All language subtitles for reba_s03e16_the_shirt_off_my_back

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,900 --> 00:00:08,520 Hey, remember when I said we could save money for Kira's college fund by growing 2 00:00:08,520 --> 00:00:11,520 our own food? Uh -huh. Well, crops are in. 3 00:00:14,260 --> 00:00:15,560 Well, that is amazing. 4 00:00:15,920 --> 00:00:20,240 You spent months planting and weeding and fertilizing, and next thing you 5 00:00:20,240 --> 00:00:22,040 you've almost got a carrot. 6 00:00:23,020 --> 00:00:24,480 Good morning, neighbors. 7 00:00:25,120 --> 00:00:28,480 So, Kira, are you ready to hit the mall? Yeah, but before we go, I need you to 8 00:00:28,480 --> 00:00:30,640 sign this permission slip for a school field trip. Sure. 9 00:00:34,320 --> 00:00:36,060 This is to get your navel pierced. 10 00:00:38,160 --> 00:00:39,980 Cool. I thought we were going to the science center. 11 00:00:41,460 --> 00:00:42,460 All right. 12 00:00:43,060 --> 00:00:44,780 Man, I got to start reading those things. 13 00:00:46,760 --> 00:00:49,260 Okay, I'm going to go up and change, then we'll go. Why don't you just wear 14 00:00:49,260 --> 00:00:50,179 that? 15 00:00:50,180 --> 00:00:51,260 My old gardening shirt? 16 00:00:51,460 --> 00:00:52,460 Oh, shoot. 17 00:00:52,820 --> 00:00:54,700 I've patched this thing a hundred times. 18 00:00:54,940 --> 00:00:56,620 I only wear it to scare the crows away. 19 00:00:58,380 --> 00:01:01,040 I never thought I'd say this, but what you're wearing is actually cool. 20 00:01:01,380 --> 00:01:02,380 Wait. 21 00:01:02,680 --> 00:01:03,780 Are you saying I'm cool? 22 00:01:04,200 --> 00:01:05,400 I'm saying your shirt is cool. 23 00:01:07,320 --> 00:01:08,259 Kira's right. 24 00:01:08,260 --> 00:01:09,380 Patrick is the new silk. 25 00:01:11,600 --> 00:01:12,780 I want to be cool. 26 00:01:13,400 --> 00:01:16,400 I wish I'd save my old rags and patch them onto a shirt. 27 00:01:17,420 --> 00:01:19,000 I'll give you $20 for that shirt. 28 00:01:19,280 --> 00:01:22,220 Oh, don't be ridiculous, Barbara Jean. I'm not going to sell you the shirt off 29 00:01:22,220 --> 00:01:23,220 my back. 30 00:01:23,260 --> 00:01:24,640 Okay, I get it. 31 00:01:24,840 --> 00:01:28,300 $30. No way. $40. $60. $65. Sold. Yeah! 32 00:01:36,500 --> 00:01:39,480 Bye. Bye. 33 00:01:42,980 --> 00:01:44,380 Bye. 34 00:02:10,389 --> 00:02:15,010 I bet you're in a good mood. I got you a fudge -covered apple. 35 00:02:17,150 --> 00:02:18,150 Wow. 36 00:02:18,530 --> 00:02:20,890 This looks like an apology apple. 37 00:02:22,510 --> 00:02:23,510 What'd you do? 38 00:02:23,590 --> 00:02:24,590 Nothing. 39 00:02:25,390 --> 00:02:30,870 Yet. Hey, you know how when we're going somewhere and you get all mad because 40 00:02:30,870 --> 00:02:32,950 you're waiting for me because I'm doing my hair? 41 00:02:33,190 --> 00:02:34,870 Well, those days are over. 42 00:02:35,430 --> 00:02:38,790 Because all the guys in the football team are shaving their heads. 43 00:02:41,260 --> 00:02:44,360 Do you want to shave your head? If that's what it takes to make you happy. 44 00:02:46,100 --> 00:02:52,340 Forget it, Van. You know how I freaked when you got that perm? Which... We 45 00:02:52,340 --> 00:02:53,340 talk about the perm. 46 00:02:54,720 --> 00:02:58,540 Look, it's for work. And if I don't do it because my wife won't let me, all the 47 00:02:58,540 --> 00:03:01,860 guys will make fun of me. This isn't like high school taunting, okay? They're 48 00:03:01,860 --> 00:03:03,340 pro football players. They're clever. 49 00:03:04,740 --> 00:03:06,540 Mom, Van wants to shave his head. 50 00:03:06,760 --> 00:03:08,240 For business purposes. 51 00:03:09,980 --> 00:03:11,460 Why don't you practice by mowing the lawn? 52 00:03:13,640 --> 00:03:16,500 I absolutely forbid you to do this. End of discussion. 53 00:03:17,400 --> 00:03:20,680 But all the guys are doing it. I can't be the only one with soft, wavy brown 54 00:03:20,680 --> 00:03:21,680 hair. 55 00:03:22,560 --> 00:03:25,080 Well, whatever you do, don't get another one of those perms. 56 00:03:34,160 --> 00:03:38,140 So, Reba, I got good news. What? Brock came to his senses about quitting his 57 00:03:38,140 --> 00:03:39,140 to play golf? 58 00:03:39,180 --> 00:03:42,380 I have not come to my senses, Reba, and I never will. 59 00:03:45,240 --> 00:03:48,400 So, you remember that shirt that you sold me? No refund. 60 00:03:48,700 --> 00:03:52,680 No, I showed it to a friend who took it to a guy that he works with, and he said 61 00:03:52,680 --> 00:03:54,580 that he thinks he could sell those shirts. 62 00:03:55,000 --> 00:03:58,360 We're going to be rich. Sure, we're going to be rich. And Brock's going to 63 00:03:58,360 --> 00:04:00,580 Tiger Woods at the Fat Chance Desert Classic. 64 00:04:03,040 --> 00:04:05,120 Reba, I'm serious. We should do this. 65 00:04:05,580 --> 00:04:08,500 You know, a lot of people make money selling things they make. And a lot of 66 00:04:08,500 --> 00:04:12,420 people lose money by selling things they make. Yeah, but you don't hear about 67 00:04:12,420 --> 00:04:13,420 those people. 68 00:04:15,780 --> 00:04:17,360 Well, maybe you got a point. 69 00:04:17,860 --> 00:04:19,240 Maybe you'll be one of the lucky ones. 70 00:04:20,680 --> 00:04:24,420 So, um, you don't mind if I kind of take this and run with it? 71 00:04:24,660 --> 00:04:28,460 Hmm. Barbara Jean, you can run with this idea. You can run with scissors. 72 00:04:28,700 --> 00:04:31,780 You can run with the bad crowd, just so long as you run. 73 00:04:46,640 --> 00:04:47,800 Because everyone else is? 74 00:04:50,480 --> 00:04:51,480 Gee. 75 00:04:53,520 --> 00:04:56,360 It's okay to do something just because everyone else is doing it? 76 00:04:56,740 --> 00:04:57,740 Yeah. 77 00:04:58,920 --> 00:04:59,920 To be cool. 78 00:05:00,560 --> 00:05:01,560 Thanks. 79 00:05:02,140 --> 00:05:03,200 Hey, Tiki, where are you going? 80 00:05:04,020 --> 00:05:05,020 Graveyard. 81 00:05:07,760 --> 00:05:08,760 Hi, honey. 82 00:05:09,240 --> 00:05:10,320 You look really pretty. 83 00:05:11,040 --> 00:05:14,120 I know, but you're still not shaving your head. Why do we always have to 84 00:05:14,120 --> 00:05:15,120 about stuff, huh? 85 00:05:15,550 --> 00:05:18,630 I mean, I think the world would be a better place if people with opposing 86 00:05:18,630 --> 00:05:19,630 would just agree. 87 00:05:20,770 --> 00:05:24,870 Oh, very mature. Listen, what I'm trying to say is... Cut it out. 88 00:05:27,510 --> 00:05:28,510 Ah, 89 00:05:31,230 --> 00:05:32,230 the round table. 90 00:05:35,290 --> 00:05:38,390 Kira, don't you think Bam would look stupid if you shaved his head? 91 00:05:38,850 --> 00:05:41,830 Yes, but are we going to list all the ways that he would look stupid? Because 92 00:05:41,830 --> 00:05:43,350 I've only got a few years until college. 93 00:05:48,460 --> 00:05:50,340 Everybody's doing it to show unity, all right? 94 00:05:50,540 --> 00:05:52,540 To show we're all on the same team. 95 00:05:53,080 --> 00:05:54,120 Oh, jeez. 96 00:05:54,540 --> 00:05:57,980 If only there were a way to do that with matching jerseys. 97 00:05:59,540 --> 00:06:00,820 I can't talk to you. 98 00:06:01,340 --> 00:06:02,820 Van, do you mind if I speak for you? 99 00:06:03,080 --> 00:06:04,080 Yeah. 100 00:06:04,260 --> 00:06:05,260 No. 101 00:06:05,900 --> 00:06:06,940 I don't know. What? 102 00:06:09,880 --> 00:06:13,820 Van's trying to say that playing on a team involves complex group dynamics, 103 00:06:13,820 --> 00:06:17,140 seemingly self -destructive acts are actually initiation rites that foster 104 00:06:17,140 --> 00:06:19,320 camaraderie. Did I just say that? 105 00:06:21,660 --> 00:06:25,520 Look, I know it's dumb. So what? It was dumb when my high school team dressed in 106 00:06:25,520 --> 00:06:28,220 drag on game days. You didn't say anything about that then. 107 00:06:28,520 --> 00:06:30,820 Huh. That's the first time I heard those were game days. 108 00:06:33,700 --> 00:06:37,540 Look, this is important to me, okay? Right now, I'm the new guy. 109 00:06:37,920 --> 00:06:40,280 Rookie. I just want to feel like I belong. 110 00:06:40,980 --> 00:06:43,340 But I don't want you to do it. Why not? Just because. 111 00:06:43,720 --> 00:06:45,560 Well, that's not good enough. Well, it used to be. 112 00:06:46,450 --> 00:06:49,570 You don't even care what I think. You just want me to agree with the decision 113 00:06:49,570 --> 00:06:50,570 that you've already made. 114 00:06:50,630 --> 00:06:52,210 Yes. Thank you for understanding. 115 00:06:55,070 --> 00:06:56,070 You know what? 116 00:06:56,650 --> 00:06:58,090 Do whatever you want. I don't care. 117 00:07:05,370 --> 00:07:06,890 You are the prettiest on game days. 118 00:07:11,090 --> 00:07:12,550 I thought so, too. 119 00:07:22,060 --> 00:07:23,059 Good news, Reba. 120 00:07:23,060 --> 00:07:24,520 I shot a two under par. 121 00:07:24,920 --> 00:07:29,620 I hit a seven iron on 18 tap -in for birdies. Oh, that's terrific, Brock. 122 00:07:30,100 --> 00:07:32,020 Go in the kitchen and get yourself a cookie. 123 00:07:33,680 --> 00:07:35,020 Oh, good, Brock, you're here. 124 00:07:35,580 --> 00:07:37,760 I have excellent news. 125 00:07:38,100 --> 00:07:41,100 Can it top how Brock killed seven birdies with his 18 wood? 126 00:07:43,520 --> 00:07:44,560 Well, good job, honey. 127 00:07:44,980 --> 00:07:47,720 And I bet you're going to be proud of me, too. 128 00:07:53,710 --> 00:07:56,710 So much he ordered a hundred of them to sell in stores all over town. 129 00:07:57,050 --> 00:07:58,410 This is just a deposit. 130 00:07:58,710 --> 00:08:01,190 That's great, honey. Isn't that great, Reba? Yeah. 131 00:08:01,450 --> 00:08:04,990 Yeah, yeah. And he said that this is just the first order. He said that he 132 00:08:04,990 --> 00:08:08,990 see all of Houston wearing these shirts. And after that, all of Texas. 133 00:08:09,290 --> 00:08:12,090 And after that, he didn't say. 134 00:08:15,250 --> 00:08:17,830 But if he did, I bet he would have said America. 135 00:08:19,410 --> 00:08:22,130 Wow. This is just like me with golf. Yeah. 136 00:08:22,560 --> 00:08:23,640 Except I got a big fat check. 137 00:08:25,960 --> 00:08:28,840 No, I meant you have a lot of potential. Oh, I do. 138 00:08:29,120 --> 00:08:30,280 And I have a big fat check. 139 00:08:32,140 --> 00:08:33,179 Wow, this is something. 140 00:08:33,380 --> 00:08:35,980 So that guy said that my shirts could sell like that? 141 00:08:36,200 --> 00:08:39,299 Well, you know, he didn't mention you, but yes. 142 00:08:40,159 --> 00:08:41,159 Wow, that's great. 143 00:08:41,500 --> 00:08:43,860 So fork over my $150. 144 00:08:44,800 --> 00:08:45,800 Why would I do that? 145 00:08:45,980 --> 00:08:46,980 Because it's my shirt. 146 00:08:47,260 --> 00:08:49,040 My design is the hip new thing. 147 00:08:49,960 --> 00:08:50,960 Who knew? 148 00:08:51,220 --> 00:08:52,220 Well, not you. 149 00:08:54,700 --> 00:08:58,340 It wasn't so much your design he bought as my salesmanship. 150 00:08:58,960 --> 00:09:03,020 Oh, well, does he want a hundred of your salesmanship or a hundred of my design? 151 00:09:03,460 --> 00:09:06,160 You know, the way I see it, you guys did this together. 152 00:09:07,100 --> 00:09:08,100 We really did it. 153 00:09:09,400 --> 00:09:13,420 I recognized the potential of the shirt, and Reba didn't want any part of it. 154 00:09:13,460 --> 00:09:15,140 She told me to run with it, and I did. 155 00:09:15,620 --> 00:09:17,220 Me, not her. 156 00:09:19,320 --> 00:09:20,680 Right, but it was my shirt. 157 00:09:21,150 --> 00:09:22,850 Yeah, which I bought, which would make it my shirt. 158 00:09:23,690 --> 00:09:26,330 I bought a greeting card once. That doesn't make me Hallmark. 159 00:09:29,570 --> 00:09:31,050 Well, I bought a lollipop once. 160 00:09:31,310 --> 00:09:32,310 Doesn't make me a sucker. 161 00:09:35,510 --> 00:09:39,170 This is my idea, my business, my company, and my money. 162 00:09:40,170 --> 00:09:42,050 Your idea, my design. 163 00:09:42,290 --> 00:09:46,050 Your business, my design. Do you get where I'm going with this? Hey, hey, 164 00:09:46,050 --> 00:09:46,769 hey, hey. 165 00:09:46,770 --> 00:09:48,110 Why don't you guys just share? 166 00:09:50,440 --> 00:09:51,440 Get her chance. 167 00:09:51,460 --> 00:09:53,040 Oh, come on, Barbara Jean. 168 00:09:53,560 --> 00:09:55,000 It was Reba's design. 169 00:09:55,380 --> 00:09:57,120 It's only fair that she gets half. 170 00:09:57,440 --> 00:09:59,220 Now, you remember what your mother taught you. 171 00:10:00,680 --> 00:10:02,760 Don't shape above the knee unless you're expecting company. 172 00:10:08,220 --> 00:10:10,060 No, the other thing. 173 00:10:20,720 --> 00:10:23,300 fine, but if she gets half the money, she does half the work. 174 00:10:23,500 --> 00:10:24,720 Well, of course I will. 175 00:10:25,120 --> 00:10:28,240 I've been looking for a way to get some cash for Kears College Fund. 176 00:10:28,920 --> 00:10:30,060 Apparently, I'll do anything. 177 00:10:31,620 --> 00:10:32,620 Fine. 178 00:10:32,800 --> 00:10:33,800 You win. 179 00:10:34,660 --> 00:10:36,800 We'll work together, but I'll call the shots. 180 00:10:37,020 --> 00:10:39,280 If you hear any shots, they're coming from me. 181 00:10:50,120 --> 00:10:52,420 but if we do three shirts a night, we're still ahead of schedule. 182 00:10:53,880 --> 00:10:54,880 What's that? 183 00:10:54,960 --> 00:10:56,600 The stink of mediocrity? 184 00:10:57,360 --> 00:10:59,000 Okay, moving forward. 185 00:10:59,560 --> 00:11:04,380 I have cut up a bunch of fabric for patches, so why don't you make a 186 00:11:04,380 --> 00:11:05,640 for us to work from? 187 00:11:06,880 --> 00:11:08,240 What about the shirt I already made? 188 00:11:08,840 --> 00:11:10,060 It was left with the buyer. 189 00:11:10,860 --> 00:11:11,860 What? 190 00:11:12,200 --> 00:11:13,300 Why would you do that? 191 00:11:13,840 --> 00:11:15,860 Management made a decision. We're just going to have to live with it. 192 00:11:20,140 --> 00:11:22,220 Go back and get the shirt and we'll start again tomorrow. 193 00:11:22,480 --> 00:11:23,480 And lose a whole day? 194 00:11:24,400 --> 00:11:25,400 Unacceptable! 195 00:11:25,560 --> 00:11:28,160 We've got shirts, we've got patches, do that thing you do! 196 00:11:30,480 --> 00:11:33,580 If you don't lower your voice, I'm going to do that thing I've always wanted to 197 00:11:33,580 --> 00:11:34,580 do. 198 00:11:36,280 --> 00:11:38,080 Reba, I knew you were going to ruin this for me. 199 00:11:38,460 --> 00:11:39,460 Ruin what? 200 00:11:40,300 --> 00:11:43,200 Barbara Jean, quit being so testy. 201 00:11:43,500 --> 00:11:45,360 I am not testy. 202 00:11:45,580 --> 00:11:48,800 I am a serious businesswoman. 203 00:11:53,260 --> 00:11:54,980 Gladden, this company can afford a psychiatrist. 204 00:11:58,300 --> 00:11:59,460 Hey, Cheyenne, what's doing? 205 00:11:59,920 --> 00:12:03,320 Making a list of insulting names to call Van when he gets back from shaving his 206 00:12:03,320 --> 00:12:07,620 head. You know, I can't believe he's doing that after I absolutely positively 207 00:12:07,620 --> 00:12:08,920 told him not to. 208 00:12:09,200 --> 00:12:10,340 Oh, my gosh. 209 00:12:10,920 --> 00:12:14,300 This is the first husband who's ever had a problem with a direct order. 210 00:12:16,760 --> 00:12:19,160 Did you happen to tell him why you didn't want him to do it? 211 00:12:19,620 --> 00:12:22,000 No. Huh. We may be on to something. 212 00:12:23,780 --> 00:12:27,880 Look, I can ask you what's wrong, and eventually you'll tell me. Then I'll go 213 00:12:27,880 --> 00:12:30,780 Van and tell him. Then he'll tell me his side of the story, and I'll just get 214 00:12:30,780 --> 00:12:33,100 you two to work it out. But you know what? 215 00:12:33,460 --> 00:12:37,340 I still got dinner to make, so go talk to him. Yeah, but Van doesn't have a 216 00:12:37,340 --> 00:12:38,159 side, Mom. 217 00:12:38,160 --> 00:12:41,960 Of course he does. That's what marriage is, finding out each other's side. 218 00:12:42,340 --> 00:12:45,940 Go talk to him. All right, I get it. It's just I... Go talk to him. 219 00:12:46,280 --> 00:12:47,660 I just feel like I'm married. 220 00:12:54,480 --> 00:12:56,760 You know, you can be very annoying sometimes, Mother. 221 00:12:57,620 --> 00:13:00,000 The kid has a point. Ah, shut up. 222 00:13:08,420 --> 00:13:09,420 What's it going to be? 223 00:13:10,380 --> 00:13:11,380 Shave it. 224 00:13:13,020 --> 00:13:14,040 Bet you hear this a lot. 225 00:13:14,860 --> 00:13:16,360 My old lady doesn't want me to do it. 226 00:13:19,720 --> 00:13:22,580 But, I mean, it's my head. 227 00:13:23,210 --> 00:13:24,210 It should be my decision. 228 00:13:25,310 --> 00:13:27,050 I just hate when she's mad at me. 229 00:13:29,830 --> 00:13:31,010 I don't know. I don't know. 230 00:13:31,630 --> 00:13:32,630 What do you think? 231 00:13:36,390 --> 00:13:37,390 Okay. 232 00:13:37,810 --> 00:13:38,930 Okay, let's do it. 233 00:14:29,550 --> 00:14:30,630 Could you give us a minute, please? 234 00:14:31,930 --> 00:14:32,930 Sure. 235 00:14:33,150 --> 00:14:35,270 I'll go see if that stripey thing is turning. 236 00:14:41,110 --> 00:14:42,270 What is it, Cheyenne? 237 00:14:42,510 --> 00:14:44,290 I'm kind of in the middle of something here. 238 00:14:46,930 --> 00:14:47,930 Whoa. 239 00:14:48,430 --> 00:14:49,610 That feels weird. 240 00:14:52,170 --> 00:14:53,510 Do this and then do this. 241 00:15:13,450 --> 00:15:18,710 I should, um, tell you why I didn't want you to do this instead of just ordering 242 00:15:18,710 --> 00:15:19,669 you around. 243 00:15:19,670 --> 00:15:21,010 Well, I think that... Let me finish. 244 00:15:23,110 --> 00:15:27,110 I didn't want you to do this because it made me feel left out. 245 00:15:27,750 --> 00:15:28,750 Oh, sure. 246 00:15:28,830 --> 00:15:33,750 You want to shave your head, too? 247 00:15:45,100 --> 00:15:50,020 I felt left out because, you know, you have this job and it's taking up all 248 00:15:50,020 --> 00:15:53,300 these areas of your life and now it's taking your hair. 249 00:15:54,540 --> 00:15:58,920 But this doesn't mean anything. This is something I have to do for my job. It's 250 00:15:58,920 --> 00:16:02,440 similar to how some people have to take certain tests to get a job. Like when a 251 00:16:02,440 --> 00:16:03,860 bartender has to pass the bar. 252 00:16:11,980 --> 00:16:13,800 Look, it used to be just you and me. 253 00:16:15,120 --> 00:16:20,380 Now you have this whole other life, and I'm not even a part of it. Hey, I tried 254 00:16:20,380 --> 00:16:21,900 to make you a part of it. 255 00:16:22,620 --> 00:16:24,660 I mean, I came to you two times. 256 00:16:25,240 --> 00:16:29,200 I mean, I wanted your support. I wanted you to be here with me because I'm doing 257 00:16:29,200 --> 00:16:30,200 this for you and Elizabeth. 258 00:16:30,920 --> 00:16:32,200 I'm doing this for our future. 259 00:16:33,900 --> 00:16:37,220 I mean, do you think I really want to look like the mayor of Munchkinland? 260 00:16:41,860 --> 00:16:44,260 Look, I'm sorry, Van. It's just... 261 00:16:46,600 --> 00:16:48,300 This is the only van I've ever known. 262 00:16:49,800 --> 00:16:50,800 Look, look. 263 00:16:52,720 --> 00:16:55,300 If you don't want me to finish, I guess I don't have to. 264 00:16:58,480 --> 00:16:59,740 I mean, yeah. 265 00:17:01,000 --> 00:17:03,480 I'm pretty sure we can afford a very narrow toupee. 266 00:17:07,000 --> 00:17:09,460 So what's it going to be? 267 00:17:14,300 --> 00:17:16,339 Okay. Jake. Place in bed. 268 00:17:16,540 --> 00:17:17,540 How's your head? 269 00:17:17,640 --> 00:17:18,780 Are you sane yet? 270 00:17:19,960 --> 00:17:22,380 No. I feel like a failure. 271 00:17:22,619 --> 00:17:23,619 We failed. 272 00:17:23,920 --> 00:17:25,720 I didn't fail. I ain't started yet. 273 00:17:29,520 --> 00:17:30,520 Oh, Jean. 274 00:17:31,260 --> 00:17:32,260 Calm down. 275 00:17:32,620 --> 00:17:33,860 We got plenty of time. 276 00:17:34,220 --> 00:17:37,340 No, we don't. We don't know how much time we have. 277 00:17:37,560 --> 00:17:38,539 Sure we do. 278 00:17:38,540 --> 00:17:40,080 The shirts aren't due till next Friday. 279 00:17:40,560 --> 00:17:41,640 Reba, open your eyes. 280 00:17:41,960 --> 00:17:43,840 I'm not talking about the shirts. 281 00:17:45,260 --> 00:17:46,260 about Brock. 282 00:17:46,840 --> 00:17:48,540 He's selling the practice. 283 00:17:48,780 --> 00:17:50,640 He wants to play pro golf. 284 00:17:51,300 --> 00:17:52,940 I don't think he knows what he's doing. 285 00:17:54,300 --> 00:17:55,300 Oh, honey. 286 00:17:55,920 --> 00:17:57,520 Is that what you're worried about? 287 00:17:58,180 --> 00:18:00,000 Of course he doesn't know what he's doing. 288 00:18:03,640 --> 00:18:05,520 He's making all these changes, Reba. 289 00:18:06,820 --> 00:18:09,040 What if the next change he wants to make is me? 290 00:18:09,280 --> 00:18:10,620 Oh, that's not going to happen. 291 00:18:11,210 --> 00:18:14,450 Well, you'll forgive me if I don't find much comfort in the assurances of his ex 292 00:18:14,450 --> 00:18:15,450 -wife. 293 00:18:17,450 --> 00:18:21,250 If the worst does happen, Reba, I just need to know that I can be something 294 00:18:21,250 --> 00:18:23,030 other than Brock's wife. 295 00:18:24,130 --> 00:18:26,550 But apparently, I can't. 296 00:18:28,090 --> 00:18:30,930 I can't even be the crazy lady that makes shirts. 297 00:18:34,550 --> 00:18:35,970 Barbara Jean, he loves you. 298 00:18:36,330 --> 00:18:37,570 Reba, he loved you, too. 299 00:18:38,890 --> 00:18:40,070 The man's a pig. 300 00:18:43,560 --> 00:18:44,800 and he finally agrees on something. 301 00:18:46,460 --> 00:18:48,020 Barb Jean, look at me. 302 00:18:48,680 --> 00:18:49,680 Look at me. 303 00:18:49,840 --> 00:18:50,860 Look at me. 304 00:18:52,400 --> 00:18:53,700 Brock isn't going anywhere. 305 00:18:54,500 --> 00:18:57,580 He loves you. He's crazy about you. Okay? 306 00:18:59,500 --> 00:19:00,800 Thank you. You're welcome. 307 00:19:02,240 --> 00:19:03,520 Let's see what you got going here. 308 00:19:08,340 --> 00:19:12,380 Barb Jean, I gotta look at it sometime. 309 00:19:12,890 --> 00:19:13,890 Bon. 310 00:20:04,200 --> 00:20:06,500 have to remember why you did it, to be like one of the guys. 311 00:20:09,920 --> 00:20:13,740 Well, see, the other guys didn't do it. 312 00:20:15,720 --> 00:20:18,300 What? Yeah, they tricked me. 313 00:20:19,380 --> 00:20:20,840 They're mean. Hold me. 314 00:20:23,960 --> 00:20:25,280 Oh, honey. 315 00:20:27,760 --> 00:20:31,820 Jenny Garth, isn't it? It's an all -new What I Like About You. 24403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.