Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,779 --> 00:00:08,020
Oh, Jake, did you make me breakfast?
2
00:00:08,480 --> 00:00:10,320
Do I look like I know how to poach an
egg?
3
00:00:11,780 --> 00:00:12,780
It was Dad.
4
00:00:13,020 --> 00:00:13,979
Whose dad?
5
00:00:13,980 --> 00:00:14,980
Your dad?
6
00:00:15,640 --> 00:00:18,320
Good morning, Reba. Would you like the
living section?
7
00:00:18,560 --> 00:00:19,359
That depends.
8
00:00:19,360 --> 00:00:22,920
Is there a story in there that explains
what the heck you're doing here?
9
00:00:24,940 --> 00:00:29,060
Jake asked me to come over early so we
could dig for worms.
10
00:00:31,260 --> 00:00:32,380
Is that true, Jake?
11
00:00:32,600 --> 00:00:33,600
No.
12
00:00:37,710 --> 00:00:41,250
My fellow's asleep watching movies on
the couch last night. You slept here?
13
00:00:41,450 --> 00:00:43,530
Jake, we worked on the worm story for 20
minutes.
14
00:00:45,350 --> 00:00:47,510
Dude, she's my mom.
15
00:00:50,730 --> 00:00:53,570
Look, Bob, you just can't hang out here
anymore.
16
00:00:53,890 --> 00:00:57,310
Now, when you get through making my
toast, you can go home.
17
00:01:00,110 --> 00:01:02,230
Hey, sweetie, what time's Van coming in
from Denver?
18
00:01:02,430 --> 00:01:03,430
I don't know.
19
00:01:03,630 --> 00:01:04,629
Sometime, I guess.
20
00:01:05,090 --> 00:01:07,820
Well, honey, what'd he say when you
talked to him? Oh, we haven't talked
21
00:01:08,000 --> 00:01:11,200
Every time he calls, he gets the
answering machine. Every time I call, I
22
00:01:11,200 --> 00:01:14,880
up. And frankly, if he wanted to talk to
me, he wouldn't have moved to stupid
23
00:01:14,880 --> 00:01:17,240
Denver. Are you still mad about him
leaving?
24
00:01:18,560 --> 00:01:19,560
No.
25
00:01:21,720 --> 00:01:23,580
Stupid Denver, stupid Colorado.
26
00:01:25,880 --> 00:01:30,240
Cheyenne, honey, listen to me. He had to
go, okay? Van is a professional
27
00:01:30,240 --> 00:01:33,100
football player, and he got traded. It
happens sometimes.
28
00:01:33,520 --> 00:01:34,980
I understand that.
29
00:01:35,280 --> 00:01:38,620
Just like you understood when we brought
Kira home and you kept trying to give
30
00:01:38,620 --> 00:01:39,199
her away?
31
00:01:39,200 --> 00:01:40,200
I was here first.
32
00:01:42,560 --> 00:01:46,620
Honey, Van's been gone for a whole week.
Do you have any idea how much he's
33
00:01:46,620 --> 00:01:48,920
looking forward to seeing you and
Elizabeth? Yeah, right.
34
00:01:50,760 --> 00:01:53,220
You think he is? Of course he is.
35
00:01:53,580 --> 00:01:56,780
I bet he's miserable up there because he
misses you so much.
36
00:01:57,300 --> 00:02:01,220
Heck, if you met him in those radio
sweats, I bet he wouldn't even notice.
37
00:02:01,240 --> 00:02:01,958
that's right.
38
00:02:01,960 --> 00:02:03,680
But seriously, I'd shower.
39
00:02:06,440 --> 00:02:09,340
Honey, look, you guys only have two days
together.
40
00:02:09,600 --> 00:02:10,600
That's it.
41
00:02:10,880 --> 00:02:14,500
Don't lose them because you're still mad
over something he has no control over.
42
00:02:15,320 --> 00:02:18,660
Maybe you're right. I mean, Ben doesn't
want to be in Denver any more than I
43
00:02:18,660 --> 00:02:19,660
want him to be there.
44
00:02:20,800 --> 00:02:23,460
And plus, you might bring me a present.
45
00:02:23,840 --> 00:02:24,840
Oh, thanks,
46
00:02:26,440 --> 00:02:28,560
guys. Love you. We love you too,
sweetheart.
47
00:02:29,940 --> 00:02:31,220
Thanks for helping out with that.
48
00:02:31,620 --> 00:02:32,940
You didn't need any help.
49
00:02:33,160 --> 00:02:34,520
You're a great mom, Reva.
50
00:02:34,990 --> 00:02:37,470
Yeah, well, you're a great dad, too. You
always were.
51
00:02:38,130 --> 00:02:41,230
Well, thank you. No, thank you. Now go
home.
52
00:03:04,030 --> 00:03:10,510
In the heart of a fighter I'm a survivor
53
00:03:10,510 --> 00:03:17,990
Okay,
54
00:03:18,130 --> 00:03:20,130
good, good. A little bit more.
55
00:03:20,430 --> 00:03:21,349
Go ahead.
56
00:03:21,350 --> 00:03:22,350
Good job.
57
00:03:22,730 --> 00:03:24,970
All right, Jake. What have we learned so
far?
58
00:03:25,710 --> 00:03:29,750
Always tighten to the right and it's not
swearing if you use different words.
59
00:03:35,920 --> 00:03:36,920
What are you guys doing now?
60
00:03:37,200 --> 00:03:38,660
Man's work, little missy.
61
00:03:43,280 --> 00:03:44,280
Man's work, huh?
62
00:03:45,160 --> 00:03:46,160
Batman is on.
63
00:03:47,760 --> 00:03:48,760
Okay,
64
00:03:52,180 --> 00:03:53,059
okay, okay.
65
00:03:53,060 --> 00:03:57,280
I'm not just hanging out. I have a
reason for being here this time. I am
66
00:03:57,280 --> 00:03:58,039
the thing.
67
00:03:58,040 --> 00:03:59,080
It's not broken.
68
00:03:59,880 --> 00:04:00,880
It is now.
69
00:04:03,540 --> 00:04:04,780
Brock. Okay.
70
00:04:05,180 --> 00:04:08,060
Okay, it's just that condo's so quiet.
71
00:04:08,620 --> 00:04:14,240
Strange as it sounds, after the chaos of
a big family, I just, I miss the noise
72
00:04:14,240 --> 00:04:15,240
and the mess.
73
00:04:15,280 --> 00:04:17,000
And somebody doing your laundry?
74
00:04:18,760 --> 00:04:21,620
What? How did those get in there?
75
00:04:23,080 --> 00:04:24,360
Look, Rock, we're divorced.
76
00:04:24,900 --> 00:04:28,200
Legally, your clothes can't be tumbling
around with my clothes anymore.
77
00:04:29,400 --> 00:04:31,620
Just need to find someplace else to hang
out.
78
00:04:32,340 --> 00:04:33,660
Hi, Reba. Hey.
79
00:04:34,190 --> 00:04:35,190
Hi, Brock.
80
00:04:35,410 --> 00:04:36,590
I didn't know you were over here.
81
00:04:36,890 --> 00:04:38,490
Actually, I'm just leaving.
82
00:04:39,310 --> 00:04:41,790
I'll see you in couples therapy later,
okay? Okay.
83
00:04:42,070 --> 00:04:43,630
Whoa, whoa, whoa. What about my
strength?
84
00:04:43,950 --> 00:04:46,130
Reba, I can't be hanging out here all
day.
85
00:04:51,890 --> 00:04:54,830
So, Barbara Jean, how's the therapy
going with you and Brock?
86
00:04:55,250 --> 00:04:56,690
Good. Yeah, good.
87
00:04:57,190 --> 00:04:59,730
Our therapist has a bold approach.
88
00:05:00,670 --> 00:05:03,610
The first issue we're tackling is our
scariest one.
89
00:05:03,870 --> 00:05:04,870
Yeah, what's that? You.
90
00:05:06,250 --> 00:05:07,250
Me?
91
00:05:07,710 --> 00:05:09,250
Problemo numero uno.
92
00:05:10,310 --> 00:05:15,450
What? You're blaming all your problems
on me and therapy? No, but our therapist
93
00:05:15,450 --> 00:05:17,690
is. Yeah. Oh, he's very good.
94
00:05:19,070 --> 00:05:20,910
And you know what? He'd like to speak
with you.
95
00:05:21,400 --> 00:05:24,320
He thinks it might be a good idea to get
your perspective on things.
96
00:05:24,540 --> 00:05:29,120
Oh, no. I'm not getting involved in
this. When you said, I do, I said, I
97
00:05:29,120 --> 00:05:30,120
have to anymore.
98
00:05:31,540 --> 00:05:34,060
Dr. Baker said you'd hide behind humor.
99
00:05:35,720 --> 00:05:39,120
You know what? I'm getting sick and
tired of his snap judgments. Oh, they're
100
00:05:39,120 --> 00:05:40,119
snap judgments.
101
00:05:40,120 --> 00:05:41,660
We talk about you all the time.
102
00:05:43,440 --> 00:05:47,260
So far, we've determined that you're
controlling and manipulative.
103
00:05:48,120 --> 00:05:50,760
Oh, and did you know he guessed you had
red hair before we told him?
104
00:05:53,200 --> 00:05:57,800
You know, the only thing I think he
might be wrong about is he says that
105
00:05:57,800 --> 00:05:59,340
your divorce, you haven't moved on.
106
00:05:59,540 --> 00:06:01,740
I haven't moved on? Yes, since your
divorce.
107
00:06:03,240 --> 00:06:05,280
You're spinning your wheels, if you
will.
108
00:06:06,720 --> 00:06:08,340
You know what? I changed my mind.
109
00:06:08,980 --> 00:06:12,640
There is nothing I'd like more than to
go have a little chit -chat with Dr.
110
00:06:12,820 --> 00:06:17,700
Loopy. Dr. Baker says name -calling is
the refuge of a weak argument.
111
00:06:17,980 --> 00:06:20,120
Yeah, he just said that because he's a
bonehead.
112
00:06:28,140 --> 00:06:31,540
Oh, thank you so much for babysitting,
Kara. How's it going?
113
00:06:31,840 --> 00:06:33,940
It's an exercise in humiliation.
114
00:06:35,860 --> 00:06:38,320
Here's making Elizabeth and me watch The
Wiggles.
115
00:06:43,530 --> 00:06:44,530
I have Barney tapes.
116
00:06:48,290 --> 00:06:50,710
Why can't I just hang out down here and
wait for Van?
117
00:06:51,030 --> 00:06:54,430
Because Van and I have had a long,
lonely week without each other, and we
118
00:06:54,430 --> 00:06:55,309
time to talk.
119
00:06:55,310 --> 00:06:59,110
You guys, there's a pretty good chance
that when he sees me, he's going to cry.
120
00:06:59,290 --> 00:07:01,950
And I don't want Elizabeth seeing Daddy
acting like Mommy.
121
00:07:04,190 --> 00:07:05,210
Van's going to cry?
122
00:07:06,330 --> 00:07:07,370
He's such a girl.
123
00:07:09,470 --> 00:07:11,490
And yet all he wants to do is play with
my makeup.
124
00:07:24,200 --> 00:07:25,059
idea, Cheyenne.
125
00:07:25,060 --> 00:07:29,700
When I got to Denver, I was so stressed
out. I didn't know where to go. I didn't
126
00:07:29,700 --> 00:07:30,700
know what to do.
127
00:07:30,780 --> 00:07:31,780
Oh, honey.
128
00:07:32,660 --> 00:07:34,400
No, I mean, I literally didn't know
where to go.
129
00:07:36,300 --> 00:07:38,040
Nobody from the team met me at the
airport.
130
00:07:38,340 --> 00:07:41,780
Let it out. Let it out. So I finally
took a cab to the apartment they got for
131
00:07:41,780 --> 00:07:44,480
me. Baby, don't talk about it if it's
too painful.
132
00:07:45,380 --> 00:07:46,480
It rocks.
133
00:07:51,740 --> 00:07:53,940
It's like the coolest place I've ever
lived.
134
00:07:55,820 --> 00:07:59,340
top -of -line stereo, oh, and a phone in
the bathroom.
135
00:08:00,060 --> 00:08:02,100
I've ordered a pizza from the tub.
136
00:08:05,600 --> 00:08:09,460
Well, at least you have a nice place to
be lonely in. Oh, who has time to be
137
00:08:09,460 --> 00:08:13,100
lonely? Some of the guys from the team
who are awesome, by the way, live on the
138
00:08:13,100 --> 00:08:13,919
same floor.
139
00:08:13,920 --> 00:08:16,320
They'd be way awesomer, man, if they had
met you at the airport.
140
00:08:16,620 --> 00:08:19,100
No, no, they didn't meet me at the
airport because they were setting up a
141
00:08:19,100 --> 00:08:22,220
for me, and oh, man, that was a party.
142
00:08:23,580 --> 00:08:27,600
Did you know a keg of beer can bounce
like 20 feet when you drop it off a
143
00:08:27,600 --> 00:08:28,840
balcony? Yeah.
144
00:08:29,300 --> 00:08:32,659
My buddy Weasel says it's because the
air is thin.
145
00:08:36,780 --> 00:08:40,620
You have a friend named Weasel? Oh,
yeah, he is the coolest. He can put a
146
00:08:40,620 --> 00:08:41,740
-pong paddle in his mouth.
147
00:08:43,740 --> 00:08:44,840
He's gonna teach me.
148
00:08:46,220 --> 00:08:49,080
Well, I'm sorry that you had to leave
your awesome apartment and your awesome
149
00:08:49,080 --> 00:08:51,660
friends are gonna put ping -pong paddles
in their mouth to come home.
150
00:08:52,960 --> 00:08:56,680
What's the matter? Gee, I don't know,
Van. I mean, if everything's so great
151
00:08:56,680 --> 00:09:00,060
you at Denver, I hate to rain on your
parade by standing here all dressed up
152
00:09:00,060 --> 00:09:02,280
with a box of tissues waiting for you to
cry.
153
00:09:03,080 --> 00:09:04,080
Stop!
154
00:09:05,260 --> 00:09:08,580
Wait a minute, Shane. Come back. If you
want me to cry, I'll tell you what the
155
00:09:08,580 --> 00:09:09,580
cake of beer is.
156
00:09:22,730 --> 00:09:26,590
Now, remember, you don't expect a broken
arm to heal overnight. Neither will a
157
00:09:26,590 --> 00:09:27,590
broken relationship.
158
00:09:27,870 --> 00:09:31,310
Yes, but if you do have a broken arm,
you don't blame it on the ex -wife.
159
00:09:33,390 --> 00:09:35,390
Unless she actually did break your arm.
160
00:09:38,690 --> 00:09:43,850
I was just guessing.
161
00:09:45,090 --> 00:09:47,830
You must be the heckler I ordered for
the waiting room.
162
00:09:48,750 --> 00:09:51,030
No, I'm Reba Hart, Brock's ex -wife.
163
00:09:52,400 --> 00:09:54,820
Red hair, clenched fists. I should have
known.
164
00:09:56,580 --> 00:09:59,640
Barbara Jean said you wanted to talk to
me. Yeah, great. Have a seat. Brock and
165
00:09:59,640 --> 00:10:01,060
Barbara Jean will be here in about 15
minutes.
166
00:10:01,260 --> 00:10:02,260
I'll be gone by then.
167
00:10:02,520 --> 00:10:06,420
Look, you shouldn't be talking about me
in their therapy. They have scarier
168
00:10:06,420 --> 00:10:07,420
issues than me.
169
00:10:07,640 --> 00:10:10,180
I mean, they have a Star Wars bedspread.
Start with that.
170
00:10:11,800 --> 00:10:15,540
You're right. And that's why I asked you
to come down here. So you could tell me
171
00:10:15,540 --> 00:10:19,740
how to do it right. And thank you, Reba.
You've made me a better doctor.
172
00:10:22,640 --> 00:10:24,140
Are you gonna talk about this seriously?
173
00:10:24,500 --> 00:10:28,420
No. In fact, I am not going to talk
about how to conduct their therapy at
174
00:10:28,620 --> 00:10:31,520
Okay, then. If you're not gonna talk,
then you're gonna listen.
175
00:10:31,920 --> 00:10:36,420
Because as a divorced woman, I might
know something about marriage that they
176
00:10:36,420 --> 00:10:39,660
didn't teach you in Harvard and Yale.
177
00:10:42,300 --> 00:10:44,760
Number one, nobody likes a show -off.
178
00:10:45,240 --> 00:10:46,219
And number two?
179
00:10:46,220 --> 00:10:48,840
Number two, I have moved on since my
divorce.
180
00:10:49,080 --> 00:10:53,460
Matter of fact, I have moved so far past
on that I'm lapping it for the second
181
00:10:53,460 --> 00:10:55,960
time. And you're seeing somebody.
182
00:10:57,920 --> 00:10:58,980
None of your beeswax.
183
00:11:00,520 --> 00:11:04,300
Just hurry up and get Brock back with
Barbara Jean. I'm tired of him making my
184
00:11:04,300 --> 00:11:07,620
breakfast and fixing my things that
isn't even broken. I want him out of my
185
00:11:07,620 --> 00:11:08,980
house and out of my life.
186
00:11:09,400 --> 00:11:13,460
Bye! What are you doing here? What am I
doing here? What are you doing here?
187
00:11:13,920 --> 00:11:14,920
Well, he's my therapist.
188
00:11:15,160 --> 00:11:17,100
Okay, then, get out of my way. Yeah,
wait, wait.
189
00:11:19,320 --> 00:11:23,280
Now, Brock, you never told me you were
spending so much time at your ex -wife's
190
00:11:23,280 --> 00:11:24,280
house. Yeah.
191
00:11:25,300 --> 00:11:27,420
Because I knew you'd look at me like
that.
192
00:11:29,560 --> 00:11:30,560
Stop it.
193
00:11:31,700 --> 00:11:33,260
All right, I'll turn my look to Reba.
194
00:11:34,440 --> 00:11:35,680
Reba, what's going on?
195
00:11:35,900 --> 00:11:38,320
Yeah, Reba, what's going on?
196
00:11:40,800 --> 00:11:41,960
All right, then.
197
00:11:43,980 --> 00:11:46,140
Sometimes I hear voices.
198
00:11:49,000 --> 00:11:50,540
Horrible, horrible voices.
199
00:11:51,560 --> 00:11:53,060
Reba, for crying out loud.
200
00:11:53,380 --> 00:11:54,660
That's one of them. Did you hear that?
201
00:12:13,230 --> 00:12:14,610
be dizzy all the time.
202
00:12:17,290 --> 00:12:18,290
Go ahead, Kira.
203
00:12:18,490 --> 00:12:19,570
Ask me another Denver question.
204
00:12:19,950 --> 00:12:22,910
Can I take off the hat? Do you want your
20 bucks? Come on, keep them coming.
205
00:12:23,570 --> 00:12:26,410
So, what's better in Denver, the water
or the air?
206
00:12:26,810 --> 00:12:29,430
The air.
207
00:12:30,150 --> 00:12:31,610
No, the water.
208
00:12:31,930 --> 00:12:33,750
Oh, and the soil.
209
00:12:35,370 --> 00:12:36,990
So clean you could eat off it.
210
00:12:38,930 --> 00:12:40,190
Now can I take off the hat?
211
00:12:40,410 --> 00:12:42,710
You know, Kira, everyone in Denver wears
them.
212
00:12:43,000 --> 00:12:43,959
They do not.
213
00:12:43,960 --> 00:12:46,260
Yes, but they used to back in the day.
214
00:12:50,220 --> 00:12:53,720
So anyway, the air, the water, the sun,
it all sucks.
215
00:12:54,040 --> 00:12:55,040
Denver's horrible.
216
00:12:55,160 --> 00:12:57,640
Why don't you take these hats and go
outside and frighten the squirrels?
217
00:13:03,920 --> 00:13:06,500
So are you still mad about something
that I don't understand?
218
00:13:06,860 --> 00:13:07,860
Let me clarify.
219
00:13:08,300 --> 00:13:11,300
Mom and Dad said you'd be all miserable
in Denver, and that made me happy.
220
00:13:11,740 --> 00:13:14,180
But it turns out you're happy in Denver,
and that made me sad.
221
00:13:14,560 --> 00:13:15,560
You get it?
222
00:13:17,600 --> 00:13:20,680
I think so.
223
00:13:21,940 --> 00:13:23,540
You want me to be miserable. Yes!
224
00:13:25,320 --> 00:13:28,920
Vivian! I'm your wife, okay? It is
important to me that you are miserable.
225
00:13:29,240 --> 00:13:30,660
At least when you are not with me.
226
00:13:30,900 --> 00:13:32,400
Well, that's kind of weird, Cheyenne.
227
00:13:33,020 --> 00:13:36,920
We need to learn to be happy without
each other. I mean, what if you died?
228
00:13:39,460 --> 00:13:40,780
Wouldn't you want me to be happy?
229
00:13:43,410 --> 00:13:47,210
No. Well, if I were about to die, my
very last thought would be that I would
230
00:13:47,210 --> 00:13:48,410
want you to be happy.
231
00:13:48,690 --> 00:13:51,030
Right after, why doesn't anybody know
the Heimlich?
232
00:13:52,830 --> 00:13:56,010
Because that's the way I'm going to go,
Cheyenne. There's just some food too
233
00:13:56,010 --> 00:13:57,010
good to chew.
234
00:13:59,410 --> 00:14:00,349
You know what?
235
00:14:00,350 --> 00:14:02,210
Forget it, man. You're right. You don't
understand.
236
00:14:05,090 --> 00:14:06,790
Did I tell you about the old guy on the
plane?
237
00:14:07,050 --> 00:14:08,050
What old guy?
238
00:14:08,410 --> 00:14:11,710
The guy sitting next to me. He slept
most of the flight, but then woke up
239
00:14:11,710 --> 00:14:14,690
the movie and started talking to me.
Would you talk to him about that? How
240
00:14:14,690 --> 00:14:17,030
could put a ping -pong paddle in your
mouth? Cheyenne, think.
241
00:14:17,730 --> 00:14:20,350
You can't bring a ping -pong paddle on a
plane these days.
242
00:14:25,310 --> 00:14:26,890
No, we talked about love.
243
00:14:28,110 --> 00:14:29,870
Love? Yeah, love.
244
00:14:30,250 --> 00:14:33,570
He was one of those wise old guys.
Really old, like 40.
245
00:14:36,430 --> 00:14:37,910
Been married for 20 years.
246
00:14:39,150 --> 00:14:40,230
That is a long time.
247
00:14:40,890 --> 00:14:42,590
20 years ago, I was like zero.
248
00:14:44,670 --> 00:14:50,010
So anyway, I guess he's away a lot with
his job and everything, and I asked him
249
00:14:50,010 --> 00:14:51,370
if it was tough for him being married.
250
00:14:51,970 --> 00:14:54,010
You asked him that? And what did he say?
251
00:14:54,330 --> 00:14:55,330
He said this.
252
00:14:56,990 --> 00:15:01,610
Immature love is wanting the other
person to be happy only when they're
253
00:15:01,610 --> 00:15:02,610
you.
254
00:15:02,930 --> 00:15:06,370
Mature love is wanting the other person
to be happy, period.
255
00:15:08,580 --> 00:15:11,540
That is the stupidest thing I've ever
heard.
256
00:15:13,040 --> 00:15:16,620
Well, maybe not for an old guy. Maybe
not for someone who's been married for
257
00:15:16,620 --> 00:15:20,520
years. Well, Dan, we are not old, okay?
And we haven't been married for 20
258
00:15:20,520 --> 00:15:22,340
years. I know, but we will be someday.
259
00:15:23,180 --> 00:15:25,860
And then we'll have to say this kind of
hoo -ha to Elizabeth.
260
00:15:29,020 --> 00:15:30,320
Because you know it's true.
261
00:15:32,660 --> 00:15:37,060
I miss you. I miss you so much. I miss
you, too.
262
00:15:41,900 --> 00:15:43,180
I thought you were going to bring me a
present.
263
00:15:44,540 --> 00:15:45,540
Oh, I did.
264
00:15:47,880 --> 00:15:53,700
These will work on any airliner.
265
00:15:55,320 --> 00:15:57,880
Oh, and I got your mom the cutest little
bag of peanuts.
266
00:16:02,840 --> 00:16:04,440
You can't hear me, can you? No.
267
00:16:04,660 --> 00:16:05,660
It doesn't work that way.
268
00:16:17,520 --> 00:16:22,500
wrote my mother's favorite rod and reel,
my daddy made me stand in the corner
269
00:16:22,500 --> 00:16:26,800
for two hours as punishment, which, I
guess, is why I have a problem with
270
00:16:26,800 --> 00:16:28,200
authority. This is fascinating!
271
00:16:29,420 --> 00:16:30,940
Oh, yeah.
272
00:16:31,680 --> 00:16:35,000
Now, about your current relationship
with Brock. Oh, wait a minute. I'm not
273
00:16:35,000 --> 00:16:36,140
through talking about my daddy yet.
274
00:16:36,780 --> 00:16:38,180
You see why we got divorced?
275
00:16:38,500 --> 00:16:40,420
She never wanted to talk about our
relationship.
276
00:16:40,820 --> 00:16:42,420
That was you, you moron.
277
00:16:44,160 --> 00:16:46,060
Well, I want to talk about it now.
278
00:16:46,360 --> 00:16:46,959
We don't...
279
00:16:46,960 --> 00:16:47,960
a relationship now.
280
00:16:48,220 --> 00:16:50,860
And yet here you are. Why are you here?
281
00:16:51,120 --> 00:16:53,560
Well, if I yelled at you on the phone,
you could hang up.
282
00:16:54,480 --> 00:16:57,080
So you're here because of our
relationship?
283
00:16:57,500 --> 00:16:59,160
Well, you gotta admit, it needs work.
284
00:17:01,540 --> 00:17:05,460
You know, if you spent less time joking
around and more time on getting people
285
00:17:05,460 --> 00:17:09,420
back together, I wouldn't have to come
home and find my husband fixing my sink.
286
00:17:09,619 --> 00:17:11,020
You mean your ex -husband?
287
00:17:13,619 --> 00:17:14,859
Okay. Ha ha ha.
288
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
Point for you.
289
00:17:17,710 --> 00:17:19,290
You're the therapist. You know what I
meant.
290
00:17:19,510 --> 00:17:24,069
You know, for someone who's moved so far
past on, that's a strange slip.
291
00:17:24,329 --> 00:17:28,210
Not so strange when he's practically
living at my house. You had to be with
292
00:17:28,210 --> 00:17:30,150
kids. They're not the only ones living
there.
293
00:17:30,410 --> 00:17:33,410
Well, I didn't know it was such a big
deal. How could you not know?
294
00:17:34,070 --> 00:17:38,130
Do you think I like sitting at an extra
place at the dinner table? Or dropping
295
00:17:38,130 --> 00:17:42,130
everything because you guys need a
fourth for Pictionary? Or I have to sit
296
00:17:42,130 --> 00:17:45,170
and watch your victory dance because
your team won because I got stuck with
297
00:17:45,170 --> 00:17:46,170
Jake?
298
00:17:47,960 --> 00:17:50,580
Sorry. I thought we were getting along
pretty well.
299
00:17:50,800 --> 00:17:51,519
We were.
300
00:17:51,520 --> 00:17:53,600
Then what's the problem? That's the
problem.
301
00:17:57,660 --> 00:17:58,660
Go on.
302
00:18:03,580 --> 00:18:05,420
I don't want to get along that well.
303
00:18:05,780 --> 00:18:08,900
Not after you told me you made a mistake
after you left me.
304
00:18:09,280 --> 00:18:11,100
You told me that door was closed.
305
00:18:11,500 --> 00:18:12,880
Well, there shouldn't even be a door.
306
00:18:13,120 --> 00:18:15,880
There should be a brick wall with a big
old fence around it.
307
00:18:16,240 --> 00:18:20,260
Whatever. it takes to keep you out of my
living room, so I don't have to think
308
00:18:20,260 --> 00:18:23,300
about how it was when we were together,
and it was so good.
309
00:18:25,320 --> 00:18:26,320
Oh.
310
00:18:27,160 --> 00:18:33,160
But there is a door, and it'll never be
truly closed until you and Barbara Jean
311
00:18:33,160 --> 00:18:34,160
get back together.
312
00:18:34,360 --> 00:18:40,200
Reba, I hate to tell you this, but open
or closed, if there's a door, it's going
313
00:18:40,200 --> 00:18:42,240
to be there whether Barbara Jean is in
the picture or not.
314
00:18:45,200 --> 00:18:46,900
You know what? I just want to get out of
here.
315
00:18:48,020 --> 00:18:49,680
One last question.
316
00:18:51,660 --> 00:18:53,580
Do you two still love each other?
317
00:19:01,680 --> 00:19:02,680
Knock, knock, Doc.
318
00:19:04,760 --> 00:19:06,640
Sorry I'm so late.
319
00:19:07,120 --> 00:19:09,060
Oh, Reba, good, you're still here.
320
00:19:09,440 --> 00:19:10,600
Let's gang up on Brock.
321
00:19:11,880 --> 00:19:12,880
That's the other voice.
322
00:19:14,930 --> 00:19:15,930
Reba. Reba.
323
00:19:18,050 --> 00:19:21,870
If you want, you can call me anytime.
324
00:19:22,290 --> 00:19:23,290
No, I'm finished here.
325
00:19:23,510 --> 00:19:25,050
Just get those two back together.
326
00:19:25,870 --> 00:19:28,550
Oh, and if I owe you anything for this,
just bill them.
26609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.