Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,390 --> 00:00:06,390
Good morning, Mom.
2
00:00:06,510 --> 00:00:08,310
I notice anything different about me?
3
00:00:08,570 --> 00:00:10,010
Please tell me you're not pregnant
again.
4
00:00:11,110 --> 00:00:16,410
This Saturday, I am turning 21, which
means I will finally be an adult. Oh,
5
00:00:16,410 --> 00:00:18,150
baby daughter will be so glad to hear
it.
6
00:00:20,390 --> 00:00:25,830
Today is day one of my birthday week, or
as I like to call it, Cheyennapalooza.
7
00:00:28,690 --> 00:00:30,170
How could you, Reba?
8
00:00:30,800 --> 00:00:31,800
What are you talking about?
9
00:00:31,840 --> 00:00:34,880
I told you, Barbara Jean, it was my idea
to go back on medication.
10
00:00:35,220 --> 00:00:36,220
Look, Barbara Jean, yeah.
11
00:00:36,920 --> 00:00:40,680
I do think Brock should stay on
antidepressants. How could you say that?
12
00:00:40,680 --> 00:00:41,800
I think it's good for him.
13
00:00:42,120 --> 00:00:45,680
Just like I think he should eat
broccoli, jog every day, and take his
14
00:00:45,680 --> 00:00:47,360
Paris. And leave her there.
15
00:00:50,600 --> 00:00:54,320
Well, he's my husband, and I say he
shouldn't be taking antidepressants.
16
00:00:54,660 --> 00:00:57,200
And if anyone deserves to go to Paris,
it's you.
17
00:00:58,780 --> 00:01:01,810
What have you got? against
antidepressants. Oh, shh.
18
00:01:02,170 --> 00:01:06,590
Do you mind? Do we have to tell the
entire world that I'm taking... You
19
00:01:07,790 --> 00:01:11,030
It's just... Well, I haven't told the
kids yet. You know, I haven't figured
20
00:01:11,030 --> 00:01:11,749
the right way.
21
00:01:11,750 --> 00:01:13,790
Look at Laura Brock. You're going to
tell the kids?
22
00:01:14,290 --> 00:01:16,490
Why not, Barbara Jean? There's no shame
in it.
23
00:01:16,850 --> 00:01:18,150
Unlike the rest of his life.
24
00:01:19,270 --> 00:01:22,350
Why don't you just tell the kids, big
chicken? Oh, you mean like you did when
25
00:01:22,350 --> 00:01:23,350
you were taking them?
26
00:01:24,350 --> 00:01:25,350
What?
27
00:01:26,370 --> 00:01:28,410
You take happy pills?
28
00:01:32,810 --> 00:01:34,690
the evidence you need to know they don't
work.
29
00:01:36,870 --> 00:01:39,610
And the fact that you're still alive is
proof that they do work.
30
00:01:41,210 --> 00:01:44,230
Look, I was only on them for a little
while. It was a long time ago.
31
00:01:45,250 --> 00:01:48,150
To tell you the truth, Brock, I wish I
had told the kids.
32
00:01:48,970 --> 00:01:50,130
Reba, I warned you.
33
00:01:50,370 --> 00:01:53,350
If you didn't stay out of my marriage, I
would never speak to you again.
34
00:01:55,310 --> 00:01:56,430
Here. What's this?
35
00:01:56,690 --> 00:01:57,690
It's a goodbye card.
36
00:02:02,030 --> 00:02:03,450
I was afraid this wasn't going to go
well.
37
00:02:04,210 --> 00:02:05,950
So, goodbye, Reba.
38
00:02:06,290 --> 00:02:09,110
And those are the last words you're ever
going to hear from me.
39
00:02:09,350 --> 00:02:10,128
Oh, really?
40
00:02:10,130 --> 00:02:14,370
You know, I thought the last words would
be, Reba, this soup tastes funny.
41
00:02:21,450 --> 00:02:22,450
Ha.
42
00:02:23,210 --> 00:02:24,210
Ha.
43
00:02:26,230 --> 00:02:27,670
Okay, those are my last words.
44
00:02:28,570 --> 00:02:31,170
And since my last words were ha and ha,
45
00:02:31,910 --> 00:02:33,070
I also got the last laugh.
46
00:02:33,470 --> 00:02:37,150
And now, I'll lock my lips and throw
away the key.
47
00:02:42,310 --> 00:02:44,170
This is great.
48
00:02:44,850 --> 00:02:45,970
She's serious, Reva.
49
00:02:46,270 --> 00:02:48,830
Now what am I going to tell the kids
when they want to know why you two
50
00:02:48,830 --> 00:02:51,570
speaking? Not now, Brock. I've got to
find that key and bury it.
51
00:02:56,490 --> 00:02:57,490
Hey!
52
00:02:58,210 --> 00:02:59,210
Pirates are playing.
53
00:03:01,960 --> 00:03:05,900
Changing fact, who I am is who I want to
be.
54
00:03:07,180 --> 00:03:13,380
A single mom who works too hard, who
loves her kids and never stops with
55
00:03:13,380 --> 00:03:14,380
hands.
56
00:03:35,080 --> 00:03:36,400
what she wants for her birthday?
57
00:03:37,900 --> 00:03:38,900
What are you, nine?
58
00:03:41,220 --> 00:03:43,140
Women never tell you what they want.
59
00:03:43,400 --> 00:03:46,720
You're supposed to know them well enough
to know what they want. They expect you
60
00:03:46,720 --> 00:03:48,220
to pay attention and show effort.
61
00:03:49,100 --> 00:03:50,240
It's horrible and exhausting.
62
00:03:52,620 --> 00:03:55,080
If I can't ask, how can I find out?
63
00:03:55,400 --> 00:03:58,240
Oh, tiny, simple Jake.
64
00:03:59,700 --> 00:04:03,880
They drop hints, you get clues, you
listen. That's how I knew to get
65
00:04:03,880 --> 00:04:04,880
snowboard.
66
00:04:05,420 --> 00:04:07,560
know how to snowboard? It doesn't
matter!
67
00:04:08,620 --> 00:04:12,560
The other night, we were talking about
fishing, and then one thing leads to
68
00:04:12,560 --> 00:04:14,440
another, and the subject goes to snow.
Don't ask me how.
69
00:04:15,480 --> 00:04:18,760
So for half an hour, we're talking about
snow, and then suddenly, Cheyenne says
70
00:04:18,760 --> 00:04:19,760
she's bored.
71
00:04:20,339 --> 00:04:21,339
No.
72
00:04:21,800 --> 00:04:22,800
Bored!
73
00:04:24,180 --> 00:04:25,180
Bingo!
74
00:04:25,820 --> 00:04:27,860
I got the idea for the perfect gift.
75
00:04:28,420 --> 00:04:29,420
Oh, hi, honey!
76
00:04:29,640 --> 00:04:31,620
How was your birthday week shopping
spree?
77
00:04:32,220 --> 00:04:33,220
Frustrating.
78
00:04:33,500 --> 00:04:36,580
Shine won't tell me what she won't. Oh,
really?
79
00:04:38,640 --> 00:04:40,360
We saw lots of great stuff.
80
00:04:40,800 --> 00:04:42,560
How about that snowboard? No.
81
00:04:44,240 --> 00:04:45,780
Yeah. What?
82
00:04:46,280 --> 00:04:47,280
Yeah.
83
00:04:47,820 --> 00:04:49,660
That's like the worst present ever.
84
00:04:50,600 --> 00:04:52,440
I hate snowboarding.
85
00:04:53,140 --> 00:04:56,380
Yeah, you know what I do want, though,
is I want a girl's night out. Just the
86
00:04:56,380 --> 00:04:59,180
ladies of the family, legally drinking,
talking about me.
87
00:05:02,510 --> 00:05:05,490
out with your mom? Mm -hmm. And none of
my friends are old enough, so it's just
88
00:05:05,490 --> 00:05:06,630
going to be me, you, and Barbara Jean.
89
00:05:10,130 --> 00:05:11,130
Barbara Jean?
90
00:05:12,230 --> 00:05:13,390
Can it be any Barbara Jean?
91
00:05:14,830 --> 00:05:16,970
Because it can't be the Barbara Jean
that your dad's married to.
92
00:05:17,710 --> 00:05:20,190
Look, Mom, I don't know what you two are
fighting about, but you better get over
93
00:05:20,190 --> 00:05:21,190
it by this weekend.
94
00:05:21,470 --> 00:05:22,470
It's my birthday.
95
00:05:22,730 --> 00:05:24,330
It's supposed to be a thief and a pig.
96
00:05:25,490 --> 00:05:27,390
You do know you weren't born in a
manger, right?
97
00:05:29,250 --> 00:05:30,250
Too bad, Mom.
98
00:05:30,990 --> 00:05:32,870
You know, I really did want Barbara Jean
to be there.
99
00:05:33,870 --> 00:05:35,850
But I know you'd do it if you could.
100
00:05:36,810 --> 00:05:39,350
After all, you are my mommy.
101
00:05:40,550 --> 00:05:41,550
You love me.
102
00:05:44,010 --> 00:05:45,830
And I only turned 21 once.
103
00:06:04,200 --> 00:06:05,200
It must have just been the wind.
104
00:06:05,360 --> 00:06:06,360
Very cute.
105
00:06:06,400 --> 00:06:08,780
Oh, as cute as the message on your
answering machine.
106
00:06:09,220 --> 00:06:12,200
Hi, this is Reba. Wait for the beep,
then go jump in the creek.
107
00:06:15,020 --> 00:06:16,020
Beep.
108
00:06:17,200 --> 00:06:19,140
Barbara Jean, this thing's gotten way
out of hand.
109
00:06:19,380 --> 00:06:20,380
No, Reba, this is big.
110
00:06:20,700 --> 00:06:24,000
This isn't like our dispute over the
talents of Mr. Keanu Reeves.
111
00:06:26,000 --> 00:06:29,160
So unless you're here to say you're
sorry, I don't want to hear it.
112
00:06:29,600 --> 00:06:32,500
Look, I came over here to just say...
I'm sorry?
113
00:06:33,240 --> 00:06:36,110
No. I was going to say. Oh, still not
hearing. I'm sorry.
114
00:06:37,430 --> 00:06:38,409
Barbara Jean.
115
00:06:38,410 --> 00:06:39,670
Reba, this is serious.
116
00:06:40,050 --> 00:06:43,050
You undermined my marriage. You had no
right to butt in.
117
00:06:43,810 --> 00:06:49,030
Wait. I undermined your marriage? I had
no right to butt in? Yeah. And stop
118
00:06:49,030 --> 00:06:50,350
copying me. Oh.
119
00:06:51,190 --> 00:06:54,330
I had the decency to allow you into my
life.
120
00:06:54,590 --> 00:06:56,150
And this is how you treat me?
121
00:07:06,920 --> 00:07:10,280
Up until now. Do you know what I've been
to you? Oh, yeah.
122
00:07:11,340 --> 00:07:14,620
Oh, you know what? What? You can kiss my
X, Y feet.
123
00:07:15,020 --> 00:07:17,660
Yeah, oh, yeah. I said feet, but you
know what I mean.
124
00:07:21,280 --> 00:07:24,160
What are you and Mom fighting about now?
What are we fighting about?
125
00:07:24,400 --> 00:07:26,560
Why don't you ask your father what we're
fighting about?
126
00:07:26,800 --> 00:07:29,580
I'll tell you what they're fighting
about. The same thing they're always
127
00:07:29,580 --> 00:07:30,580
fighting about.
128
00:07:31,620 --> 00:07:32,620
Keanu Reeves.
129
00:07:36,300 --> 00:07:40,340
I think I'm just going to go upstairs
and watch Bill and Ted's Excellent
130
00:07:40,340 --> 00:07:41,340
Adventure.
131
00:07:43,780 --> 00:07:44,780
It's excellent.
132
00:07:49,040 --> 00:07:51,980
Gee, I love when something weird is
going on and everyone pretends it's
133
00:07:52,240 --> 00:07:54,160
There's nothing weird going on. It's
fine.
134
00:07:56,020 --> 00:07:57,020
All right, Kira, wait.
135
00:07:58,460 --> 00:08:00,460
Actually, there is something I want to
talk to you about.
136
00:08:01,460 --> 00:08:02,980
Here, why don't we sit down?
137
00:08:14,540 --> 00:08:15,860
Boy, we don't do this very much.
138
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Sit.
139
00:08:20,300 --> 00:08:22,620
Talk. I think this is why.
140
00:08:23,320 --> 00:08:24,920
Honey, honey, wait.
141
00:08:25,880 --> 00:08:32,659
You know, sometimes when we're
struggling in life, we don't tell
142
00:08:33,960 --> 00:08:37,620
I get that because we think it'll make
us appear to be stronger.
143
00:08:39,240 --> 00:08:40,240
Oh.
144
00:08:41,059 --> 00:08:42,559
I know what this is about, Dad.
145
00:08:42,760 --> 00:08:43,760
You do?
146
00:08:45,010 --> 00:08:48,150
Oh, wow, that's great. You know, I kept
trying to figure out some way to bring
147
00:08:48,150 --> 00:08:49,150
it up.
148
00:08:50,970 --> 00:08:52,290
It's about Scott, isn't it?
149
00:08:52,590 --> 00:08:53,590
Scott?
150
00:08:56,130 --> 00:09:00,010
I guess I thought that if I pretended it
doesn't hurt that he dumped me, it
151
00:09:00,010 --> 00:09:01,010
wouldn't.
152
00:09:01,050 --> 00:09:02,050
Scott dumped you?
153
00:09:02,810 --> 00:09:09,810
I mean, I knew that you guys broke up. I
just, you know, you guys call it being
154
00:09:09,810 --> 00:09:10,810
dumped.
155
00:09:10,870 --> 00:09:11,950
Yeah, we do.
156
00:09:13,600 --> 00:09:14,620
I've just been so depressed.
157
00:09:17,580 --> 00:09:20,960
You know, see, Kara, here's the thing.
158
00:09:22,560 --> 00:09:26,040
Boy, life can be hard.
159
00:09:27,080 --> 00:09:29,940
That's why you have to keep your chin
up, you know?
160
00:09:30,920 --> 00:09:31,920
Keep my chin up?
161
00:09:32,280 --> 00:09:34,440
Yeah, right. I mean, we all have to.
162
00:09:34,820 --> 00:09:40,080
We all have to. You can't let it get you
down. See, you got to be stronger than
163
00:09:40,080 --> 00:09:41,900
the nonsense that life throws at you.
164
00:09:42,840 --> 00:09:43,840
Okay.
165
00:09:45,740 --> 00:09:46,880
Well, there you go.
166
00:09:49,680 --> 00:09:50,720
Thanks a lot.
167
00:09:51,340 --> 00:09:52,340
Anytime.
168
00:09:59,320 --> 00:10:00,320
Wow.
169
00:10:06,980 --> 00:10:08,680
We finished that one fast.
170
00:10:10,260 --> 00:10:12,060
You finished my birthday?
171
00:10:12,270 --> 00:10:14,370
I only had one sip.
172
00:10:14,630 --> 00:10:16,550
Hey, bartender, can we get another one
of these?
173
00:10:16,850 --> 00:10:22,790
21 over here. I was drinking a little
bit more because you need to take it
174
00:10:23,030 --> 00:10:24,690
This is your first time drinking.
175
00:10:24,930 --> 00:10:25,930
You're right, Mom.
176
00:10:25,990 --> 00:10:29,410
You're right.
177
00:10:29,730 --> 00:10:30,830
I should take it slow.
178
00:10:31,950 --> 00:10:32,950
Thank you.
179
00:10:34,330 --> 00:10:35,330
Oh,
180
00:10:35,730 --> 00:10:36,730
this is fun.
181
00:10:37,490 --> 00:10:39,790
Girls Not Out is really a lot of fun
with just two girls.
182
00:10:40,780 --> 00:10:43,960
Of course, if Barbara Jean was here,
it'd be two girls and a horse's butt.
183
00:10:46,920 --> 00:10:50,360
Mom, that is the third time we've talked
about Barbara Jean. Look, if you're
184
00:10:50,360 --> 00:10:53,260
upset about your fight, we can talk
about it. No, no, no, no. It's your
185
00:10:53,260 --> 00:10:55,680
birthday. The only thing I want to talk
about is you. Okay.
186
00:10:56,100 --> 00:10:57,100
Hey,
187
00:10:57,140 --> 00:10:58,840
why don't you tell me how cute I was
when I was born?
188
00:10:59,160 --> 00:11:01,740
You were so cute.
189
00:11:02,000 --> 00:11:03,600
You know what's not cute?
190
00:11:04,060 --> 00:11:05,060
A horse's butt.
191
00:11:12,200 --> 00:11:13,200
button in.
192
00:11:43,850 --> 00:11:46,590
I'm going to ruin Cheyenneapalooza for
everyone.
193
00:11:47,190 --> 00:11:51,150
What was I thinking? What was I
thinking? What is this crazy lady want
194
00:11:51,150 --> 00:11:52,150
birthday?
195
00:11:53,430 --> 00:11:56,070
If I get rid of Barbara Jean, does that
count as my present?
196
00:11:56,610 --> 00:11:57,610
No.
197
00:11:59,290 --> 00:12:04,910
Thank you.
198
00:12:05,630 --> 00:12:06,630
Okay, fine.
199
00:12:07,270 --> 00:12:13,070
Fine. I will get you whatever you want
as long as you tell me specifically.
200
00:12:13,640 --> 00:12:14,640
You get nothing.
201
00:12:16,040 --> 00:12:19,360
So, what do you want?
202
00:12:19,660 --> 00:12:20,659
Are you 21?
203
00:12:20,660 --> 00:12:22,460
I wish I could use another drink by now.
204
00:12:23,120 --> 00:12:24,120
Let's go.
205
00:12:24,280 --> 00:12:26,020
No, no, no. No, what do you want?
206
00:12:29,160 --> 00:12:32,560
Cheyenne, I would love to stay and
celebrate your birthday.
207
00:12:32,780 --> 00:12:34,320
But if this is awkward...
208
00:12:42,960 --> 00:12:43,960
The earthquake stops.
209
00:12:45,040 --> 00:12:48,940
Neither of you two are going anywhere.
You are going to both sit down and we
210
00:12:48,940 --> 00:12:51,020
going to celebrate my birthday like
adults.
211
00:12:52,240 --> 00:12:53,240
The chair is mine.
212
00:12:55,860 --> 00:13:00,900
Well, Reba, are you willing to at least
apologize for the sake of Cheyenne's
213
00:13:00,900 --> 00:13:01,900
birthday?
214
00:13:18,640 --> 00:13:20,500
Apologize to you for everything I've
done.
215
00:13:20,820 --> 00:13:24,380
And then you can apologize to me for
everything you've done. I'll start.
216
00:13:25,480 --> 00:13:27,420
I'm sorry I was ever nice to you.
217
00:13:30,620 --> 00:13:31,620
Okay, here's one.
218
00:13:32,100 --> 00:13:34,740
I'm sorry I thought you were my friend.
219
00:13:34,960 --> 00:13:36,180
Oh, no, no, no, no, no.
220
00:13:36,700 --> 00:13:39,160
I'm sorry you thought I was ever your
friend.
221
00:13:39,960 --> 00:13:44,900
And for that cross -stitch pillow thingy
that you made me that says, Barbecue's
222
00:13:44,900 --> 00:13:45,900
friend.
223
00:14:18,160 --> 00:14:19,640
Didn't do anything.
224
00:14:22,200 --> 00:14:23,660
Don't you nudge me.
225
00:14:24,740 --> 00:14:30,460
Well, then you stop nudging me. No
nudging on my birthday. You stay out of
226
00:15:02,440 --> 00:15:03,440
Shama's watching a video.
227
00:15:04,240 --> 00:15:05,540
Everything go okay at the bar?
228
00:15:05,840 --> 00:15:07,700
No, and I don't want to talk about it.
229
00:15:08,920 --> 00:15:11,800
So, listen, Van, I want your advice
about something.
230
00:15:12,180 --> 00:15:15,960
And, you know, it actually helps that
you're not one of my biological kids.
231
00:15:16,440 --> 00:15:19,040
Oh, that's so cool as you think of me as
not one of your kids.
232
00:15:21,040 --> 00:15:24,940
Yeah, well, I'm trying to figure out the
best way to tell Kira that I'm seeing a
233
00:15:24,940 --> 00:15:25,940
therapist.
234
00:15:26,300 --> 00:15:27,300
A therapist?
235
00:15:28,520 --> 00:15:29,520
You mean like...
236
00:15:36,270 --> 00:15:37,690
Obviously, you've read up on it.
237
00:15:39,290 --> 00:15:42,550
Yes, I've been diagnosed with
depression. I'm taking antidepressants.
238
00:15:46,530 --> 00:15:48,470
Oh. Hey, what's that?
239
00:15:52,590 --> 00:15:54,970
Van. That's right, it's me, Van, your
friend.
240
00:15:57,190 --> 00:16:00,510
Hey, is Mom here? No, she's still out
with Cheyenne.
241
00:16:00,710 --> 00:16:01,710
No, but it's okay.
242
00:16:02,090 --> 00:16:04,370
No one should get sad about that.
243
00:16:14,760 --> 00:16:15,800
For heaven's sake, be upbeat.
244
00:16:17,820 --> 00:16:19,920
What did you have for dinner, Van?
Lunatic pills?
245
00:16:20,360 --> 00:16:21,360
Not funny.
246
00:16:21,400 --> 00:16:23,300
Not funny one bit. She didn't mean it.
247
00:16:24,720 --> 00:16:27,180
Okay, Van, well, thanks for your help.
248
00:16:27,620 --> 00:16:31,320
I'm going to talk to Kira, so could you
give us a moment?
249
00:16:32,740 --> 00:16:33,740
Sure.
250
00:16:35,460 --> 00:16:37,680
Maybe I should take your belt and your
shoelaces off. Get out!
251
00:16:42,940 --> 00:16:46,720
Trying desperately to make sense of
that. little scene, but... Nope.
252
00:16:48,500 --> 00:16:49,279
Okay, look.
253
00:16:49,280 --> 00:16:50,280
I'm just gonna say this.
254
00:16:51,140 --> 00:16:53,480
I've been seeing a therapist for
depression.
255
00:16:54,260 --> 00:16:55,660
Oh. Yeah.
256
00:16:56,440 --> 00:16:58,120
That's what I was trying to tell you
earlier.
257
00:17:00,000 --> 00:17:03,360
But then we got off on that whole Scott
thing, and I just figured you wanted to
258
00:17:03,360 --> 00:17:04,360
talk about that.
259
00:17:04,780 --> 00:17:06,339
Yeah. I did.
260
00:17:08,099 --> 00:17:09,720
Well, so that's why I didn't bring it up
then.
261
00:17:10,500 --> 00:17:12,980
Because it would have gotten in the way
of that whole keep your chin up thing.
262
00:17:13,200 --> 00:17:14,200
Well...
263
00:17:15,040 --> 00:17:18,960
No. It just didn't seem like, you know,
it was the right time to start talking
264
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
about my problems.
265
00:17:21,400 --> 00:17:24,880
Well, Dad, maybe it would have been the
exact right time to do it.
266
00:17:25,200 --> 00:17:28,339
You kind of have this whole pillar of
strength thing that isn't always so
267
00:17:28,339 --> 00:17:29,340
helpful all the time.
268
00:17:30,620 --> 00:17:33,760
I thought that, you know, worked for me.
269
00:17:36,620 --> 00:17:37,620
No.
270
00:17:38,120 --> 00:17:40,700
I kind of like the idea that you're a
human being with feelings.
271
00:17:42,980 --> 00:17:43,980
Well, I...
272
00:17:44,610 --> 00:17:46,910
Guess I could work on that then.
273
00:17:48,550 --> 00:17:49,550
Cool.
274
00:17:49,690 --> 00:17:50,790
Cool. Hey.
275
00:17:59,210 --> 00:18:02,930
Why do they keep these in the kitchen?
276
00:18:08,130 --> 00:18:09,130
This is fun.
277
00:18:09,910 --> 00:18:11,470
Hey, for my birthday?
278
00:18:11,900 --> 00:18:13,780
Let's go stand outside a water park.
279
00:18:16,020 --> 00:18:18,680
If anybody has a right to be mad here,
it's me.
280
00:18:19,620 --> 00:18:22,800
You promised you weren't ever going to
speak to me again. I was counting on
281
00:18:22,800 --> 00:18:23,800
that.
282
00:18:24,500 --> 00:18:26,620
I shouldn't be talking to you.
283
00:18:26,820 --> 00:18:30,420
I had talked Brock out of taking those
pills. He was cured.
284
00:18:30,820 --> 00:18:35,980
And then along comes, just say yes,
Reba, and he can't spin the child -proof
285
00:18:35,980 --> 00:18:36,980
fast enough.
286
00:18:37,640 --> 00:18:40,280
Why is Brock being happy such a threat
to you?
287
00:18:43,080 --> 00:18:45,840
Tom, he had to go outside our marriage
to be happy.
288
00:18:47,500 --> 00:18:49,400
Reba, I'm in a lose -lose situation.
289
00:18:51,420 --> 00:18:55,800
If the pills work, I'm not the reason
he's happy.
290
00:18:56,700 --> 00:18:59,680
And if they don't work, he's just going
to keep looking.
291
00:19:01,080 --> 00:19:02,220
Oh, no.
292
00:19:02,540 --> 00:19:05,960
No, you're not going to drag me back
into making me feel sorry for you.
293
00:19:18,280 --> 00:19:24,140
idea how devastating it is to feel like
I'm losing my husband and his ex -wife?
294
00:19:30,180 --> 00:19:31,180
Dang it.
295
00:19:31,920 --> 00:19:34,360
You're doing it again. Come here.
296
00:19:36,320 --> 00:19:38,400
So does this mean that you don't hate
me?
297
00:19:39,900 --> 00:19:41,380
Yeah, but I don't know why.
298
00:19:49,100 --> 00:19:50,100
And I got to know you.
299
00:19:50,440 --> 00:19:52,240
Got to know the kind of person you are.
300
00:19:53,320 --> 00:19:55,920
Kind of like that rat that loved Barbara
Jean on a goodbye card.
301
00:20:26,920 --> 00:20:28,040
just fruit and no drink.
302
00:20:30,740 --> 00:20:34,240
Well, there's a lot more than fruit all
over the back seat of your mom's car.
303
00:20:35,380 --> 00:20:39,480
All right, honey. Now I got you some
aspirin and some water and there's a
304
00:20:39,480 --> 00:20:41,300
bag under your pillow. Okay.
305
00:20:42,480 --> 00:20:44,480
Don't you just love my birthday then?
306
00:20:46,180 --> 00:20:47,180
No.
307
00:20:48,500 --> 00:20:50,180
It's horrible and exhausting.
308
00:20:51,540 --> 00:20:55,980
Cheyenne, what do you want for your
birthday?
23724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.