Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,040 --> 00:00:22,040
I love you, Rhonda.
2
00:00:23,340 --> 00:00:24,340
Van!
3
00:00:30,740 --> 00:00:31,740
Oh,
4
00:00:34,340 --> 00:00:35,340
good morning, Van.
5
00:00:35,560 --> 00:00:40,460
Van, this is H. If Cheyenne asked, I
would not out driving my new sports car.
6
00:00:57,210 --> 00:01:00,550
Now, the caterpillar turns into a
butterfly?
7
00:01:03,010 --> 00:01:04,790
I did not see that coming.
8
00:01:06,890 --> 00:01:10,350
Hey, Van, is that the book where the
caterpillar drives his fancy Mustang?
9
00:01:10,690 --> 00:01:11,690
I knew it.
10
00:01:12,430 --> 00:01:14,550
Van, you have to choose.
11
00:01:15,210 --> 00:01:17,270
It's me or Rhonda.
12
00:01:17,690 --> 00:01:20,750
Rhonda? Oh, Van named his car Rhonda.
13
00:01:21,150 --> 00:01:23,710
You ever met a Rhonda that wasn't after
your man, Mom?
14
00:01:25,550 --> 00:01:26,550
Nope.
15
00:01:28,270 --> 00:01:30,110
He won't even let me drive it. Her.
16
00:01:30,850 --> 00:01:31,850
Drive her.
17
00:01:33,470 --> 00:01:37,390
And now we have to go pick up Elizabeth.
And since Rhonda doesn't have back
18
00:01:37,390 --> 00:01:39,950
seatbelts, we have to borrow your car
again.
19
00:01:40,250 --> 00:01:41,610
Oh, no, not again.
20
00:01:42,230 --> 00:01:46,170
You guys never fill it up. And the other
day, there was a taco underneath my
21
00:01:46,170 --> 00:01:47,170
seat.
22
00:01:48,030 --> 00:01:49,190
That doesn't make it yours.
23
00:01:52,010 --> 00:01:55,910
Ben, we're parents now. We should have a
car like Mom's. It's practical and
24
00:01:55,910 --> 00:01:56,950
boring and responsible.
25
00:01:57,800 --> 00:01:59,060
And beige. Uh -uh, uh -uh.
26
00:01:59,280 --> 00:02:00,280
Harvest gold.
27
00:02:00,580 --> 00:02:01,580
Harvest beige.
28
00:02:02,660 --> 00:02:06,760
It's true, Mrs. H. Your car's a dull,
beige, yawn -mobile.
29
00:02:07,300 --> 00:02:08,300
But we need to borrow it.
30
00:02:08,780 --> 00:02:10,840
Okay, fine. Take my beige, boring car.
31
00:02:11,360 --> 00:02:14,920
Might not be hot and sexy, but by golly,
you can put three bags of fertilizer in
32
00:02:14,920 --> 00:02:15,920
the trunk.
33
00:02:19,740 --> 00:02:22,300
It's real pretty, Jake. By the way,
chicks love that.
34
00:02:23,940 --> 00:02:24,659
Hey, Mom.
35
00:02:24,660 --> 00:02:27,120
Hey. I need a ride to basketball
practice.
36
00:02:28,499 --> 00:02:31,520
Jake, Van and Cheyenne just took my car.
You gotta tell me these things.
37
00:02:32,020 --> 00:02:33,020
Okay.
38
00:02:33,320 --> 00:02:34,440
Mom, I need to ride back.
39
00:02:34,720 --> 00:02:35,720
Okay.
40
00:02:38,040 --> 00:02:39,760
We'll just take Van's car. It's right
outside.
41
00:02:40,040 --> 00:02:42,060
I don't think Van wants anybody driving
his car.
42
00:02:42,340 --> 00:02:43,980
Did he specifically tell you not to?
43
00:02:44,660 --> 00:02:48,660
No. Then it's not a rule. Just like you
never specifically told him he can't eat
44
00:02:48,660 --> 00:02:49,780
peanut butter straight from the jar.
45
00:02:54,560 --> 00:02:55,980
He uses a spoon, right?
46
00:02:56,570 --> 00:02:59,270
He kind of makes one with his fingers.
Oh, gross.
47
00:03:00,030 --> 00:03:01,050
Come on, Jake.
48
00:03:02,030 --> 00:03:05,330
As soon as I drop you off, Rhonda and I
are going to go buy some peanut butter.
49
00:03:08,070 --> 00:03:09,070
Who's Rhonda?
50
00:03:14,050 --> 00:03:17,050
Guy with a family buys a silly car like
this.
51
00:03:17,570 --> 00:03:18,930
I think it's cool.
52
00:03:19,150 --> 00:03:20,150
Not cool.
53
00:03:20,550 --> 00:03:25,450
Not bad.
54
00:03:47,879 --> 00:03:49,860
cowboy I'm gonna name you Ron
55
00:04:12,880 --> 00:04:19,740
With gentle hands and the heart of a
fighter, I'm a
56
00:04:19,740 --> 00:04:20,779
survivor.
57
00:04:33,340 --> 00:04:34,360
Hey, Mom. Hey.
58
00:04:35,300 --> 00:04:37,900
So, Jake said you were driving really
fast.
59
00:04:38,100 --> 00:04:39,100
He thinks you're cool.
60
00:04:42,730 --> 00:04:45,150
a punk and a Camaro little lesson when
the light turned green?
61
00:04:46,590 --> 00:04:47,590
Hey, Mom.
62
00:04:47,750 --> 00:04:48,649
Guess what?
63
00:04:48,650 --> 00:04:50,270
We need to borrow your car again.
64
00:04:50,550 --> 00:04:52,410
Why? Here are a few clues.
65
00:04:52,750 --> 00:04:55,310
Van, Rhonda, dumb move.
66
00:04:56,910 --> 00:04:57,910
No problem.
67
00:04:57,950 --> 00:04:59,170
Here you go. All right.
68
00:04:59,530 --> 00:05:01,350
We're family, and families share.
69
00:05:01,570 --> 00:05:05,070
I share my car with you, and who knows,
maybe Van one day will share his car
70
00:05:05,070 --> 00:05:06,070
with me.
71
00:05:07,530 --> 00:05:08,530
Apples and oranges.
72
00:05:14,800 --> 00:05:15,800
Oh, no.
73
00:05:17,020 --> 00:05:19,140
Nick and Van's car is my thing.
74
00:05:19,620 --> 00:05:22,580
All right, but it would be a shame if
Van found out somehow.
75
00:05:23,320 --> 00:05:26,040
You wouldn't. Why not? I'm from a broken
home.
76
00:05:28,680 --> 00:05:32,220
Fine, but you gotta wear that. A scarf?
Mom, come on.
77
00:05:32,440 --> 00:05:33,440
Oh, yeah.
78
00:05:35,040 --> 00:05:36,420
Rhonda has a dress code.
79
00:05:40,700 --> 00:05:41,700
Oh,
80
00:05:42,440 --> 00:05:43,440
well, wow.
81
00:05:45,840 --> 00:05:46,759
I hate basketball.
82
00:05:46,760 --> 00:05:48,200
I had to guard a girl.
83
00:05:49,120 --> 00:05:52,020
Little Zoe Levin lit him up like a
Christmas tree.
84
00:05:52,560 --> 00:05:54,760
So, uh, what's at the get -up?
85
00:05:55,120 --> 00:05:59,560
Well, it's, uh... Mother Daughter Day.
Yeah. Where? In the 50s?
86
00:06:01,400 --> 00:06:04,940
No, uh... At the Scarf Museum.
87
00:06:06,400 --> 00:06:11,420
It's great if you're into scarves. I
want to go. No, you don't.
88
00:06:16,080 --> 00:06:17,620
First hundred people get a new scarf.
89
00:06:21,380 --> 00:06:25,560
As long as you are my son, if you are
not going to the scarf museum.
90
00:06:31,480 --> 00:06:32,980
Jake's right. I am cool.
91
00:06:33,520 --> 00:06:35,760
Did you see that guy's face? He didn't
want to race me.
92
00:06:36,160 --> 00:06:37,500
It was a school bus, Mom.
93
00:06:38,820 --> 00:06:41,220
I had a kid with me, too. Didn't make me
a chicken.
94
00:06:49,360 --> 00:06:50,420
Stop telling me to be careful.
95
00:06:51,620 --> 00:06:55,240
Please tell me I hit you.
96
00:06:58,760 --> 00:06:59,760
How bad is it?
97
00:07:00,040 --> 00:07:03,200
Oh, I don't think it even made it. Oh,
good Lord, there it is. Oh, no.
98
00:07:06,280 --> 00:07:07,780
What are we going to do?
99
00:07:08,240 --> 00:07:13,020
We? We weren't driving. You were
driving. Oh, no. You were my accomplice.
100
00:07:13,060 --> 00:07:16,020
when we were on the road, but when we're
standing on the driveway, I'm just an
101
00:07:16,020 --> 00:07:17,820
eyewitness. She did it, officer.
102
00:07:21,360 --> 00:07:24,400
the trash out, those trash cans wouldn't
have been there. You told me to. And
103
00:07:24,400 --> 00:07:25,820
you didn't? What's up with that?
104
00:07:27,540 --> 00:07:29,100
Fine. Blame the teenage daughter.
105
00:07:29,400 --> 00:07:30,400
No.
106
00:07:31,340 --> 00:07:32,340
I'm the adult.
107
00:07:32,620 --> 00:07:34,640
I was driving. I'll take responsibility.
108
00:07:35,540 --> 00:07:37,080
Maybe you don't even have to tell them.
109
00:07:37,360 --> 00:07:39,600
Yes, I have to. It's the right thing to
do.
110
00:07:39,840 --> 00:07:40,840
Is it really?
111
00:07:41,100 --> 00:07:42,120
Think about it, Mom.
112
00:07:42,660 --> 00:07:46,280
Van loves that this car was in perfect
condition, and now that there's a
113
00:07:46,280 --> 00:07:47,700
on it, that love will be tainted.
114
00:07:48,320 --> 00:07:49,320
Tainted love.
115
00:07:49,580 --> 00:07:50,900
They've written songs about it.
116
00:07:58,820 --> 00:08:02,800
I've been stalling van for an hour. He
wanted to go out to drive, but I told
117
00:08:02,800 --> 00:08:06,640
he had to clean the attic. Have you
found a body shop yet? Yeah. Hank
118
00:08:06,680 --> 00:08:07,659
the auto mender.
119
00:08:07,660 --> 00:08:11,280
Guaranteed to fix your fender in under
an hour, which didn't rhyme, but it's
120
00:08:11,280 --> 00:08:12,280
good time.
121
00:08:12,900 --> 00:08:14,500
You can have it done by five.
122
00:08:15,820 --> 00:08:16,820
Let's go.
123
00:08:18,880 --> 00:08:19,880
Where's the kid?
124
00:08:21,210 --> 00:08:22,210
Where's the car?
125
00:08:22,430 --> 00:08:24,410
Well, wherever they are, I bet they're
together.
126
00:08:25,950 --> 00:08:29,230
If the car's not out there, then he must
be out driving it. I'm not out driving
127
00:08:29,230 --> 00:08:33,510
it. Van, I thought you were up cleaning
the attic.
128
00:08:33,789 --> 00:08:34,789
Yeah, Mrs. H.
129
00:08:35,429 --> 00:08:37,650
What's the rush with the attic all of a
sudden?
130
00:08:39,049 --> 00:08:44,950
Van, if the stuff that I stored away and
forgot about is dirty, then why would I
131
00:08:44,950 --> 00:08:45,950
bother keeping it?
132
00:08:51,530 --> 00:08:52,530
Barbara Jean bar.
133
00:08:52,590 --> 00:08:53,590
Barbara Jean?
134
00:08:54,010 --> 00:08:56,010
I thought you had a rule nobody could
drive your car.
135
00:08:56,250 --> 00:08:58,530
No, there's no rule. You just need to
sign the Rhonda pledge.
136
00:08:59,390 --> 00:09:00,950
Simple, six -page document.
137
00:09:01,470 --> 00:09:02,770
And you know why she signed it?
138
00:09:04,030 --> 00:09:05,410
Because she gets it.
139
00:09:06,090 --> 00:09:07,069
Gets what?
140
00:09:07,070 --> 00:09:11,910
About a week ago, Rhonda and I spotted
each other across a crowded used car lot
141
00:09:11,910 --> 00:09:13,650
and made a very special connection.
142
00:09:13,970 --> 00:09:17,310
And yet everybody has been really
critical, especially you and Cheyenne.
143
00:09:17,510 --> 00:09:19,770
Sorry, we didn't know Rhonda could hear.
Oh, we hear.
144
00:09:21,840 --> 00:09:25,760
The comments, the looks of scorn, we
hear them, and they hurt.
145
00:09:27,620 --> 00:09:30,560
You hear the looks of scorn? I heard
that one!
146
00:09:34,120 --> 00:09:35,740
Ben! Reba!
147
00:09:36,020 --> 00:09:37,020
Ben!
148
00:09:37,180 --> 00:09:41,980
Oh, thanks a million for letting me
borrow Rhonda. No thanks necessary,
149
00:09:41,980 --> 00:09:43,840
Jane. See page four of the pledge.
150
00:09:45,160 --> 00:09:46,380
Well, I'm gonna go for a spin.
151
00:09:46,620 --> 00:09:47,620
Oh, wait!
152
00:09:47,880 --> 00:09:51,100
Ben, did you, um, vacuum the attic?
153
00:09:52,520 --> 00:09:55,540
Did I vacuum the attic? Yeah. Did I
vacuum the attic?
154
00:09:59,140 --> 00:10:04,780
Oh, I put a huge scratch on Van's car.
155
00:10:05,200 --> 00:10:06,200
Where, back left?
156
00:10:06,300 --> 00:10:07,300
Yeah, how'd you know?
157
00:10:07,480 --> 00:10:08,199
Lucky guess.
158
00:10:08,200 --> 00:10:09,200
Oh.
159
00:10:09,820 --> 00:10:13,140
Oh, Reba, why me? What have I done to
deserve this?
160
00:10:13,360 --> 00:10:16,780
It's almost like God is punishing you
for stealing my mom's husband.
161
00:10:18,820 --> 00:10:20,720
Here, I think we've moved past that.
162
00:10:21,020 --> 00:10:22,660
Well, of course. we have.
163
00:10:23,180 --> 00:10:26,600
I mean, me taking Brock is what brought
us all together.
164
00:10:27,500 --> 00:10:30,820
You know, it's what turned us into one
big happy family, right?
165
00:10:31,960 --> 00:10:33,580
Yeah, until you wrecked Van's car.
166
00:10:35,900 --> 00:10:36,900
Gosh,
167
00:10:43,080 --> 00:10:46,060
Van is gonna lose it when he finds out I
wrecked his car.
168
00:10:46,400 --> 00:10:49,920
He really is. He gets that look where
his two eyebrows merge together.
169
00:10:50,400 --> 00:10:52,280
And he looks like that Muppet that lives
in the trash can.
170
00:10:53,800 --> 00:10:57,560
Barb Jean, even though I know this is
totally your fault, I'm willing to help
171
00:10:57,560 --> 00:11:01,740
out. Now, go ask Van to borrow his car
again. We'll take it down to Hank
172
00:11:01,740 --> 00:11:03,860
Bender's auto shop, and he can have it
ready by five.
173
00:11:04,200 --> 00:11:05,200
How do you know that?
174
00:11:06,060 --> 00:11:07,600
Well, it's Hank Bender. He's a legend.
175
00:11:08,480 --> 00:11:10,960
Don't mention this to anybody. Not a
word. Great.
176
00:11:11,440 --> 00:11:13,420
I scratched Van's car.
177
00:11:15,400 --> 00:11:17,000
You scratched Van's car?
178
00:11:17,240 --> 00:11:19,940
Yeah. Why did I sign that ever
-loving...
179
00:11:20,200 --> 00:11:21,900
Pledge. Pledge. Van's car again.
180
00:11:22,180 --> 00:11:24,120
Okay, okay. All right. Do I look guilty?
181
00:11:29,520 --> 00:11:30,520
Not at all.
182
00:11:31,220 --> 00:11:32,220
Good.
183
00:11:32,940 --> 00:11:33,940
Good.
184
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
It was me.
185
00:11:36,140 --> 00:11:37,600
I scratched Van's car.
186
00:11:37,960 --> 00:11:39,280
Whoa. What? You?
187
00:11:39,560 --> 00:11:42,740
Yeah, I was walking by her, and she gave
me one of those smug looks, so I
188
00:11:42,740 --> 00:11:43,920
whacked her with my purse.
189
00:11:45,160 --> 00:11:46,160
On the back left?
190
00:11:46,380 --> 00:11:47,380
Yeah, how'd you know?
191
00:11:47,620 --> 00:11:48,620
Lucky guess.
192
00:11:52,880 --> 00:11:53,659
down on me.
193
00:11:53,660 --> 00:11:57,180
Okay, it doesn't matter who scratched
the car. No matter who scratched the
194
00:11:57,300 --> 00:11:58,540
Barbara Jean scratched the car.
195
00:12:00,100 --> 00:12:01,420
Okay, okay, got it.
196
00:12:01,920 --> 00:12:03,360
Oh, I can't face them.
197
00:12:03,940 --> 00:12:05,380
Oh, my jaw hurts.
198
00:12:06,800 --> 00:12:10,180
Stop grinning. Okay, look, we'll take it
down to the body shop. If any comes
199
00:12:10,180 --> 00:12:13,920
down from the attic, distract him. All
right, but hurry. At some point, we're
200
00:12:13,920 --> 00:12:15,080
going to run out of shiny objects.
201
00:12:18,580 --> 00:12:20,300
You know, now that I look at it...
202
00:12:21,610 --> 00:12:23,250
that old lady going to put that scratch
here?
203
00:12:23,490 --> 00:12:24,750
Oh, yeah, they're cagey. Yeah.
204
00:12:24,970 --> 00:12:26,190
Let's get out of here, old babe.
205
00:12:26,830 --> 00:12:28,090
Hey! Van!
206
00:12:29,770 --> 00:12:31,130
Yeah, it's me, Van.
207
00:12:31,330 --> 00:12:32,330
How? What are you doing?
208
00:12:32,710 --> 00:12:33,930
Well, 2 .15.
209
00:12:34,270 --> 00:12:36,470
Every day at this time, I wipe her down
with a chamois.
210
00:12:37,470 --> 00:12:38,470
Sweet.
211
00:12:39,410 --> 00:12:41,270
What are you guys doing? Bird watching.
212
00:12:41,790 --> 00:12:43,330
Woodpecker, nature's lumberjack.
213
00:12:46,810 --> 00:12:48,570
Van, you need to go inside right now.
214
00:12:48,870 --> 00:12:49,870
Why?
215
00:12:51,340 --> 00:12:52,340
Look, a squirrel.
216
00:12:58,840 --> 00:12:59,840
Oh.
217
00:13:00,080 --> 00:13:02,100
Cheyenne's got a surprise for you
inside.
218
00:13:02,900 --> 00:13:04,200
Really? Uh -huh.
219
00:13:04,420 --> 00:13:05,920
Oh, I love surprises. I know.
220
00:13:06,140 --> 00:13:07,140
Okay.
221
00:13:07,780 --> 00:13:08,780
Be back, honey.
222
00:13:13,000 --> 00:13:14,440
Nature's lumberjack? I know.
223
00:13:14,840 --> 00:13:16,860
That's the beaver. I panic.
224
00:13:46,600 --> 00:13:47,600
You were going to give him a surprise.
225
00:13:47,880 --> 00:13:49,120
I don't have a surprise.
226
00:13:49,440 --> 00:13:50,440
Well, then make up something.
227
00:13:52,960 --> 00:13:53,960
Ta -da!
228
00:13:54,260 --> 00:13:55,260
Oh, my gosh!
229
00:13:57,500 --> 00:13:58,500
Tissues?
230
00:13:59,140 --> 00:14:00,700
This is my big surprise.
231
00:14:01,340 --> 00:14:02,720
Is there something underneath there?
232
00:14:03,060 --> 00:14:08,620
It's for your car.
233
00:14:09,000 --> 00:14:11,640
Yeah. I see it. Yeah, for your car.
234
00:14:12,480 --> 00:14:16,320
Remember the other day when we were
driving and you sneezed?
235
00:14:20,469 --> 00:14:24,790
Yeah, it's a great gift. You'll always
see those people driving, having nose
236
00:14:24,790 --> 00:14:25,790
trouble. Yeah.
237
00:14:27,010 --> 00:14:31,350
What a better world it would be if
everybody had a tissue when they needed
238
00:14:33,250 --> 00:14:34,250
Hey,
239
00:14:36,150 --> 00:14:37,150
Ben,
240
00:14:40,650 --> 00:14:41,670
guess what I just saw?
241
00:14:41,910 --> 00:14:42,910
Not now, okay, buddy?
242
00:14:43,070 --> 00:14:45,890
I'd be in a bad mood, too, if there was
a huge scratch on my car.
243
00:14:47,859 --> 00:14:49,960
What? There's a huge scrape on your car.
244
00:14:50,680 --> 00:14:51,680
Show me.
245
00:14:58,180 --> 00:15:00,320
Hmm. Maybe he's okay with it.
246
00:15:23,530 --> 00:15:24,309
something to say.
247
00:15:24,310 --> 00:15:29,210
Kira and I went to the scarf museum,
which is not as exciting as it sounds.
248
00:15:30,230 --> 00:15:35,250
Yeah, well, I was just about to say
that's the original paint job, which
249
00:15:35,250 --> 00:15:40,770
that it's old paint, which can't be very
expensive, so how's ten bucks?
250
00:15:41,450 --> 00:15:42,450
Ten bucks?
251
00:15:42,770 --> 00:15:43,790
Ten bucks stinks!
252
00:15:44,190 --> 00:15:45,350
They had calmed down.
253
00:15:45,790 --> 00:15:46,870
No big deal?
254
00:15:47,090 --> 00:15:48,090
No big deal?
255
00:15:48,290 --> 00:15:51,950
Listen, it's no big deal. What if
somebody borrowed your... What is
256
00:15:51,950 --> 00:15:52,950
you love?
257
00:15:53,290 --> 00:15:56,470
Peanut butter. Well, there you go. What
if somebody borrowed your peanut butter?
258
00:15:56,830 --> 00:15:58,650
You threw me off by saying peanut
butter.
259
00:15:59,590 --> 00:16:01,950
And I know you know I use my fingers.
260
00:16:04,890 --> 00:16:09,870
Then we will pay whatever it takes to
get your car fixed.
261
00:16:10,130 --> 00:16:11,170
Up to ten bucks.
262
00:16:11,910 --> 00:16:15,870
Barbara Jean, who's going to repair the
scratch in my soul?
263
00:16:16,650 --> 00:16:18,750
Because you put that scratch there.
264
00:16:19,010 --> 00:16:21,550
And the worst part is you signed the
Rhonda Pledge.
265
00:16:23,150 --> 00:16:30,010
Say it with me. I hereby promise to
uphold sanctity. I
266
00:16:30,010 --> 00:16:32,490
didn't read it. I just skimmed it.
267
00:16:35,090 --> 00:16:37,790
Well, you should never sign anything
without reading it.
268
00:16:38,550 --> 00:16:40,530
Anne, stop torturing the woman.
269
00:16:40,750 --> 00:16:42,410
The truth is... It was me.
270
00:16:42,870 --> 00:16:45,730
I scratched Rhonda with my purse.
271
00:16:46,410 --> 00:16:48,770
And I'm glad I did it.
272
00:16:49,230 --> 00:16:50,850
You did it? Mm -hmm.
273
00:16:51,290 --> 00:16:53,910
My own... flesh and blood by marriage?
274
00:16:56,570 --> 00:16:59,230
Yeah, and you were just gonna let me
take the blame?
275
00:16:59,510 --> 00:17:01,610
Oh, Rhonda was right about you.
276
00:17:03,090 --> 00:17:04,790
Look, I was jealous, okay?
277
00:17:05,230 --> 00:17:07,810
Van talks about this car like it's
another woman.
278
00:17:08,170 --> 00:17:12,869
Okay, it's driving me nuts. It's just a
stupid car. Whoa, whoa, whoa, whoa,
279
00:17:12,869 --> 00:17:15,190
easy. Honey, that's the man's car you're
talking about.
280
00:17:15,930 --> 00:17:19,890
I shall never trust you or forgive you
again. Shall?
281
00:17:20,130 --> 00:17:24,230
Mm -hmm. Shall? Since when do you... to
say shall you big jerk all right
282
00:17:24,230 --> 00:17:29,090
everybody just calm down this is going
far enough i'm a jerk i got a scratch in
283
00:17:29,090 --> 00:17:32,770
my car and i'm a jerk well i think
anybody who puts the scratch there with
284
00:17:32,770 --> 00:17:38,110
purse shall be a jerk stop saying shall
shall shall shall shall who
285
00:17:38,110 --> 00:17:43,170
are you cheyenne i mean what else don't
i know about you oh well you obviously
286
00:17:43,170 --> 00:17:45,530
don't know that i won't take a back seat
to your car
287
00:17:51,050 --> 00:17:54,110
Your wife's getting my pledge. Six
pages?
288
00:17:54,630 --> 00:17:55,650
Single speech?
289
00:17:55,870 --> 00:17:56,870
Oh, come on!
290
00:17:57,170 --> 00:17:59,650
Rhonda is tearing us apart! I
291
00:17:59,650 --> 00:18:04,610
did it!
292
00:18:04,850 --> 00:18:05,850
I did it.
293
00:18:06,090 --> 00:18:08,970
I scratched your car. Not you, not you,
not you. Me!
294
00:18:20,720 --> 00:18:21,820
Kira, was there? Ask her.
295
00:18:22,420 --> 00:18:24,620
Kira, is it true?
296
00:18:25,360 --> 00:18:26,319
It's true.
297
00:18:26,320 --> 00:18:27,820
And there is no scarf museum.
298
00:18:28,280 --> 00:18:29,280
What?
299
00:18:31,240 --> 00:18:32,980
And even if there was, no.
300
00:18:35,340 --> 00:18:40,340
You know, when I stepped on the gas
pedal and that engine roared, it spoke
301
00:18:40,340 --> 00:18:43,520
me. It said, drive me, you sexy redhead.
302
00:18:46,300 --> 00:18:47,300
It was you.
303
00:18:48,120 --> 00:18:49,120
No way.
304
00:18:49,260 --> 00:18:50,260
She's too responsible.
305
00:18:50,500 --> 00:18:55,480
That's why I did it. You all see me as
this responsible, sensible person that
306
00:18:55,480 --> 00:18:57,580
would never do anything dangerous, wild,
or fun.
307
00:18:57,840 --> 00:18:59,000
Well, guess what?
308
00:18:59,340 --> 00:19:00,460
I'm not beige.
309
00:19:00,920 --> 00:19:03,700
There's a side of me that has a need for
speed.
310
00:19:07,160 --> 00:19:08,320
Reaper? Oh, yeah.
311
00:19:08,920 --> 00:19:11,580
Side of me that needs to burn rubber.
312
00:19:16,380 --> 00:19:18,300
You burn Rhonda's rubber?
313
00:19:21,230 --> 00:19:25,890
Baby into gear, crank up the stereo,
forget all your troubles, and show that
314
00:19:25,890 --> 00:19:27,410
punk in a Camaro a thing or two.
315
00:19:30,250 --> 00:19:31,470
Mom? Wow.
316
00:19:31,710 --> 00:19:34,870
Ripper? I shall never look at you the
same way again.
317
00:19:35,290 --> 00:19:37,510
Ben, Ben, I'm sorry I dinged your car.
318
00:19:38,530 --> 00:19:39,930
But I get it now.
319
00:19:40,730 --> 00:19:44,070
Rhonda and me, well, we're just two bad
girls looking for trouble.
320
00:19:46,290 --> 00:19:50,230
Now, if you'll excuse me, I have to go
bake brownies for Jake's field trip.
321
00:19:55,690 --> 00:19:58,330
Does mom wear a scarf when she bakes?
Never.
322
00:20:00,090 --> 00:20:01,090
Where are my keys?
323
00:20:02,530 --> 00:20:03,910
Mrs. H, you have to stop!
24137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.