live in a candle store. 232 00:14:50,440 --> 00:14:53,080 Yeah, but see, Cheyenne, you don't live here. 233 00:14:55,220 --> 00:14:56,220 It's true, Cheyenne. 234 00:14:57,360 --> 00:14:58,400 You don't live here. 235 00:15:00,100 --> 00:15:01,100 I do. 236 00:15:03,020 --> 00:15:05,900 I should have known you'd come here and try to Cheyenne up the place. 237 00:15:08,440 --> 00:15:11,040 Why would you say that? I don't do that, Van. 238 00:15:21,770 --> 00:15:24,650 your precious apartment. How did you want me to react, Van? 239 00:15:25,550 --> 00:15:28,350 I wanted you to like it. 240 00:15:28,570 --> 00:15:31,130 Well, I wanted to like it too, but I didn't. 241 00:15:32,130 --> 00:15:33,590 So I added some stuff. 242 00:15:34,110 --> 00:15:37,530 Well, I don't need stuff for it to feel like home. No one does. 243 00:15:38,390 --> 00:15:39,810 Except maybe Elton John. 244 00:15:43,030 --> 00:15:44,210 All I need is that. 245 00:15:44,510 --> 00:15:45,770 That picture right there. 246 00:15:46,590 --> 00:15:49,390 I can sit on this couch for hours looking at that picture. 247 00:15:50,159 --> 00:15:51,159 During commercials. 248 00:15:53,400 --> 00:15:55,700 And when I do, it is home. 249 00:15:58,020 --> 00:16:02,580 I can't believe I'm going to say this, but I understand that. 250 00:16:04,500 --> 00:16:08,040 How about before I leave, I'll take all this stuff down? 251 00:16:09,640 --> 00:16:10,640 No, don't worry. 252 00:16:11,420 --> 00:16:14,140 As soon as you leave, I'm going to put all this stuff out on the table in the 253 00:16:14,140 --> 00:16:15,140 hallway. 254 00:16:20,180 --> 00:16:22,260 I'm starving. Let's go get something to eat. I'm cooking. 255 00:16:23,720 --> 00:16:24,720 I know. 256 00:16:28,920 --> 00:16:30,240 Hey, Jake, what you watching? 257 00:16:30,520 --> 00:16:31,520 The Weather Channel. 258 00:16:34,300 --> 00:16:35,320 More rain for Brazil. 259 00:16:41,760 --> 00:16:45,280 Listen, honey, I know it was pretty scary telling me about your sister, but 260 00:16:45,280 --> 00:16:46,900 telling the truth is very important. 261 00:16:47,960 --> 00:16:48,960 So I got you this. 262 00:16:52,970 --> 00:16:56,370 Well, I got it for your grandma for her birthday, but she kept trying to use it 263 00:16:56,370 --> 00:16:57,370 to make phone calls. 264 00:16:58,490 --> 00:17:00,570 Well, Kira called me a crybaby. 265 00:17:01,370 --> 00:17:02,370 She's crying now. 266 00:17:04,150 --> 00:17:05,150 What do you mean? 267 00:17:05,490 --> 00:17:09,530 Well, I really wanted to come downstairs and hang out with him, but she said get 268 00:17:09,530 --> 00:17:10,730 lost and called me a baby. 269 00:17:11,450 --> 00:17:13,270 I thought you said she called you a crybaby. 270 00:17:13,770 --> 00:17:15,670 Yeah, because then I started to cry. 271 00:17:17,410 --> 00:17:18,410 Oh. 272 00:17:19,819 --> 00:17:22,680 Jake, I thought you said they were upstairs and you were downstairs. 273 00:17:24,540 --> 00:17:26,480 Uh, you were mistaken. 274 00:17:29,200 --> 00:17:33,480 Was that before or after Chip and Kara locked you in your bedroom? 275 00:17:34,200 --> 00:17:35,200 After. 276 00:17:36,440 --> 00:17:37,440 That's interesting. 277 00:17:37,840 --> 00:17:40,880 Because you didn't say anything about them locking you in your bedroom. I just 278 00:17:40,880 --> 00:17:41,880 made that up. 279 00:17:43,140 --> 00:17:47,520 Uh... Mom, please, I'm trying to concentrate on this. Jacob Mitchell 280 00:17:48,320 --> 00:17:49,440 Are you lying to me? 281 00:17:50,879 --> 00:17:51,879 No. 282 00:17:54,880 --> 00:17:57,560 Did you lie about your sister and Chip being upstairs? 283 00:17:58,240 --> 00:18:01,320 Yes. Nobody mocks me and gets away with it. 284 00:18:04,620 --> 00:18:06,320 So did that boy even go upstairs? 285 00:18:06,880 --> 00:18:09,180 No. And I didn't know he was a boy. 286 00:18:13,240 --> 00:18:14,860 I thought he was an ugly girl. 287 00:18:19,340 --> 00:18:20,339 Big trouble, mister. 288 00:18:20,340 --> 00:18:24,580 No TV, no dessert, and Grandma gets her cell phone back. 289 00:18:33,340 --> 00:18:34,340 Huh. 290 00:18:37,400 --> 00:18:41,620 I don't know if you've heard, but there's more rain for Brazil. 291 00:18:45,300 --> 00:18:47,200 So I got a funny little story to tell you. 292 00:18:50,220 --> 00:18:55,200 Turns out that I got some unreliable information from my mole. 293 00:18:56,780 --> 00:18:58,260 In other words, I wasn't lying. 294 00:18:58,500 --> 00:18:59,500 Yes. 295 00:19:00,860 --> 00:19:02,640 So your grounding is off. 296 00:19:03,060 --> 00:19:07,120 And because I'm a big enough person to admit I was wrong, you can't be mad at 297 00:19:07,120 --> 00:19:08,120 me. 298 00:19:09,400 --> 00:19:10,940 Gee, then everything's all better. 299 00:19:12,780 --> 00:19:14,520 Kara, I am so sorry. 300 00:19:15,080 --> 00:19:16,880 Honey, when you have a child... 301 00:19:17,710 --> 00:19:23,170 You try very hard to teach it good values, and then one day you blink and 302 00:19:23,170 --> 00:19:27,150 all grown up, and you think to yourself, did I teach him enough? Did I do a good 303 00:19:27,150 --> 00:19:32,690 job? Yes, you did a good job. You should trust me. Honey, decisions about dating 304 00:19:32,690 --> 00:19:33,830 are adult decisions. 305 00:19:35,090 --> 00:19:39,690 And as much as I love you and trust you, and as smart as you are, you're still 306 00:19:39,690 --> 00:19:41,070 just a 15 -year -old girl. 307 00:19:42,050 --> 00:19:44,190 I make bad decisions, and I'm 29. 308 00:19:49,100 --> 00:19:52,440 I looked you straight in the eye and told you the truth over and over again. 309 00:19:52,440 --> 00:19:53,440 you didn't believe me. 310 00:19:55,520 --> 00:19:56,520 I know that now. 311 00:19:58,280 --> 00:19:59,280 I'm sorry. 312 00:19:59,880 --> 00:20:01,660 Wish there was a way I could make it up to you. 313 00:20:02,620 --> 00:20:03,620 Yeah, me too. 314 00:20:06,180 --> 00:20:07,180 Jake was the mole. 315 00:20:10,300 --> 00:20:11,300 What? 316 00:20:13,560 --> 00:20:15,280 He's at the house, knocking himself out. 24927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.