Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,220 --> 00:00:09,000
And then Daddy nagged the ball out of
the air, and then he jigged, and then he
2
00:00:09,000 --> 00:00:13,060
zagged, and then he zagged again to get
away from the defense, and he scored!
3
00:00:13,640 --> 00:00:17,300
Touchdown! And Daddy was going to spike
the ball, but he kissed it!
4
00:00:18,040 --> 00:00:19,840
Because he loved it so much.
5
00:00:20,060 --> 00:00:22,540
Okay, the ball's over. It is nap time.
6
00:00:22,920 --> 00:00:24,700
Oh, you said if I stop being crabby, no
nap.
7
00:00:26,799 --> 00:00:30,760
Elizabeth. Oh, come on, Cheyenne. I just
got home. I want to play with her some
8
00:00:30,760 --> 00:00:32,299
more. Well, play on the way upstairs.
9
00:00:32,780 --> 00:00:33,759
Okay, Elizabeth.
10
00:00:33,760 --> 00:00:35,060
It's time for the halftime show.
11
00:00:38,100 --> 00:00:39,100
Yeah,
12
00:00:39,720 --> 00:00:41,120
that'll calm her down for a nap.
13
00:00:43,620 --> 00:00:44,640
Hey, Reba. Hey.
14
00:00:45,280 --> 00:00:46,660
I brought you a little something.
15
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
Oh.
16
00:00:49,240 --> 00:00:52,460
Straight from Brock's dental practice.
17
00:00:53,930 --> 00:00:56,970
we like to call your 20 % share of the
monthly profits.
18
00:01:00,950 --> 00:01:03,430
Where's the rest of it? Yeah, that's why
I didn't mail it.
19
00:01:04,849 --> 00:01:07,270
I'd have to deduct the price of the
stamp and you'd owe me money.
20
00:01:08,990 --> 00:01:14,110
Oh, Lord, it is funny how Brock's
practice is making so little money.
21
00:01:14,310 --> 00:01:15,450
No, it's not.
22
00:01:15,870 --> 00:01:20,010
He's taking too much time off to chase
his pro -golf dream and he's running his
23
00:01:20,010 --> 00:01:21,410
dental practice into the ground.
24
00:01:21,890 --> 00:01:23,050
Amen to that, Reverend.
25
00:01:23,800 --> 00:01:26,840
He needs to make a decision what he's
going to do. Dang it, Doctor.
26
00:01:27,140 --> 00:01:29,080
One or the other, golf or dentistry.
27
00:01:29,300 --> 00:01:30,760
You can put mustard on that and eat it.
28
00:01:32,860 --> 00:01:34,020
Sir, are you going to talk to him?
29
00:01:34,220 --> 00:01:35,220
Oh, no way.
30
00:01:36,000 --> 00:01:39,780
Talking to Brock about how I feel would
be exactly the wrong thing to do.
31
00:01:40,000 --> 00:01:43,780
Why? Reba, our relationship is in a very
delicate place right now.
32
00:01:44,040 --> 00:01:47,660
We've only been in therapy a short time,
and the last thing I want to do is
33
00:01:47,660 --> 00:01:48,660
pressure him.
34
00:01:49,509 --> 00:01:52,230
Actually, the last thing I want to do is
go to the mall with the back of my
35
00:01:52,230 --> 00:01:53,550
dress tucked into my pantyhose.
36
00:01:58,510 --> 00:02:01,130
Stupid kids with those phones that take
pictures.
37
00:02:05,750 --> 00:02:06,750
Well,
38
00:02:08,470 --> 00:02:11,590
then, if you're not going to talk any
sense into your husband, I guess I will.
39
00:02:11,770 --> 00:02:14,890
You can dip that in batter, put a stick
in it, and sell it at the state fair.
40
00:02:18,990 --> 00:02:20,450
How many carnies did you date?
41
00:02:48,970 --> 00:02:54,750
With gentle hands and the heart of a
fighter, I'm a
42
00:02:54,750 --> 00:02:56,510
survivor.
43
00:03:05,590 --> 00:03:07,210
Oh, you suck, Hart!
44
00:03:09,350 --> 00:03:10,630
Hey, Reva, how's it going?
45
00:03:11,030 --> 00:03:12,030
Look at this.
46
00:03:12,670 --> 00:03:13,950
Doesn't this embarrass you?
47
00:03:14,390 --> 00:03:16,930
No, Barbara Jean's the one that picked
out the little ducky pattern.
48
00:03:18,760 --> 00:03:19,760
The amount?
49
00:03:20,160 --> 00:03:23,440
Yeah, yeah, I know. It's just that I've
been spending a lot of time practicing
50
00:03:23,440 --> 00:03:24,440
my putting.
51
00:03:25,500 --> 00:03:26,860
Oh, for the love of meatloaf.
52
00:03:27,620 --> 00:03:30,960
You know, I don't play the game, but you
want it to go in, right?
53
00:03:32,160 --> 00:03:33,160
What's your point?
54
00:03:34,400 --> 00:03:35,560
Quit this pro -golf deal.
55
00:03:36,200 --> 00:03:37,800
Go back to being a full -time dentist.
56
00:03:38,020 --> 00:03:39,980
Reba, I can't give up golf now. I'm in
the middle of a tournament.
57
00:03:40,340 --> 00:03:41,340
Yeah? How's it going?
58
00:03:41,720 --> 00:03:42,720
I'm hanging in there.
59
00:03:43,940 --> 00:03:45,560
You know, the usual.
60
00:03:50,589 --> 00:03:51,589
God. Really?
61
00:03:51,690 --> 00:03:53,730
The best you've ever done in a
tournament is Mr.
62
00:03:54,290 --> 00:03:55,290
Congeniality.
63
00:03:55,970 --> 00:03:56,849
You know what?
64
00:03:56,850 --> 00:04:00,170
It's not easy juggling two careers. I
mean, when I'm out on the golf course, I
65
00:04:00,170 --> 00:04:03,030
should be thinking about golf. Instead,
I'm worried about if I have fresh
66
00:04:03,030 --> 00:04:05,510
magazines in the waiting room. That's
the point, Brock.
67
00:04:05,970 --> 00:04:07,430
Your hand's in two places.
68
00:04:08,130 --> 00:04:09,670
Three, if you count where I think it is.
69
00:04:11,270 --> 00:04:12,790
You've got to make a choice.
70
00:04:13,270 --> 00:04:15,310
Before this business is completely
worthless.
71
00:04:16,079 --> 00:04:19,640
For your information, Reba, a dentist in
the building wants to buy my practice.
72
00:04:19,760 --> 00:04:21,620
Yes, that's right. He's already made an
offer.
73
00:04:21,839 --> 00:04:22,840
Really? Yeah.
74
00:04:22,900 --> 00:04:25,860
Okay, then I changed my mind. You're a
great golfer. Take the money.
75
00:04:26,540 --> 00:04:29,920
It's not that great an offer. More
reason to jump on it before this
76
00:04:29,920 --> 00:04:31,160
becomes a ghost town.
77
00:04:31,420 --> 00:04:33,720
All right, look, I tell you what.
Between tournaments, I'll spend more
78
00:04:33,720 --> 00:04:34,720
working on the practice.
79
00:04:34,820 --> 00:04:38,320
No, Brock, it doesn't work that way. You
have to make a choice to be a golfer or
80
00:04:38,320 --> 00:04:39,320
a dentist.
81
00:04:39,380 --> 00:04:40,760
Maybe I should make a decision.
82
00:04:41,120 --> 00:04:42,960
I don't know. I just can't decide.
83
00:04:44,760 --> 00:04:48,720
Brock, remember when you wanted to grow
mutton chops in a Fu Manchu, but you
84
00:04:48,720 --> 00:04:51,380
couldn't decide which one to grow, so
you just grew both of them?
85
00:04:54,200 --> 00:04:56,500
Uh, the Fu Manchops.
86
00:04:59,060 --> 00:05:01,580
You look ridiculous, and I have pictures
to prove it.
87
00:05:01,840 --> 00:05:05,420
So if you don't decide what you're going
to be, I'm going to take a half -page
88
00:05:05,420 --> 00:05:09,800
ad out in the newspaper, and I'm going
to put that picture in it. I'll think
89
00:05:09,800 --> 00:05:11,940
about it, okay? No, don't think about
it.
90
00:05:12,720 --> 00:05:14,140
Don't give yourself an out.
91
00:05:14,560 --> 00:05:15,139
Come here.
92
00:05:15,140 --> 00:05:16,220
Come here for something.
93
00:05:16,580 --> 00:05:17,580
Just come here.
94
00:05:17,800 --> 00:05:18,800
Hey, you know what?
95
00:05:18,880 --> 00:05:22,580
You go ahead and run that picture.
Because I look good, sister.
96
00:05:28,600 --> 00:05:30,060
Where are you?
97
00:05:34,700 --> 00:05:36,380
Where's daddy's little girl?
98
00:05:37,780 --> 00:05:39,640
Daddy's coming to get you. Yes, I am.
99
00:05:40,900 --> 00:05:42,280
And you wonder why she's hiding.
100
00:05:45,870 --> 00:05:49,370
dig with her for like an hour. She is
great at this game.
101
00:05:51,610 --> 00:05:52,610
She's at school.
102
00:05:56,110 --> 00:05:57,110
Morning,
103
00:05:59,410 --> 00:06:00,670
sweetie. Morning.
104
00:06:01,290 --> 00:06:03,570
Hey, what's this I hear about Elizabeth
going to preschool?
105
00:06:04,010 --> 00:06:06,430
Yeah, that's right. So the rumors are
true?
106
00:06:07,990 --> 00:06:12,090
Man, I told you about it on the phone
last week. What probably happened was
107
00:06:12,090 --> 00:06:14,050
of habit when he heard the word school
he fell asleep.
108
00:06:16,920 --> 00:06:19,200
happened was out of habit. I know you
are, but what am I?
109
00:06:21,780 --> 00:06:24,300
You just said you were going to check
out some preschools. You didn't say you
110
00:06:24,300 --> 00:06:25,820
were going to sign her up. Yes, I did.
111
00:06:26,120 --> 00:06:29,060
Okay, I admit it. Sometimes when I'm
talking to you, I put the phone down.
112
00:06:31,700 --> 00:06:35,560
So from now on, do not say anything
important unless you hear me breathing.
113
00:06:37,500 --> 00:06:38,860
And don't say anything to me.
114
00:06:39,660 --> 00:06:40,900
Well, let's just leave it at that.
115
00:06:46,160 --> 00:06:48,720
he would have been put on this huge
weight lift. Yeah, but what is this
116
00:06:48,860 --> 00:06:54,440
Is it safe? Does it have rusty play
equipment or slides or poison arsenic
117
00:06:54,440 --> 00:06:55,440
-treated wood?
118
00:06:57,060 --> 00:07:00,180
Arsenic wood? Uh -huh. I saw a report on
the news.
119
00:07:00,640 --> 00:07:03,500
Or I imagined it. But the point is, I
don't like this.
120
00:07:05,020 --> 00:07:09,120
Dan, you are just being difficult. Yes,
I am. I'm only home for a little while,
121
00:07:09,120 --> 00:07:10,560
and I don't get to see her enough as it
is.
122
00:07:10,880 --> 00:07:13,640
Besides, next thing you know, she'll be
reading and writing and...
123
00:07:13,980 --> 00:07:15,120
She'll never come back to the tribe.
124
00:07:28,700 --> 00:07:31,180
Jake, I said one hour of TV a day.
125
00:07:31,720 --> 00:07:32,720
One hour?
126
00:07:33,440 --> 00:07:35,120
Can I make you desperate housewives?
127
00:07:46,710 --> 00:07:49,590
I'm some sort of giant freak. That's
what I am.
128
00:07:51,530 --> 00:07:54,190
Hey, Reva. Can you talk? Yes. Wait.
129
00:07:54,630 --> 00:07:56,490
No. Oh, I can't decide.
130
00:08:04,170 --> 00:08:05,170
Frustrating, isn't it?
131
00:08:05,850 --> 00:08:09,430
I thought about what you said, and I've
decided to tell the practice.
132
00:08:09,810 --> 00:08:10,810
Seriously? Yeah.
133
00:08:11,150 --> 00:08:13,450
I called the guy this morning. He's
sending over papers. Great!
134
00:08:13,770 --> 00:08:15,050
When do I get my share of the money?
135
00:08:15,350 --> 00:08:16,350
Soon. Soon.
136
00:08:16,550 --> 00:08:19,450
You know, I thought about what you said
and made a commitment, and everything
137
00:08:19,450 --> 00:08:22,190
changed. I mean, I played great today.
138
00:08:22,530 --> 00:08:24,290
I'm on top of the leaderboard. Great!
139
00:08:24,870 --> 00:08:26,150
When do I get my share of the money?
140
00:08:28,070 --> 00:08:31,310
Don't you want to hear about how I
birdied the last three holes to grab a
141
00:08:31,310 --> 00:08:34,350
of the lead? No. I want to hear about
when I get my share of the money.
142
00:08:36,460 --> 00:08:40,500
Okay, okay, I get it, I get it. I just
want to say thanks, Reba. You are a
143
00:08:40,500 --> 00:08:43,220
genius. No, I've never been tested, but
thank you.
144
00:08:44,980 --> 00:08:48,300
Well, you're welcome. I'm going to head
to the driving range and work on my
145
00:08:48,300 --> 00:08:49,300
interview skills.
146
00:08:49,700 --> 00:08:53,040
No, I'm not the next Tiger Woods. Why,
there's only one Tiger Woods.
147
00:08:53,240 --> 00:08:54,240
I am pretty good.
148
00:08:57,600 --> 00:08:58,600
Don't do that!
149
00:08:59,360 --> 00:09:01,460
How does someone so big move so quiet?
150
00:09:04,360 --> 00:09:06,420
I may be big, but I move like a cat.
151
00:09:12,960 --> 00:09:15,700
So, uh, did, uh, did Brock tell you his
decision?
152
00:09:16,400 --> 00:09:19,000
Yes. But seriously, you're in heels.
153
00:09:20,960 --> 00:09:23,720
You know, he said that you talked him
into it.
154
00:09:24,260 --> 00:09:25,720
You must be very proud of yourself.
155
00:09:26,100 --> 00:09:29,920
Well, let's see. I've got Brock's life
back on track, I'm gonna make some
156
00:09:30,000 --> 00:09:32,780
and I've discovered some fantastic fat
-free cookies.
157
00:09:33,310 --> 00:09:34,610
I'd say my life's doing pretty good.
158
00:09:35,910 --> 00:09:37,710
I'm, uh, really glad to hear that.
159
00:09:39,150 --> 00:09:40,770
Because you ruined mine!
160
00:09:44,270 --> 00:09:46,250
Talk about desperate housewife.
161
00:09:56,310 --> 00:09:58,070
Okay, Barbara Jean, what's going on?
162
00:09:58,350 --> 00:09:59,930
Oh, have you come to gloat?
163
00:10:00,400 --> 00:10:03,460
To see how what you've done has sucked
the life out of me?
164
00:10:04,780 --> 00:10:07,960
Like taking the fat out of these cookies
that sucked out the flavor?
165
00:10:10,840 --> 00:10:12,220
What have I done?
166
00:10:12,560 --> 00:10:16,720
Oh, no. I'm not going to get tricked
into having a rational discussion with
167
00:10:17,220 --> 00:10:18,520
You always win those.
168
00:10:21,080 --> 00:10:26,080
I'm just going to stand here until my
pain shames you into tears.
169
00:10:27,260 --> 00:10:28,700
Behold the misery.
170
00:10:35,930 --> 00:10:36,970
Behold me leaving.
171
00:10:37,290 --> 00:10:39,270
Hey, Reba, get back here.
172
00:10:40,370 --> 00:10:43,550
Okay, okay, okay, fine. You've suffered
enough. We'll talk. What's going on,
173
00:10:43,610 --> 00:10:44,429
Barbara Jean?
174
00:10:44,430 --> 00:10:46,670
I thought you wanted Brock to make a
choice. No.
175
00:10:47,570 --> 00:10:52,250
I wanted him to quit playing golf. But
you didn't say that. Well, of course I
176
00:10:52,250 --> 00:10:53,250
didn't say that.
177
00:10:53,470 --> 00:10:57,490
If he thinks I pushed him into giving up
his dream, he would resent me for the
178
00:10:57,490 --> 00:10:58,490
rest of his life.
179
00:10:59,070 --> 00:11:02,090
That's why I manipulated you into
confronting him.
180
00:11:08,110 --> 00:11:10,910
Do not manipulate me. Oh, give yourself
a shake, peaches.
181
00:11:13,830 --> 00:11:17,110
The tiny check, the friendly banter.
182
00:11:17,330 --> 00:11:19,970
I knew you'd fly off the handle, and it
worked.
183
00:11:20,210 --> 00:11:23,110
The puppet master had control of the
puppet.
184
00:11:25,030 --> 00:11:29,110
But there was just one thing I didn't
count on. You are a bad puppet.
185
00:11:31,350 --> 00:11:36,040
Look. I know at first none of us were
thrilled about Brock's new career
186
00:11:36,100 --> 00:11:38,680
Oh, it wasn't a career choice, Reba. It
was an escape.
187
00:11:39,480 --> 00:11:41,940
You know, we used to have a happy
marriage.
188
00:11:42,480 --> 00:11:45,660
Until one day he woke up and realized
that wasn't enough for him.
189
00:11:46,640 --> 00:11:49,760
Well, as long as he is still golfing, it
means he's still searching.
190
00:11:50,420 --> 00:11:54,420
And I can't feel secure again until he's
committed to Henry and me.
191
00:11:54,960 --> 00:11:56,740
Until we're enough to make him happy.
192
00:11:57,460 --> 00:12:00,700
Thanks to you, that's never going to
happen. Hey, that's not my fault.
193
00:12:02,060 --> 00:12:05,760
that I was going to make him quit. I
said I was going to try to get him to
194
00:12:05,760 --> 00:12:06,760
a decision.
195
00:12:07,040 --> 00:12:08,120
What's with the legalese?
196
00:12:10,440 --> 00:12:11,600
It's not legalese.
197
00:12:12,060 --> 00:12:13,060
It's the truth.
198
00:12:13,320 --> 00:12:18,040
No, Reba, the truth is my marriage is
probably over because you couldn't
199
00:12:40,840 --> 00:12:42,020
I'm hooked on phonics.
200
00:12:46,280 --> 00:12:52,320
Pushed his way out, and he was a
beautiful butterfly.
201
00:12:53,580 --> 00:12:56,880
Okay, everybody, let's follow Miss
Jeannie out to the recess area.
202
00:12:57,200 --> 00:12:58,200
Yay!
203
00:12:59,220 --> 00:13:00,220
Van,
204
00:13:01,260 --> 00:13:02,260
is this a place?
205
00:13:03,220 --> 00:13:04,220
No.
206
00:13:05,180 --> 00:13:06,180
Hi, Cheyenne.
207
00:13:06,500 --> 00:13:09,540
Hi, Miss Lori. This is my husband, Van.
208
00:13:10,280 --> 00:13:11,219
Thanks, Laura.
209
00:13:11,220 --> 00:13:13,440
You know, we were going to decorate our
room like this.
210
00:13:15,080 --> 00:13:19,220
It's so nice to finally meet you. You
know, Elizabeth talks about you all the
211
00:13:19,220 --> 00:13:23,700
time. She always says, Daddy's away at
Marina Football. It's so cute.
212
00:13:24,120 --> 00:13:27,780
I play arena football. That's probably
why she says that. She's just a kid. She
213
00:13:27,780 --> 00:13:29,440
gets her words mixed up, you know.
214
00:13:29,720 --> 00:13:30,720
Yeah, I got that.
215
00:13:33,940 --> 00:13:37,620
We just wanted to come by so Van could
feel more comfortable where Elizabeth is
216
00:13:37,620 --> 00:13:39,700
while he's away. I'm glad you did. Here.
217
00:13:40,240 --> 00:13:41,240
What's this?
218
00:13:41,260 --> 00:13:44,400
Oh, Elizabeth threw it last week. It's
Daddy on a Plane.
219
00:13:44,600 --> 00:13:46,340
Maybe you can take it to Denver with
you.
220
00:13:47,380 --> 00:13:51,360
What was the assignment? Draw a picture
that sticks a knife in Daddy's heart?
221
00:13:53,940 --> 00:13:56,780
No, I believe it was Use Blue.
222
00:14:00,380 --> 00:14:02,180
Could you give us for a minute?
223
00:14:02,420 --> 00:14:07,260
Sure. You know, when the kids get
emotional, I let them take a juice box
224
00:14:07,260 --> 00:14:08,260
the refrigerator.
225
00:14:14,900 --> 00:14:15,900
Thanks, Miss Laurie.
226
00:14:17,560 --> 00:14:21,960
Ken, why are you acting all sad all of a
sudden? I'm a terrible father,
227
00:14:22,080 --> 00:14:24,540
Cheyenne. No, you're not. You're a great
father.
228
00:14:24,800 --> 00:14:29,280
I should be here. I should be sitting
here watching her every day and enjoying
229
00:14:29,280 --> 00:14:31,000
one of these delicious juice boxes.
230
00:14:32,760 --> 00:14:36,360
But I'm not. I'm in Denver. You know
why? Because I'm a selfish. I'm a
231
00:14:36,360 --> 00:14:37,360
evil toad.
232
00:14:39,040 --> 00:14:42,840
You... are in Denver. Yes, ma 'am, but
it's because it's your job.
233
00:14:43,060 --> 00:14:44,900
Yeah, my job is a selfish evil toad.
234
00:14:46,360 --> 00:14:47,360
Honey, stop.
235
00:14:47,920 --> 00:14:51,320
Even if you weren't in Denver, you
wouldn't be here every day. You'd be at
236
00:14:51,320 --> 00:14:54,660
other job you had around here. Oh,
another job around here? Are they hiring
237
00:14:54,660 --> 00:14:55,700
selfish evil toads?
238
00:14:57,140 --> 00:14:58,140
Don't you...
239
00:14:59,480 --> 00:15:02,840
realize that because you're gone a lot,
the times that you are home are that
240
00:15:02,840 --> 00:15:04,060
much more special to her?
241
00:15:04,360 --> 00:15:08,540
She looks forward to it for days before
you get here and talks about it for days
242
00:15:08,540 --> 00:15:09,540
after you're gone.
243
00:15:10,200 --> 00:15:12,840
You're like Christmas to her every week.
244
00:15:15,900 --> 00:15:16,900
Am I Christmas?
245
00:15:17,700 --> 00:15:21,980
Like Christmas and Halloween all
combined with a little Fourth of July
246
00:15:21,980 --> 00:15:22,980
there.
247
00:15:23,860 --> 00:15:27,400
Sweetie, you could not be more special
to her.
248
00:15:31,400 --> 00:15:33,860
Thanks, Cheyenne. I love you so much. I
love you, too.
249
00:15:36,440 --> 00:15:37,920
You want to go in the supply room?
250
00:15:40,740 --> 00:15:45,480
I hope this is okay, but Elizabeth wants
you to come outside so all her friends
251
00:15:45,480 --> 00:15:47,120
can meet her marina football daddy.
252
00:16:12,720 --> 00:16:14,320
These used to have a pattern on them.
253
00:16:17,480 --> 00:16:18,620
You just seem a little tense.
254
00:16:19,320 --> 00:16:20,420
I've never been more relaxed.
255
00:16:25,100 --> 00:16:26,100
Would you look at that?
256
00:16:26,960 --> 00:16:28,520
The water must have softened it up.
257
00:16:30,440 --> 00:16:31,440
Hey, Barbara Jean.
258
00:16:32,600 --> 00:16:34,000
Kara, can you give us a minute, please?
259
00:16:34,200 --> 00:16:35,200
Sure.
260
00:16:36,260 --> 00:16:39,440
I'm not taking back anything I said,
Reba. Barbara Jean. Okay, fine, I take
261
00:16:39,440 --> 00:16:40,440
everything back.
262
00:16:44,400 --> 00:16:47,040
at my life. How do you think I feel? I'm
in it.
263
00:16:49,560 --> 00:16:51,780
I can't stay mad at you. You know that.
264
00:16:52,240 --> 00:16:54,100
My love for you is almost unnatural.
265
00:16:55,860 --> 00:16:58,960
Everything about our relationship is
unnatural.
266
00:17:00,580 --> 00:17:05,880
What I came over to say was I'm sorry I
didn't know what you actually wanted.
267
00:17:06,099 --> 00:17:09,119
I called a lawyer. You can't sue me for
being a bad puppet.
268
00:17:11,280 --> 00:17:12,280
No.
269
00:17:13,290 --> 00:17:14,290
A divorce lawyer.
270
00:17:14,730 --> 00:17:16,690
What? Yeah, I almost called yours.
271
00:17:17,030 --> 00:17:20,130
And I figured he could just white out
your names on the form and type in mine.
272
00:17:21,790 --> 00:17:24,490
But to be frank, I don't think he got
you a very good deal.
273
00:17:30,090 --> 00:17:31,930
Barbara Jean, I want you to listen to
me.
274
00:17:32,350 --> 00:17:35,230
Okay. I've said this to you many times.
275
00:17:36,170 --> 00:17:37,670
But listen very clearly.
276
00:17:38,710 --> 00:17:39,710
You are...
277
00:17:45,040 --> 00:17:47,560
Yes, you are. No, it's over, Reba.
278
00:17:47,880 --> 00:17:51,560
When he decided to go to that tournament
today, it meant he's chosen to keep
279
00:17:51,560 --> 00:17:53,980
searching for whatever it is he needs to
find.
280
00:17:54,320 --> 00:17:58,020
And I can't just sit around cracking
plates hoping he'll come back.
281
00:17:59,420 --> 00:18:02,900
Hey, guys, you will never believe what
happened at my golf tournament.
282
00:18:16,880 --> 00:18:17,880
Congratulations.
283
00:18:18,180 --> 00:18:19,180
Guess what I did today?
284
00:18:19,740 --> 00:18:21,080
Oh, hang on, Barbara Jean.
285
00:18:21,640 --> 00:18:22,780
Let's hear about Brock's day.
286
00:18:23,460 --> 00:18:24,460
So you won.
287
00:18:24,740 --> 00:18:28,400
Yeah, yeah, I played the best round of
golf in my life. I beat the second place
288
00:18:28,400 --> 00:18:29,540
guy by six strokes.
289
00:18:29,920 --> 00:18:33,360
Well, I hate to be the one to burst your
bubble, but that doesn't guarantee that
290
00:18:33,360 --> 00:18:34,360
you'll win the next time.
291
00:18:34,460 --> 00:18:36,920
I realize that. And even if you do, so
what?
292
00:18:37,340 --> 00:18:38,500
Do you know what a winner is?
293
00:18:38,960 --> 00:18:41,780
It's just the guy who lost the least.
You ever think about that?
294
00:18:47,110 --> 00:18:48,210
Well, here's something else.
295
00:18:48,630 --> 00:18:52,090
Do you remember yesterday when I came
over to your office all genius -y?
296
00:18:52,950 --> 00:18:55,650
Well, I hate to admit it, but I'd had a
couple of beers first.
297
00:18:57,710 --> 00:18:59,530
But he's made his choice.
298
00:18:59,790 --> 00:19:00,629
Has he?
299
00:19:00,630 --> 00:19:04,150
And does he realize what that choice
could cost him? Of course he doesn't.
300
00:19:04,410 --> 00:19:06,270
All he ever thinks about is golf.
301
00:19:06,730 --> 00:19:08,210
His little green mistress.
302
00:19:08,830 --> 00:19:09,830
Well, you know what, Brock?
303
00:19:10,250 --> 00:19:14,490
She can have you. You know, until one
day you're driving to see her and a
304
00:19:14,490 --> 00:19:16,290
bowling alley catches your eye.
305
00:19:20,910 --> 00:19:23,250
Barbara Jean, I don't think you
understand.
306
00:19:23,710 --> 00:19:25,150
How fast you're running out of plates.
307
00:19:26,910 --> 00:19:27,910
I'm done, honey.
308
00:19:28,110 --> 00:19:29,110
I'm quitting golf.
309
00:19:30,050 --> 00:19:31,050
What?
310
00:19:32,350 --> 00:19:36,310
Yeah, you know, I realized today that I
could be a professional golfer. But
311
00:19:36,310 --> 00:19:39,210
what's it going to cost me and the
people I love? I mean, you take a look
312
00:19:39,210 --> 00:19:40,890
what's happening in Van, living over in
Denver.
313
00:19:41,170 --> 00:19:44,670
As great as that is for him, all he
talks about is how much he misses his
314
00:19:44,670 --> 00:19:45,670
family.
315
00:19:50,860 --> 00:19:52,140
Don't play me, Blondie.
316
00:19:58,540 --> 00:20:00,000
I am ready to blow.
317
00:20:01,580 --> 00:20:03,440
Honey, honey, honey.
318
00:20:04,700 --> 00:20:08,940
Winning today put me in a place where I
could clearly see what I wanted, what's
319
00:20:08,940 --> 00:20:09,940
important to me.
320
00:20:09,980 --> 00:20:10,980
And it's you.
321
00:20:11,400 --> 00:20:13,660
And it's working on fixing our family.
322
00:20:15,640 --> 00:20:16,640
Yes.
323
00:20:20,810 --> 00:20:23,230
Reba, I'm sorry, but I'm not going to be
selling my practice.
324
00:20:23,470 --> 00:20:24,429
Ah, that's okay.
325
00:20:24,430 --> 00:20:26,870
With my 50%, I'll be catching up pretty
quick.
326
00:20:27,130 --> 00:20:31,790
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Reba,
Reba. Hey, she only got 20%. Oh, no. Not
327
00:20:31,790 --> 00:20:32,890
after I talk to my lawyer.
328
00:20:33,430 --> 00:20:35,710
Word around town is I got a pretty bad
deal.
26897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.