All language subtitles for reba_s04e04_van_s_agent

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:06,440 We're on a limited budget, Cheyenne. Just because the diapers stay disposable 2 00:00:06,440 --> 00:00:08,119 doesn't mean you can't use them twice. 3 00:00:11,680 --> 00:00:12,680 What's going on? 4 00:00:12,720 --> 00:00:16,120 Oh, Van's being all cheap again because he's waiting for the team to renew his 5 00:00:16,120 --> 00:00:17,940 contract. What's your agent say? 6 00:00:18,240 --> 00:00:19,520 I don't know. Let me ask him. 7 00:00:19,740 --> 00:00:22,500 Van, what do you think about trying to get more money? Gee, Van, I think it's 8 00:00:22,500 --> 00:00:23,500 best not to rock the boat. 9 00:00:24,500 --> 00:00:26,060 He says it's best not to rock the boat. 10 00:00:27,200 --> 00:00:28,740 Van, you can't be your own agent. 11 00:00:29,130 --> 00:00:30,290 The team won't take you seriously. 12 00:00:30,550 --> 00:00:32,790 What if I use a fake accent on the phone? 13 00:00:33,910 --> 00:00:35,530 That offers a bloody insult. 14 00:00:36,770 --> 00:00:39,090 Can you give us two more quid for the trolley? 15 00:00:44,290 --> 00:00:45,290 Hey, you know what? 16 00:00:45,370 --> 00:00:46,810 I could negotiate your deal. 17 00:00:47,110 --> 00:00:49,390 Why, just yesterday I cried my way out of a ticket. 18 00:00:51,530 --> 00:00:53,590 Are you both out of your minds? 19 00:00:53,850 --> 00:00:55,330 Van, you need a professional. 20 00:00:55,570 --> 00:00:57,370 A football career won't last forever. 21 00:00:57,950 --> 00:01:00,530 And you need to get all the money you possibly can now. 22 00:01:00,930 --> 00:01:02,930 All right, fine. I'll get a real agent. Good. 23 00:01:03,430 --> 00:01:05,090 Let Brock be your agent. 24 00:01:05,290 --> 00:01:08,750 I swear, I have to tell everybody to do everything all the time, and I'm getting 25 00:01:08,750 --> 00:01:10,170 sick of it. Sick, sick, sick! 26 00:01:12,990 --> 00:01:15,630 That one's got a right hairy temper, she does. 27 00:01:20,690 --> 00:01:21,690 Hey! 28 00:01:28,040 --> 00:01:29,900 Tell me who I want to be. 29 00:01:31,340 --> 00:01:36,520 A single mom who works too hard, who loves her kids and never stops. 30 00:01:57,480 --> 00:02:00,460 Oh, if he left the priesthood for you, the least you could do is go to Jamaica 31 00:02:00,460 --> 00:02:01,460 with him. 32 00:02:04,060 --> 00:02:05,060 Yeah, okay. 33 00:02:05,320 --> 00:02:06,440 Call me when you get back. 34 00:02:06,720 --> 00:02:07,720 Bye. 35 00:02:07,780 --> 00:02:08,919 Florianne's not flying in? 36 00:02:09,120 --> 00:02:11,920 No. I had so much I needed to talk to her about. 37 00:02:12,280 --> 00:02:13,480 Well, you can talk to me. 38 00:02:13,800 --> 00:02:18,120 Oh, thanks, Cheyenne. But most of it was about you, and you tend to take your 39 00:02:18,120 --> 00:02:19,120 side. 40 00:02:21,300 --> 00:02:22,300 Hey, Mom. 41 00:02:23,160 --> 00:02:24,240 Hey, girl in blonde jokes. 42 00:02:26,990 --> 00:02:27,990 Something about red hair, Kira. 43 00:02:30,050 --> 00:02:31,150 Your lucky mom's here. 44 00:02:35,890 --> 00:02:39,750 Congratulate me. The top agent in my league might represent me. Wow, that's 45 00:02:39,750 --> 00:02:41,290 fantastic. Why not? 46 00:02:41,750 --> 00:02:42,830 Yeah, what's the catch? 47 00:02:43,050 --> 00:02:44,590 Well, she won't represent problem athletes. 48 00:02:44,850 --> 00:02:47,070 So her big thing is to meet the family and check them out. 49 00:02:47,310 --> 00:02:48,089 Wait, wait. 50 00:02:48,090 --> 00:02:49,810 So she's going to judge us? 51 00:02:50,190 --> 00:02:51,970 I hate being judged. I love judging. 52 00:02:54,160 --> 00:02:56,740 You better give me plenty of warning before this woman comes over. 53 00:02:57,220 --> 00:02:59,060 She'll be here in two hours. What? 54 00:02:59,920 --> 00:03:02,080 Just deciding what to wear takes two hours. 55 00:03:03,240 --> 00:03:05,140 Hold on, Michael. I'll be in my closet. 56 00:03:07,100 --> 00:03:08,820 Don't worry, Van. We'll make you proud. 57 00:03:09,080 --> 00:03:13,140 Proud? Look around this place, buddy. You live with the divorced mother of 58 00:03:13,140 --> 00:03:16,680 teenage bride due to pregnancy, whose dad ran off with his dental assistant, 59 00:03:16,780 --> 00:03:17,780 also with child. 60 00:03:20,300 --> 00:03:22,280 I may claim to be pregnant just to fit in. 61 00:03:24,050 --> 00:03:25,050 She's right. 62 00:03:25,330 --> 00:03:26,830 We're practically circus people. 63 00:03:28,630 --> 00:03:31,630 Practically? Put Barbara Jean in a tiny car and we can sell tickets. 64 00:03:46,170 --> 00:03:48,290 Jake, why are you wearing last year's church suit? 65 00:03:48,570 --> 00:03:52,050 Ben told me I had to dress up if I wanted to come out of my room so I 66 00:03:52,050 --> 00:03:53,050 make him look bad. 67 00:03:59,950 --> 00:04:00,950 Where's your new suit? 68 00:04:01,110 --> 00:04:05,350 Remember for Halloween, how I asked if I could be a businessman who got stabbed 69 00:04:05,350 --> 00:04:07,010 a thousand times, but you said no? 70 00:04:07,970 --> 00:04:10,890 Well, I kind of already made the costume. 71 00:04:14,030 --> 00:04:16,010 I'm sending myself to my room now. 72 00:04:21,810 --> 00:04:24,350 So, how do I look? 73 00:04:25,050 --> 00:04:28,150 Cheyenne, my agent's a woman. Put those away. 74 00:04:31,310 --> 00:04:32,490 Guys, just calm down. 75 00:04:32,850 --> 00:04:34,070 Everything's going to be fine. 76 00:04:34,550 --> 00:04:39,470 Here we go. Here we go. 77 00:04:40,510 --> 00:04:41,950 Is the sports agent here? 78 00:04:42,330 --> 00:04:44,430 Oh, man, this is so exciting. 79 00:04:44,890 --> 00:04:47,830 Jerry Maguire is my favorite movie ever. 80 00:04:49,850 --> 00:04:53,630 I have written Tom Cruise over 1 ,500 letters. 81 00:04:55,430 --> 00:04:57,650 Mrs. H, the circus is in town. 82 00:05:02,320 --> 00:05:05,360 Barbara Jean, I'm sure the agent just wants to meet the family. 83 00:05:05,640 --> 00:05:06,680 I am family. 84 00:05:07,020 --> 00:05:08,780 And I would never miss a family meeting. 85 00:05:09,360 --> 00:05:13,200 Especially when I'm all alone over there in that great big house, care off at a 86 00:05:13,200 --> 00:05:16,520 concert. Walls closing in, bottle of Jack calling my name. 87 00:05:23,020 --> 00:05:24,020 Yes, 88 00:05:25,080 --> 00:05:28,060 Ted, I'm sure it's a very, very nice offer. You know what I think I'm going 89 00:05:28,060 --> 00:05:32,940 do? I'll take it home and put it in the bottom of my birdcage. Now listen to me, 90 00:05:32,980 --> 00:05:34,000 Ted. It's very simple. 91 00:05:34,320 --> 00:05:40,000 My client makes your fans happy. And happy fans buy tickets and pay for 92 00:05:40,000 --> 00:05:43,420 and enjoy that expensive tinkle water that you call beer. 93 00:05:43,860 --> 00:05:44,920 I'll get that to you. 94 00:05:45,880 --> 00:05:46,880 I'm so sorry. 95 00:05:47,800 --> 00:05:51,360 Sadie Owens. Reba Hart. I'm Van's mother -in -law. That was awesome. 96 00:05:52,840 --> 00:05:53,840 Tinkle water. 97 00:05:55,640 --> 00:05:58,700 Oh, this is my wife, Cheyenne. Hi, nice to meet you. Barbatine Hart. 98 00:05:59,580 --> 00:06:03,060 Hey, we've been at the same last name because I married her ex, Brock. 99 00:06:06,500 --> 00:06:10,440 We're currently separated, but his teenage daughter, Kira, still lives with 100 00:06:10,500 --> 00:06:11,500 even though Brock moved out. 101 00:06:14,740 --> 00:06:15,740 He's on pills. 102 00:06:19,440 --> 00:06:21,100 So, should we all sit down? 103 00:06:21,580 --> 00:06:23,440 Oh, please sit. Yes, yes. 104 00:06:26,280 --> 00:06:27,380 So this is my home. 105 00:06:27,600 --> 00:06:28,620 These are my peeps. 106 00:06:31,680 --> 00:06:33,860 Sadie, I just love that Jerry Maguire. 107 00:06:34,460 --> 00:06:35,840 When Cuba Gooding Jr. 108 00:06:36,080 --> 00:06:42,440 asked Tom Cruise if he shoplifted the pootie... I about spit up. 109 00:06:44,580 --> 00:06:48,020 Yeah, it was a great film. Now, do you mind if I get to know the other people 110 00:06:48,020 --> 00:06:49,020 here? Right. 111 00:06:51,120 --> 00:06:54,900 Sadie, if you're wondering what kind of guy Vanny is or what his family's 112 00:06:54,900 --> 00:06:59,420 like... Well, I can assure you we're not perfect, but we do have lots of love. 113 00:06:59,580 --> 00:07:01,680 As a matter of fact... She said zip it! 114 00:07:06,300 --> 00:07:09,300 So, Sadie. Oh, I just love that name. 115 00:07:09,920 --> 00:07:12,580 How do you spell that? With a Y or an I -E? 116 00:07:13,800 --> 00:07:15,880 I don't think anyone spells it with a Y. 117 00:07:17,900 --> 00:07:19,080 So what's an I -E? 118 00:07:21,980 --> 00:07:23,400 Knock it off, Cheyenne. 119 00:07:25,640 --> 00:07:27,240 What do you care how she spelled it? 120 00:07:27,480 --> 00:07:29,400 Would you ask her something bad? I will. 121 00:07:30,280 --> 00:07:32,360 So how long have you been spelling it that way? 122 00:07:35,720 --> 00:07:36,920 You threw me over. 123 00:07:40,200 --> 00:07:42,220 Hey, everybody. Sorry I'm late. 124 00:07:43,220 --> 00:07:44,220 Barbara Jean. 125 00:07:44,540 --> 00:07:45,540 Brock. 126 00:07:45,760 --> 00:07:48,700 Mr. H., I'm so glad you're here. This is Sadie Owens. 127 00:07:49,060 --> 00:07:50,039 Brock Hart. 128 00:07:50,040 --> 00:07:52,060 Hi. So, wow. 129 00:07:52,760 --> 00:07:54,460 A woman sports agent, huh? 130 00:07:55,230 --> 00:07:58,130 Yes, you know, women have made great strides in the last hundred years. 131 00:08:02,670 --> 00:08:05,430 Great. Between you and your daughter, you're killing me. 132 00:08:08,250 --> 00:08:11,990 I'm sorry, I didn't mean to offend you. It's just that, for a while, I thought I 133 00:08:11,990 --> 00:08:12,990 might represent Van. 134 00:08:13,110 --> 00:08:14,110 Oh, are you an agent? 135 00:08:14,330 --> 00:08:15,330 I'm a pro golfer. 136 00:08:16,770 --> 00:08:18,170 And a part -time dentist. 137 00:08:18,510 --> 00:08:19,730 Oh, you're the one on the pill. 138 00:08:22,550 --> 00:08:23,550 Isn't he hilarious? 139 00:08:24,140 --> 00:08:25,680 Don't you just want to laugh at him? 140 00:08:27,280 --> 00:08:29,040 We have company judging us. 141 00:08:29,780 --> 00:08:33,679 Barbara Jean, just because we're not living together doesn't mean we can't be 142 00:08:33,679 --> 00:08:37,059 civil. Oh, Sadie, could you move the table? I'm going to roll around with 143 00:08:37,059 --> 00:08:38,059 laughter. 144 00:08:38,640 --> 00:08:42,059 Why are you being so hostile? You're the one who asked me to move out. Oh, and 145 00:08:42,059 --> 00:08:45,820 you just sprinted towards the door, didn't you, big fella? Barbara Jean, Mr. 146 00:08:46,000 --> 00:08:49,420 kitchen, now, so we can celebrate how well this is all going. 147 00:08:52,780 --> 00:08:56,010 Somebody... put on a few in the keister. Oh, yeah, that'd stop you from looking 148 00:08:56,010 --> 00:08:59,250 at it, wouldn't it? Oh, yeah, I'll look at it. I'll look at it. 149 00:09:02,570 --> 00:09:06,150 Cheyenne, why don't you tell Sadie how you're studying to become a dentist? Oh, 150 00:09:06,150 --> 00:09:08,210 yeah. I just really want to help teeth. 151 00:09:12,330 --> 00:09:13,330 I'm sorry. 152 00:09:13,530 --> 00:09:16,590 I'm just really nervous, and I'm trying really hard not to say the wrong thing, 153 00:09:16,630 --> 00:09:17,630 but I keep saying the wrong thing. 154 00:09:18,310 --> 00:09:21,230 They should have never gotten me pregnant and married at 17. Oh, my God! 155 00:09:29,200 --> 00:09:30,520 Well, those are his peeps. 156 00:09:34,260 --> 00:09:37,020 Look, I don't expect any family to be perfect. 157 00:09:37,320 --> 00:09:41,640 I have kids and an ex -husband and a crazy family of my own. Yeah, but you 158 00:09:41,640 --> 00:09:45,020 hadn't met all of them. Our other daughter, Kira, she lives with her dad. 159 00:09:45,320 --> 00:09:47,340 Well, I have a daughter who lives with her father, too. 160 00:09:47,600 --> 00:09:51,020 Oh, really? Yeah, I miss her like crazy, but she makes his life so miserable 161 00:09:51,020 --> 00:09:52,780 that somehow it all evens out. 162 00:10:00,360 --> 00:10:01,360 We have a lot in common. 163 00:10:03,360 --> 00:10:06,460 You know, I was just saying this morning, how I miss having somebody I 164 00:10:06,460 --> 00:10:07,439 relate to. 165 00:10:07,440 --> 00:10:08,680 It gets lonely sometimes. 166 00:10:08,940 --> 00:10:11,680 Tell me about it. I started talking to my bird. 167 00:10:11,980 --> 00:10:14,780 But you, I mean, I don't understand how you can be lonely. 168 00:10:15,040 --> 00:10:18,860 Well, you know, my girlfriend, she moved away, and she was supposed to come 169 00:10:18,860 --> 00:10:23,440 visit this weekend, but she had to cancel because she's in this new 170 00:10:23,440 --> 00:10:24,440 relationship. 171 00:10:24,880 --> 00:10:26,540 Well, maybe you'll meet someone new. 172 00:10:26,740 --> 00:10:27,800 Yeah, that'd be nice. 173 00:10:28,860 --> 00:10:29,860 Hey, you know what? 174 00:10:30,330 --> 00:10:32,870 Maybe you and I could get together sometime and hang out. 175 00:10:33,870 --> 00:10:34,870 Really? Yeah. 176 00:10:35,310 --> 00:10:36,990 Well, yeah, sure. 177 00:10:37,230 --> 00:10:41,830 You know, this is wild because this is actually what I've sort of been hoping 178 00:10:41,830 --> 00:10:43,610 would happen ever since I switched teams. 179 00:10:44,310 --> 00:10:45,310 Teams? 180 00:10:49,090 --> 00:10:51,930 But if you're an agent, how can you... No, no, not sports teams. 181 00:10:57,000 --> 00:10:59,080 Yeah, I got a divorce and then I realized I'm gay. 182 00:11:07,440 --> 00:11:08,440 Oh. 183 00:11:10,060 --> 00:11:12,260 It's just another thing we have in common. 184 00:11:19,100 --> 00:11:22,360 Oh. No, it's okay. No, Van already told me you were gay. 185 00:11:41,740 --> 00:11:43,300 So Van told you I was gay. 186 00:11:43,540 --> 00:11:48,280 Was he not supposed to? I'm sorry. I mean, he was so upfront about it. Well, 187 00:11:48,280 --> 00:11:49,840 truth is, he said you were super gay. 188 00:11:54,800 --> 00:11:56,320 He did, did he? 189 00:11:57,860 --> 00:12:00,540 Oh, he always was a talkative little poot. 190 00:12:01,840 --> 00:12:03,820 Yeah, just talk, talk, talk. 191 00:12:06,220 --> 00:12:08,440 Could you excuse me just for a second? 192 00:12:17,840 --> 00:12:19,160 Let me ask you a question, Van. 193 00:12:19,800 --> 00:12:22,000 Why did you tell Sadie I was gay? 194 00:12:22,200 --> 00:12:25,700 What? I never said that. Why would I say that? 195 00:12:27,700 --> 00:12:30,540 Did you tell her I was super gay? Oh, yeah. Stop! 196 00:12:32,840 --> 00:12:35,600 Well, I didn't mean to. It's just Sadie and I were talking about our favorite 197 00:12:35,600 --> 00:12:39,580 cities, and I said I really like Lubbock, and she mentioned San 198 00:12:39,580 --> 00:12:42,080 wanted to sound clever and make a joke, but I don't know anything about San 199 00:12:42,080 --> 00:12:44,380 Francisco but cable cars and gay people. Van! 200 00:12:45,200 --> 00:12:49,540 So I made a joke about gay people, and it wasn't funny, apparently, because she 201 00:12:49,540 --> 00:12:52,200 looks at me kind of offended and says, Van, I'm gay. 202 00:12:52,880 --> 00:12:56,560 Do you have a problem with gay people? I'm like, no, no, not at all. My mother 203 00:12:56,560 --> 00:12:57,560 -in -law's super gay. 204 00:13:23,560 --> 00:13:26,780 You're going to go right in there right now and tell her the truth. Wait, Mrs. 205 00:13:26,860 --> 00:13:30,760 H, if she knows I lied, she'll refuse to represent me. Believe me, lesbians do 206 00:13:30,760 --> 00:13:32,120 not find this kind of thing funny. 207 00:13:33,480 --> 00:13:34,500 They really don't. 208 00:13:38,400 --> 00:13:42,600 And Mrs. H, if she doesn't represent me, then all the other agents will think 209 00:13:42,600 --> 00:13:44,580 there's something wrong with me. And then who will be my agent then? 210 00:13:45,000 --> 00:13:46,720 The golfing dentist with the bad accent? 211 00:13:50,560 --> 00:13:52,660 I can't keep rationing diapers, Mom. 212 00:13:53,130 --> 00:13:54,130 And I want things. 213 00:13:54,450 --> 00:13:55,690 Shiny, fancy things. 214 00:13:57,570 --> 00:13:59,750 Maybe you could just go with it for a few minutes. 215 00:14:00,070 --> 00:14:02,150 Yeah, come on, Reba. What's a few minutes? 216 00:14:02,530 --> 00:14:04,330 Yeah, just don't go to Massachusetts, Reba. 217 00:14:07,590 --> 00:14:09,250 They're making them get married. 218 00:14:12,670 --> 00:14:16,510 It's a little more complicated than just fibbing about it for a few minutes. 219 00:14:17,430 --> 00:14:19,130 I may have already asked her out. 220 00:14:23,440 --> 00:14:25,020 Wait a second, Mom. What exactly did you say? 221 00:14:25,500 --> 00:14:27,600 Well, that maybe we could hang out sometime together. 222 00:14:28,020 --> 00:14:31,320 Well, that seems pretty in a sense. Because my girlfriend moved out of town 223 00:14:31,320 --> 00:14:32,320 I was lonely. 224 00:14:36,520 --> 00:14:40,460 All right, just hang on a second. Saying maybe we could hang out doesn't mean 225 00:14:40,460 --> 00:14:41,820 you ask her out on a date. Yeah. 226 00:14:42,400 --> 00:14:44,800 Really? Absolutely. You got nothing to worry about. 227 00:14:45,040 --> 00:14:48,280 Hey, guys, there's a boy in a tiny suit in there watching TV. 228 00:14:49,660 --> 00:14:50,660 I'm sorry. 229 00:14:50,700 --> 00:14:51,700 I was just coming out. 230 00:14:52,990 --> 00:14:59,890 Oh, the kitchen. I was just coming out of the kitchen. Look, I have 231 00:14:59,890 --> 00:15:03,650 to go anyway, but it's been real. No, wait a second, wait a second. This isn't 232 00:15:03,650 --> 00:15:04,650 my real family. 233 00:15:04,910 --> 00:15:07,010 They're circus people. All right, Van, Van. 234 00:15:08,450 --> 00:15:12,010 I like them, and I'm looking forward to representing you. 235 00:15:13,730 --> 00:15:15,430 What? You mean my agent? Mm -hmm. 236 00:15:22,480 --> 00:15:25,000 It was great meeting you. Oh, thank you so much. Thanks. 237 00:15:27,640 --> 00:15:32,120 I am so glad that's over with. I have never done myself in that situation 238 00:15:32,680 --> 00:15:34,400 Hey, Reba, I almost forgot. 239 00:15:34,760 --> 00:15:37,820 How about I pick you up tomorrow night at 8 and we can hang out? 240 00:15:42,860 --> 00:15:43,860 Super. 241 00:15:55,470 --> 00:15:57,450 your mother? It's almost time for her date. 242 00:15:57,690 --> 00:16:01,190 Van, I would stop calling it that. And stop singing that song about her and 243 00:16:01,190 --> 00:16:02,190 Sadie in a tree. 244 00:16:04,710 --> 00:16:06,690 Did I miss it? Did you take pictures? 245 00:16:07,250 --> 00:16:09,010 Oh my gosh, did they look adorable? 246 00:16:10,830 --> 00:16:11,830 Oh, Reba. 247 00:16:12,510 --> 00:16:14,390 You're definitely going to be the pretty one. 248 00:16:20,550 --> 00:16:22,550 I don't think I can go through with this. 249 00:16:23,280 --> 00:16:26,100 Mom, this is really important for our future, okay? 250 00:16:26,840 --> 00:16:28,940 Sadie could take his career to a whole new level. 251 00:16:29,820 --> 00:16:31,920 Sadie's a nice person. I don't like lying to her. 252 00:16:32,180 --> 00:16:35,900 Mrs. H., I know this has been tough on you, but I promise you, the second the 253 00:16:35,900 --> 00:16:37,660 deal is done, I will tell Sadie the truth. 254 00:16:38,160 --> 00:16:40,940 I don't care what she thinks about me. You are more important to me. 255 00:16:41,660 --> 00:16:47,800 Hey, I've got big news. 256 00:16:48,020 --> 00:16:48,999 What news? 257 00:16:49,000 --> 00:16:50,760 Is it about my deal? Is it done? 258 00:16:50,960 --> 00:16:51,499 Is it good? 259 00:16:51,500 --> 00:16:56,220 Well, if you consider a 25 % raise and an added third year good, then yeah, I'd 260 00:16:56,220 --> 00:16:58,760 say it's pretty good. 25 % third year? 261 00:16:59,100 --> 00:17:00,039 So it's all done? 262 00:17:00,040 --> 00:17:01,040 It's all done. 263 00:17:01,840 --> 00:17:02,980 We are so rich! 264 00:17:04,460 --> 00:17:06,099 I'm so happy for you, man. 265 00:17:06,359 --> 00:17:07,359 Thanks, Mrs. H. 266 00:17:13,740 --> 00:17:16,660 Sadie, there's something I need to tell you. I know, and you're welcome. 267 00:17:17,079 --> 00:17:18,220 But you just wait. 268 00:17:18,650 --> 00:17:21,750 Until you see how badly we're going to nail them on your next three -year deal. 269 00:17:23,930 --> 00:17:24,930 Have a nice dinner. 270 00:17:24,950 --> 00:17:25,950 Yep. 271 00:17:30,850 --> 00:17:32,830 Barbara Jean, could you give us a minute, please? 272 00:17:33,110 --> 00:17:34,110 Oh, sure. 273 00:17:34,430 --> 00:17:37,190 Oh, by the way, I have a suggestion on where you guys can go. 274 00:17:37,390 --> 00:17:39,410 I have a suggestion where you can go, too. 275 00:17:41,570 --> 00:17:43,930 I thought gay people were jolly. 276 00:17:47,470 --> 00:17:49,330 Okay, Reba, what's going on? 277 00:17:49,850 --> 00:17:51,090 Well, here's the thing. 278 00:17:52,010 --> 00:17:55,170 It's a little bit funny, depending on your sense of humor. 279 00:17:55,990 --> 00:18:01,470 You see, I'm a tiny little bit less gay than Van said I was. 280 00:18:02,930 --> 00:18:04,790 Oh, so you're not super gay. 281 00:18:05,170 --> 00:18:08,410 No. I have no powers of gayness whatsoever. 282 00:18:12,490 --> 00:18:13,490 Oh. 283 00:18:13,750 --> 00:18:14,750 I'm sorry. 284 00:18:15,180 --> 00:18:19,520 When Van told you that, he was just trying to cover up some lame joke of 285 00:18:19,520 --> 00:18:24,680 see. I see. I mean, you should have known this happens to me all the time. 286 00:18:25,360 --> 00:18:26,720 See, I got no gaydar. 287 00:18:31,120 --> 00:18:35,880 How am I supposed to meet women? I got no gaydar. I got no dates. I got 288 00:18:36,580 --> 00:18:37,780 It's because I'm no good. 289 00:18:38,700 --> 00:18:41,180 I'm bad. I am a bad lesbian. 290 00:18:46,370 --> 00:18:50,250 Well, for as long as I've been a lesbian, I can tell you, it's not easy. 291 00:18:54,410 --> 00:18:57,550 You know, when you come out of the closet, they never tell you how hard 292 00:18:57,550 --> 00:19:00,310 going to be. You know, the TV shows and the magazines, they make it look so 293 00:19:00,310 --> 00:19:04,410 easy. Oh, yeah, get out in the world. The women are waiting for you. Well, you 294 00:19:04,410 --> 00:19:07,330 just look out there and tell me if you see any available women. 295 00:19:19,150 --> 00:19:20,350 Yeah, it's ugly out there. 296 00:19:24,050 --> 00:19:28,590 I don't know, I just... I just get a little lonely sometimes, that's all. 297 00:19:29,330 --> 00:19:30,330 Yeah, I know. 298 00:19:30,710 --> 00:19:34,810 Like when your best friend moves away and you think you found someone you 299 00:19:34,810 --> 00:19:38,110 be friends with, but then you blow it by pretending to be gay. 300 00:19:38,630 --> 00:19:40,070 Well, why do you think you blew it? 301 00:19:40,350 --> 00:19:42,670 Well, if you lied to me, I wouldn't want to be friends with you. 302 00:19:43,190 --> 00:19:45,770 Reba, I'm an agent. I'm gonna lie to you. 303 00:19:49,700 --> 00:19:52,440 We both lie. That's another thing we have in common. 304 00:19:54,880 --> 00:19:57,080 So I guess that means we can still go to dinner. 305 00:19:57,480 --> 00:20:00,280 Well, I'm going to have to cancel the violinist, and you're going to have to 306 00:20:00,280 --> 00:20:01,280 your own way. 307 00:20:03,920 --> 00:20:07,500 Hey, you're not the kind of friend who runs off to Jamaica with a nun, are you? 308 00:20:07,660 --> 00:20:09,240 Oh, won't make that mistake twice. 309 00:20:15,940 --> 00:20:17,660 Wait a second. 310 00:20:18,670 --> 00:20:19,870 I don't even wear contacts. 311 00:20:23,690 --> 00:20:24,950 Where are you guys going? 312 00:20:25,150 --> 00:20:26,650 Out to dinner. Don't wait up. 313 00:20:27,950 --> 00:20:28,950 Oh, my gosh. 314 00:20:29,690 --> 00:20:30,790 She turned Reba. 315 00:20:34,570 --> 00:20:35,970 Elizabeth's going to have two grandmas. 25732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.