All language subtitles for reba_s03e22_girl_s_night_out

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,390 --> 00:00:06,390 Good morning, Mom. 2 00:00:06,510 --> 00:00:08,310 I notice anything different about me? 3 00:00:08,570 --> 00:00:10,010 Please tell me you're not pregnant again. 4 00:00:11,110 --> 00:00:16,410 This Saturday, I am turning 21, which means I will finally be an adult. Oh, 5 00:00:16,410 --> 00:00:18,150 baby daughter will be so glad to hear it. 6 00:00:20,390 --> 00:00:25,830 Today is day one of my birthday week, or as I like to call it, Cheyennapalooza. 7 00:00:28,690 --> 00:00:30,170 How could you, Reba? 8 00:00:30,800 --> 00:00:31,800 What are you talking about? 9 00:00:31,840 --> 00:00:34,880 I told you, Barbara Jean, it was my idea to go back on medication. 10 00:00:35,220 --> 00:00:36,220 Look, Barbara Jean, yeah. 11 00:00:36,920 --> 00:00:40,680 I do think Brock should stay on antidepressants. How could you say that? 12 00:00:40,680 --> 00:00:41,800 I think it's good for him. 13 00:00:42,120 --> 00:00:45,680 Just like I think he should eat broccoli, jog every day, and take his 14 00:00:45,680 --> 00:00:47,360 Paris. And leave her there. 15 00:00:50,600 --> 00:00:54,320 Well, he's my husband, and I say he shouldn't be taking antidepressants. 16 00:00:54,660 --> 00:00:57,200 And if anyone deserves to go to Paris, it's you. 17 00:00:58,780 --> 00:01:01,810 What have you got? against antidepressants. Oh, shh. 18 00:01:02,170 --> 00:01:06,590 Do you mind? Do we have to tell the entire world that I'm taking... You 19 00:01:07,790 --> 00:01:11,030 It's just... Well, I haven't told the kids yet. You know, I haven't figured 20 00:01:11,030 --> 00:01:11,749 the right way. 21 00:01:11,750 --> 00:01:13,790 Look at Laura Brock. You're going to tell the kids? 22 00:01:14,290 --> 00:01:16,490 Why not, Barbara Jean? There's no shame in it. 23 00:01:16,850 --> 00:01:18,150 Unlike the rest of his life. 24 00:01:19,270 --> 00:01:22,350 Why don't you just tell the kids, big chicken? Oh, you mean like you did when 25 00:01:22,350 --> 00:01:23,350 you were taking them? 26 00:01:24,350 --> 00:01:25,350 What? 27 00:01:26,370 --> 00:01:28,410 You take happy pills? 28 00:01:32,810 --> 00:01:34,690 the evidence you need to know they don't work. 29 00:01:36,870 --> 00:01:39,610 And the fact that you're still alive is proof that they do work. 30 00:01:41,210 --> 00:01:44,230 Look, I was only on them for a little while. It was a long time ago. 31 00:01:45,250 --> 00:01:48,150 To tell you the truth, Brock, I wish I had told the kids. 32 00:01:48,970 --> 00:01:50,130 Reba, I warned you. 33 00:01:50,370 --> 00:01:53,350 If you didn't stay out of my marriage, I would never speak to you again. 34 00:01:55,310 --> 00:01:56,430 Here. What's this? 35 00:01:56,690 --> 00:01:57,690 It's a goodbye card. 36 00:02:02,030 --> 00:02:03,450 I was afraid this wasn't going to go well. 37 00:02:04,210 --> 00:02:05,950 So, goodbye, Reba. 38 00:02:06,290 --> 00:02:09,110 And those are the last words you're ever going to hear from me. 39 00:02:09,350 --> 00:02:10,128 Oh, really? 40 00:02:10,130 --> 00:02:14,370 You know, I thought the last words would be, Reba, this soup tastes funny. 41 00:02:21,450 --> 00:02:22,450 Ha. 42 00:02:23,210 --> 00:02:24,210 Ha. 43 00:02:26,230 --> 00:02:27,670 Okay, those are my last words. 44 00:02:28,570 --> 00:02:31,170 And since my last words were ha and ha, 45 00:02:31,910 --> 00:02:33,070 I also got the last laugh. 46 00:02:33,470 --> 00:02:37,150 And now, I'll lock my lips and throw away the key. 47 00:02:42,310 --> 00:02:44,170 This is great. 48 00:02:44,850 --> 00:02:45,970 She's serious, Reva. 49 00:02:46,270 --> 00:02:48,830 Now what am I going to tell the kids when they want to know why you two 50 00:02:48,830 --> 00:02:51,570 speaking? Not now, Brock. I've got to find that key and bury it. 51 00:02:56,490 --> 00:02:57,490 Hey! 52 00:02:58,210 --> 00:02:59,210 Pirates are playing. 53 00:03:01,960 --> 00:03:05,900 Changing fact, who I am is who I want to be. 54 00:03:07,180 --> 00:03:13,380 A single mom who works too hard, who loves her kids and never stops with 55 00:03:13,380 --> 00:03:14,380 hands. 56 00:03:35,080 --> 00:03:36,400 what she wants for her birthday? 57 00:03:37,900 --> 00:03:38,900 What are you, nine? 58 00:03:41,220 --> 00:03:43,140 Women never tell you what they want. 59 00:03:43,400 --> 00:03:46,720 You're supposed to know them well enough to know what they want. They expect you 60 00:03:46,720 --> 00:03:48,220 to pay attention and show effort. 61 00:03:49,100 --> 00:03:50,240 It's horrible and exhausting. 62 00:03:52,620 --> 00:03:55,080 If I can't ask, how can I find out? 63 00:03:55,400 --> 00:03:58,240 Oh, tiny, simple Jake. 64 00:03:59,700 --> 00:04:03,880 They drop hints, you get clues, you listen. That's how I knew to get 65 00:04:03,880 --> 00:04:04,880 snowboard. 66 00:04:05,420 --> 00:04:07,560 know how to snowboard? It doesn't matter! 67 00:04:08,620 --> 00:04:12,560 The other night, we were talking about fishing, and then one thing leads to 68 00:04:12,560 --> 00:04:14,440 another, and the subject goes to snow. Don't ask me how. 69 00:04:15,480 --> 00:04:18,760 So for half an hour, we're talking about snow, and then suddenly, Cheyenne says 70 00:04:18,760 --> 00:04:19,760 she's bored. 71 00:04:20,339 --> 00:04:21,339 No. 72 00:04:21,800 --> 00:04:22,800 Bored! 73 00:04:24,180 --> 00:04:25,180 Bingo! 74 00:04:25,820 --> 00:04:27,860 I got the idea for the perfect gift. 75 00:04:28,420 --> 00:04:29,420 Oh, hi, honey! 76 00:04:29,640 --> 00:04:31,620 How was your birthday week shopping spree? 77 00:04:32,220 --> 00:04:33,220 Frustrating. 78 00:04:33,500 --> 00:04:36,580 Shine won't tell me what she won't. Oh, really? 79 00:04:38,640 --> 00:04:40,360 We saw lots of great stuff. 80 00:04:40,800 --> 00:04:42,560 How about that snowboard? No. 81 00:04:44,240 --> 00:04:45,780 Yeah. What? 82 00:04:46,280 --> 00:04:47,280 Yeah. 83 00:04:47,820 --> 00:04:49,660 That's like the worst present ever. 84 00:04:50,600 --> 00:04:52,440 I hate snowboarding. 85 00:04:53,140 --> 00:04:56,380 Yeah, you know what I do want, though, is I want a girl's night out. Just the 86 00:04:56,380 --> 00:04:59,180 ladies of the family, legally drinking, talking about me. 87 00:05:02,510 --> 00:05:05,490 out with your mom? Mm -hmm. And none of my friends are old enough, so it's just 88 00:05:05,490 --> 00:05:06,630 going to be me, you, and Barbara Jean. 89 00:05:10,130 --> 00:05:11,130 Barbara Jean? 90 00:05:12,230 --> 00:05:13,390 Can it be any Barbara Jean? 91 00:05:14,830 --> 00:05:16,970 Because it can't be the Barbara Jean that your dad's married to. 92 00:05:17,710 --> 00:05:20,190 Look, Mom, I don't know what you two are fighting about, but you better get over 93 00:05:20,190 --> 00:05:21,190 it by this weekend. 94 00:05:21,470 --> 00:05:22,470 It's my birthday. 95 00:05:22,730 --> 00:05:24,330 It's supposed to be a thief and a pig. 96 00:05:25,490 --> 00:05:27,390 You do know you weren't born in a manger, right? 97 00:05:29,250 --> 00:05:30,250 Too bad, Mom. 98 00:05:30,990 --> 00:05:32,870 You know, I really did want Barbara Jean to be there. 99 00:05:33,870 --> 00:05:35,850 But I know you'd do it if you could. 100 00:05:36,810 --> 00:05:39,350 After all, you are my mommy. 101 00:05:40,550 --> 00:05:41,550 You love me. 102 00:05:44,010 --> 00:05:45,830 And I only turned 21 once. 103 00:06:04,200 --> 00:06:05,200 It must have just been the wind. 104 00:06:05,360 --> 00:06:06,360 Very cute. 105 00:06:06,400 --> 00:06:08,780 Oh, as cute as the message on your answering machine. 106 00:06:09,220 --> 00:06:12,200 Hi, this is Reba. Wait for the beep, then go jump in the creek. 107 00:06:15,020 --> 00:06:16,020 Beep. 108 00:06:17,200 --> 00:06:19,140 Barbara Jean, this thing's gotten way out of hand. 109 00:06:19,380 --> 00:06:20,380 No, Reba, this is big. 110 00:06:20,700 --> 00:06:24,000 This isn't like our dispute over the talents of Mr. Keanu Reeves. 111 00:06:26,000 --> 00:06:29,160 So unless you're here to say you're sorry, I don't want to hear it. 112 00:06:29,600 --> 00:06:32,500 Look, I came over here to just say... I'm sorry? 113 00:06:33,240 --> 00:06:36,110 No. I was going to say. Oh, still not hearing. I'm sorry. 114 00:06:37,430 --> 00:06:38,409 Barbara Jean. 115 00:06:38,410 --> 00:06:39,670 Reba, this is serious. 116 00:06:40,050 --> 00:06:43,050 You undermined my marriage. You had no right to butt in. 117 00:06:43,810 --> 00:06:49,030 Wait. I undermined your marriage? I had no right to butt in? Yeah. And stop 118 00:06:49,030 --> 00:06:50,350 copying me. Oh. 119 00:06:51,190 --> 00:06:54,330 I had the decency to allow you into my life. 120 00:06:54,590 --> 00:06:56,150 And this is how you treat me? 121 00:07:06,920 --> 00:07:10,280 Up until now. Do you know what I've been to you? Oh, yeah. 122 00:07:11,340 --> 00:07:14,620 Oh, you know what? What? You can kiss my X, Y feet. 123 00:07:15,020 --> 00:07:17,660 Yeah, oh, yeah. I said feet, but you know what I mean. 124 00:07:21,280 --> 00:07:24,160 What are you and Mom fighting about now? What are we fighting about? 125 00:07:24,400 --> 00:07:26,560 Why don't you ask your father what we're fighting about? 126 00:07:26,800 --> 00:07:29,580 I'll tell you what they're fighting about. The same thing they're always 127 00:07:29,580 --> 00:07:30,580 fighting about. 128 00:07:31,620 --> 00:07:32,620 Keanu Reeves. 129 00:07:36,300 --> 00:07:40,340 I think I'm just going to go upstairs and watch Bill and Ted's Excellent 130 00:07:40,340 --> 00:07:41,340 Adventure. 131 00:07:43,780 --> 00:07:44,780 It's excellent. 132 00:07:49,040 --> 00:07:51,980 Gee, I love when something weird is going on and everyone pretends it's 133 00:07:52,240 --> 00:07:54,160 There's nothing weird going on. It's fine. 134 00:07:56,020 --> 00:07:57,020 All right, Kira, wait. 135 00:07:58,460 --> 00:08:00,460 Actually, there is something I want to talk to you about. 136 00:08:01,460 --> 00:08:02,980 Here, why don't we sit down? 137 00:08:14,540 --> 00:08:15,860 Boy, we don't do this very much. 138 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 Sit. 139 00:08:20,300 --> 00:08:22,620 Talk. I think this is why. 140 00:08:23,320 --> 00:08:24,920 Honey, honey, wait. 141 00:08:25,880 --> 00:08:32,659 You know, sometimes when we're struggling in life, we don't tell 142 00:08:33,960 --> 00:08:37,620 I get that because we think it'll make us appear to be stronger. 143 00:08:39,240 --> 00:08:40,240 Oh. 144 00:08:41,059 --> 00:08:42,559 I know what this is about, Dad. 145 00:08:42,760 --> 00:08:43,760 You do? 146 00:08:45,010 --> 00:08:48,150 Oh, wow, that's great. You know, I kept trying to figure out some way to bring 147 00:08:48,150 --> 00:08:49,150 it up. 148 00:08:50,970 --> 00:08:52,290 It's about Scott, isn't it? 149 00:08:52,590 --> 00:08:53,590 Scott? 150 00:08:56,130 --> 00:09:00,010 I guess I thought that if I pretended it doesn't hurt that he dumped me, it 151 00:09:00,010 --> 00:09:01,010 wouldn't. 152 00:09:01,050 --> 00:09:02,050 Scott dumped you? 153 00:09:02,810 --> 00:09:09,810 I mean, I knew that you guys broke up. I just, you know, you guys call it being 154 00:09:09,810 --> 00:09:10,810 dumped. 155 00:09:10,870 --> 00:09:11,950 Yeah, we do. 156 00:09:13,600 --> 00:09:14,620 I've just been so depressed. 157 00:09:17,580 --> 00:09:20,960 You know, see, Kara, here's the thing. 158 00:09:22,560 --> 00:09:26,040 Boy, life can be hard. 159 00:09:27,080 --> 00:09:29,940 That's why you have to keep your chin up, you know? 160 00:09:30,920 --> 00:09:31,920 Keep my chin up? 161 00:09:32,280 --> 00:09:34,440 Yeah, right. I mean, we all have to. 162 00:09:34,820 --> 00:09:40,080 We all have to. You can't let it get you down. See, you got to be stronger than 163 00:09:40,080 --> 00:09:41,900 the nonsense that life throws at you. 164 00:09:42,840 --> 00:09:43,840 Okay. 165 00:09:45,740 --> 00:09:46,880 Well, there you go. 166 00:09:49,680 --> 00:09:50,720 Thanks a lot. 167 00:09:51,340 --> 00:09:52,340 Anytime. 168 00:09:59,320 --> 00:10:00,320 Wow. 169 00:10:06,980 --> 00:10:08,680 We finished that one fast. 170 00:10:10,260 --> 00:10:12,060 You finished my birthday? 171 00:10:12,270 --> 00:10:14,370 I only had one sip. 172 00:10:14,630 --> 00:10:16,550 Hey, bartender, can we get another one of these? 173 00:10:16,850 --> 00:10:22,790 21 over here. I was drinking a little bit more because you need to take it 174 00:10:23,030 --> 00:10:24,690 This is your first time drinking. 175 00:10:24,930 --> 00:10:25,930 You're right, Mom. 176 00:10:25,990 --> 00:10:29,410 You're right. 177 00:10:29,730 --> 00:10:30,830 I should take it slow. 178 00:10:31,950 --> 00:10:32,950 Thank you. 179 00:10:34,330 --> 00:10:35,330 Oh, 180 00:10:35,730 --> 00:10:36,730 this is fun. 181 00:10:37,490 --> 00:10:39,790 Girls Not Out is really a lot of fun with just two girls. 182 00:10:40,780 --> 00:10:43,960 Of course, if Barbara Jean was here, it'd be two girls and a horse's butt. 183 00:10:46,920 --> 00:10:50,360 Mom, that is the third time we've talked about Barbara Jean. Look, if you're 184 00:10:50,360 --> 00:10:53,260 upset about your fight, we can talk about it. No, no, no, no. It's your 185 00:10:53,260 --> 00:10:55,680 birthday. The only thing I want to talk about is you. Okay. 186 00:10:56,100 --> 00:10:57,100 Hey, 187 00:10:57,140 --> 00:10:58,840 why don't you tell me how cute I was when I was born? 188 00:10:59,160 --> 00:11:01,740 You were so cute. 189 00:11:02,000 --> 00:11:03,600 You know what's not cute? 190 00:11:04,060 --> 00:11:05,060 A horse's butt. 191 00:11:12,200 --> 00:11:13,200 button in. 192 00:11:43,850 --> 00:11:46,590 I'm going to ruin Cheyenneapalooza for everyone. 193 00:11:47,190 --> 00:11:51,150 What was I thinking? What was I thinking? What is this crazy lady want 194 00:11:51,150 --> 00:11:52,150 birthday? 195 00:11:53,430 --> 00:11:56,070 If I get rid of Barbara Jean, does that count as my present? 196 00:11:56,610 --> 00:11:57,610 No. 197 00:11:59,290 --> 00:12:04,910 Thank you. 198 00:12:05,630 --> 00:12:06,630 Okay, fine. 199 00:12:07,270 --> 00:12:13,070 Fine. I will get you whatever you want as long as you tell me specifically. 200 00:12:13,640 --> 00:12:14,640 You get nothing. 201 00:12:16,040 --> 00:12:19,360 So, what do you want? 202 00:12:19,660 --> 00:12:20,659 Are you 21? 203 00:12:20,660 --> 00:12:22,460 I wish I could use another drink by now. 204 00:12:23,120 --> 00:12:24,120 Let's go. 205 00:12:24,280 --> 00:12:26,020 No, no, no. No, what do you want? 206 00:12:29,160 --> 00:12:32,560 Cheyenne, I would love to stay and celebrate your birthday. 207 00:12:32,780 --> 00:12:34,320 But if this is awkward... 208 00:12:42,960 --> 00:12:43,960 The earthquake stops. 209 00:12:45,040 --> 00:12:48,940 Neither of you two are going anywhere. You are going to both sit down and we 210 00:12:48,940 --> 00:12:51,020 going to celebrate my birthday like adults. 211 00:12:52,240 --> 00:12:53,240 The chair is mine. 212 00:12:55,860 --> 00:13:00,900 Well, Reba, are you willing to at least apologize for the sake of Cheyenne's 213 00:13:00,900 --> 00:13:01,900 birthday? 214 00:13:18,640 --> 00:13:20,500 Apologize to you for everything I've done. 215 00:13:20,820 --> 00:13:24,380 And then you can apologize to me for everything you've done. I'll start. 216 00:13:25,480 --> 00:13:27,420 I'm sorry I was ever nice to you. 217 00:13:30,620 --> 00:13:31,620 Okay, here's one. 218 00:13:32,100 --> 00:13:34,740 I'm sorry I thought you were my friend. 219 00:13:34,960 --> 00:13:36,180 Oh, no, no, no, no, no. 220 00:13:36,700 --> 00:13:39,160 I'm sorry you thought I was ever your friend. 221 00:13:39,960 --> 00:13:44,900 And for that cross -stitch pillow thingy that you made me that says, Barbecue's 222 00:13:44,900 --> 00:13:45,900 friend. 223 00:14:18,160 --> 00:14:19,640 Didn't do anything. 224 00:14:22,200 --> 00:14:23,660 Don't you nudge me. 225 00:14:24,740 --> 00:14:30,460 Well, then you stop nudging me. No nudging on my birthday. You stay out of 226 00:15:02,440 --> 00:15:03,440 Shama's watching a video. 227 00:15:04,240 --> 00:15:05,540 Everything go okay at the bar? 228 00:15:05,840 --> 00:15:07,700 No, and I don't want to talk about it. 229 00:15:08,920 --> 00:15:11,800 So, listen, Van, I want your advice about something. 230 00:15:12,180 --> 00:15:15,960 And, you know, it actually helps that you're not one of my biological kids. 231 00:15:16,440 --> 00:15:19,040 Oh, that's so cool as you think of me as not one of your kids. 232 00:15:21,040 --> 00:15:24,940 Yeah, well, I'm trying to figure out the best way to tell Kira that I'm seeing a 233 00:15:24,940 --> 00:15:25,940 therapist. 234 00:15:26,300 --> 00:15:27,300 A therapist? 235 00:15:28,520 --> 00:15:29,520 You mean like... 236 00:15:36,270 --> 00:15:37,690 Obviously, you've read up on it. 237 00:15:39,290 --> 00:15:42,550 Yes, I've been diagnosed with depression. I'm taking antidepressants. 238 00:15:46,530 --> 00:15:48,470 Oh. Hey, what's that? 239 00:15:52,590 --> 00:15:54,970 Van. That's right, it's me, Van, your friend. 240 00:15:57,190 --> 00:16:00,510 Hey, is Mom here? No, she's still out with Cheyenne. 241 00:16:00,710 --> 00:16:01,710 No, but it's okay. 242 00:16:02,090 --> 00:16:04,370 No one should get sad about that. 243 00:16:14,760 --> 00:16:15,800 For heaven's sake, be upbeat. 244 00:16:17,820 --> 00:16:19,920 What did you have for dinner, Van? Lunatic pills? 245 00:16:20,360 --> 00:16:21,360 Not funny. 246 00:16:21,400 --> 00:16:23,300 Not funny one bit. She didn't mean it. 247 00:16:24,720 --> 00:16:27,180 Okay, Van, well, thanks for your help. 248 00:16:27,620 --> 00:16:31,320 I'm going to talk to Kira, so could you give us a moment? 249 00:16:32,740 --> 00:16:33,740 Sure. 250 00:16:35,460 --> 00:16:37,680 Maybe I should take your belt and your shoelaces off. Get out! 251 00:16:42,940 --> 00:16:46,720 Trying desperately to make sense of that. little scene, but... Nope. 252 00:16:48,500 --> 00:16:49,279 Okay, look. 253 00:16:49,280 --> 00:16:50,280 I'm just gonna say this. 254 00:16:51,140 --> 00:16:53,480 I've been seeing a therapist for depression. 255 00:16:54,260 --> 00:16:55,660 Oh. Yeah. 256 00:16:56,440 --> 00:16:58,120 That's what I was trying to tell you earlier. 257 00:17:00,000 --> 00:17:03,360 But then we got off on that whole Scott thing, and I just figured you wanted to 258 00:17:03,360 --> 00:17:04,360 talk about that. 259 00:17:04,780 --> 00:17:06,339 Yeah. I did. 260 00:17:08,099 --> 00:17:09,720 Well, so that's why I didn't bring it up then. 261 00:17:10,500 --> 00:17:12,980 Because it would have gotten in the way of that whole keep your chin up thing. 262 00:17:13,200 --> 00:17:14,200 Well... 263 00:17:15,040 --> 00:17:18,960 No. It just didn't seem like, you know, it was the right time to start talking 264 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 about my problems. 265 00:17:21,400 --> 00:17:24,880 Well, Dad, maybe it would have been the exact right time to do it. 266 00:17:25,200 --> 00:17:28,339 You kind of have this whole pillar of strength thing that isn't always so 267 00:17:28,339 --> 00:17:29,340 helpful all the time. 268 00:17:30,620 --> 00:17:33,760 I thought that, you know, worked for me. 269 00:17:36,620 --> 00:17:37,620 No. 270 00:17:38,120 --> 00:17:40,700 I kind of like the idea that you're a human being with feelings. 271 00:17:42,980 --> 00:17:43,980 Well, I... 272 00:17:44,610 --> 00:17:46,910 Guess I could work on that then. 273 00:17:48,550 --> 00:17:49,550 Cool. 274 00:17:49,690 --> 00:17:50,790 Cool. Hey. 275 00:17:59,210 --> 00:18:02,930 Why do they keep these in the kitchen? 276 00:18:08,130 --> 00:18:09,130 This is fun. 277 00:18:09,910 --> 00:18:11,470 Hey, for my birthday? 278 00:18:11,900 --> 00:18:13,780 Let's go stand outside a water park. 279 00:18:16,020 --> 00:18:18,680 If anybody has a right to be mad here, it's me. 280 00:18:19,620 --> 00:18:22,800 You promised you weren't ever going to speak to me again. I was counting on 281 00:18:22,800 --> 00:18:23,800 that. 282 00:18:24,500 --> 00:18:26,620 I shouldn't be talking to you. 283 00:18:26,820 --> 00:18:30,420 I had talked Brock out of taking those pills. He was cured. 284 00:18:30,820 --> 00:18:35,980 And then along comes, just say yes, Reba, and he can't spin the child -proof 285 00:18:35,980 --> 00:18:36,980 fast enough. 286 00:18:37,640 --> 00:18:40,280 Why is Brock being happy such a threat to you? 287 00:18:43,080 --> 00:18:45,840 Tom, he had to go outside our marriage to be happy. 288 00:18:47,500 --> 00:18:49,400 Reba, I'm in a lose -lose situation. 289 00:18:51,420 --> 00:18:55,800 If the pills work, I'm not the reason he's happy. 290 00:18:56,700 --> 00:18:59,680 And if they don't work, he's just going to keep looking. 291 00:19:01,080 --> 00:19:02,220 Oh, no. 292 00:19:02,540 --> 00:19:05,960 No, you're not going to drag me back into making me feel sorry for you. 293 00:19:18,280 --> 00:19:24,140 idea how devastating it is to feel like I'm losing my husband and his ex -wife? 294 00:19:30,180 --> 00:19:31,180 Dang it. 295 00:19:31,920 --> 00:19:34,360 You're doing it again. Come here. 296 00:19:36,320 --> 00:19:38,400 So does this mean that you don't hate me? 297 00:19:39,900 --> 00:19:41,380 Yeah, but I don't know why. 298 00:19:49,100 --> 00:19:50,100 And I got to know you. 299 00:19:50,440 --> 00:19:52,240 Got to know the kind of person you are. 300 00:19:53,320 --> 00:19:55,920 Kind of like that rat that loved Barbara Jean on a goodbye card. 301 00:20:26,920 --> 00:20:28,040 just fruit and no drink. 302 00:20:30,740 --> 00:20:34,240 Well, there's a lot more than fruit all over the back seat of your mom's car. 303 00:20:35,380 --> 00:20:39,480 All right, honey. Now I got you some aspirin and some water and there's a 304 00:20:39,480 --> 00:20:41,300 bag under your pillow. Okay. 305 00:20:42,480 --> 00:20:44,480 Don't you just love my birthday then? 306 00:20:46,180 --> 00:20:47,180 No. 307 00:20:48,500 --> 00:20:50,180 It's horrible and exhausting. 308 00:20:51,540 --> 00:20:55,980 Cheyenne, what do you want for your birthday? 23724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.