Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,820 --> 00:00:08,340
Hey. Hey. Let's go, Van. We got an 8 .30
tea time.
2
00:00:08,700 --> 00:00:11,780
Oh, Dad, this is so cool that you're
taking him golfing. Van is totally
3
00:00:11,820 --> 00:00:13,920
He's been up half the night practicing
yelling four.
4
00:00:16,360 --> 00:00:20,600
Cheyenne, honey, if your husband's going
to be a golfer, you'll have to learn to
5
00:00:20,600 --> 00:00:24,860
listen to golf stories. Oh. Yeah. I find
it's helpful to keep a thumbtack in
6
00:00:24,860 --> 00:00:26,340
your hand and squeeze it every few
minutes.
7
00:00:28,480 --> 00:00:31,340
Hey, I don't know if I mentioned it, but
I placed second in the club
8
00:00:31,340 --> 00:00:35,130
championship. The pivotal moment, it was
a... Hang on. Let me get a thumbtack.
9
00:00:37,910 --> 00:00:40,910
Four? Oh, no, no, no, no, no.
10
00:00:41,250 --> 00:00:43,050
Come on, Van.
11
00:00:43,370 --> 00:00:46,830
We're going to play golf, not miniature
golf.
12
00:00:48,690 --> 00:00:49,810
Hey, what you up to?
13
00:00:50,050 --> 00:00:54,370
Well, I'm going golfing here with Mr. H.
Oh, I got to get a boombox for the
14
00:00:54,370 --> 00:00:55,890
cart. Whoa, whoa, whoa, whoa.
15
00:00:56,590 --> 00:00:59,650
You're going to Brock's stuffy old
country club looking like that?
16
00:01:03,560 --> 00:01:07,820
No, he's not. Cheyenne, go lay out some
big boy clothes for Van.
17
00:01:08,300 --> 00:01:12,100
Hey, I'm trying to create a new image
now that I'm playing arena ball. Oh,
18
00:01:12,100 --> 00:01:13,140
him about the photo shoot.
19
00:01:13,380 --> 00:01:17,560
There's this photo shoot. Van and I are
getting our pictures taken at a photo
20
00:01:17,560 --> 00:01:18,560
shoot.
21
00:01:20,340 --> 00:01:21,460
It's for the team program.
22
00:01:21,700 --> 00:01:26,760
I really want a unique look. Yeah. I
call it Van -tastic. Oh.
23
00:01:29,360 --> 00:01:31,040
I really want to look hot.
24
00:01:31,380 --> 00:01:32,560
I call it...
25
00:01:33,640 --> 00:01:34,640
Looking hot. Oh.
26
00:01:37,220 --> 00:01:38,220
Hey,
27
00:01:39,500 --> 00:01:40,680
I'm really glad you guys are here.
28
00:01:40,980 --> 00:01:41,980
Whoa.
29
00:01:42,240 --> 00:01:43,440
You've never said that before.
30
00:01:44,160 --> 00:01:45,260
My palms are sweaty.
31
00:01:47,600 --> 00:01:50,480
Karen and I had a great conversation
last night when she slept over.
32
00:01:50,740 --> 00:01:53,420
She told me about some of the colleges
that she's considering.
33
00:01:53,700 --> 00:01:56,120
College? Man, where did the time go?
34
00:01:56,520 --> 00:01:59,600
More importantly, where did it come
from?
35
00:02:03,600 --> 00:02:06,880
Well, thank goodness we started that
college fund when she was little. Oh, I
36
00:02:06,880 --> 00:02:07,940
went online and checked that.
37
00:02:08,180 --> 00:02:09,580
Yeah, how'd it do during the bear
market?
38
00:02:09,840 --> 00:02:12,400
Well, let's just say that Yogi got the
picnic basket.
39
00:02:20,280 --> 00:02:23,760
We need to put some cash back in that
fund. Now, I'm making some cuts around
40
00:02:23,760 --> 00:02:25,780
here, and I was hoping you'd be willing
to help out.
41
00:02:26,000 --> 00:02:29,040
Yeah, you bet. We'll make some cuts,
too. We can start shopping at the bulk
42
00:02:29,040 --> 00:02:32,180
store. And doing our own auto repair.
43
00:02:32,680 --> 00:02:35,340
Yeah, we can save millions refining our
own oil.
44
00:02:37,440 --> 00:02:39,420
I think we need to find some bigger
cash.
45
00:02:39,700 --> 00:02:42,580
So think about it, and we'll talk about
it again in a couple of days.
46
00:02:43,000 --> 00:02:43,939
All right.
47
00:02:43,940 --> 00:02:48,000
Ready to go. Finally. Oh, and I got us a
caddy.
48
00:02:49,180 --> 00:02:50,780
Hope you like Snoop Dogg, Dad.
49
00:02:55,540 --> 00:02:56,540
Hey!
50
00:02:56,740 --> 00:03:01,840
My roots are planted in the past. Though
my life is changing fast.
51
00:03:11,820 --> 00:03:18,800
With gentle hands and the heart of a
fighter, I'm a
52
00:03:18,800 --> 00:03:19,840
survivor.
53
00:03:28,700 --> 00:03:31,160
Hey, Brockholm? Oh, he had a business
meeting.
54
00:03:31,480 --> 00:03:33,160
Would you like some soda from the bulk
store?
55
00:03:33,600 --> 00:03:35,460
I'm not really sure what flavor it is.
56
00:03:38,140 --> 00:03:39,820
Yeah, I went shopping down there too.
57
00:03:40,320 --> 00:03:46,600
Say, if you ever need any peaches, and I
mean ever, just let me know. Thanks.
58
00:03:47,140 --> 00:03:49,240
Hey, do you need your oil changed? Nah,
I'm good. Okay.
59
00:03:51,200 --> 00:03:54,660
Actually, I came down here to talk about
money. This nickel and dime stuff isn't
60
00:03:54,660 --> 00:03:56,200
going to do the trick for the college
fund.
61
00:03:56,480 --> 00:04:00,040
But I've come up with a way of making
some big -time cash.
62
00:04:01,040 --> 00:04:03,200
Brock should sell his country club
membership.
63
00:04:03,640 --> 00:04:04,760
You can sell a membership?
64
00:04:06,280 --> 00:04:09,060
It has to be your membership, right?
Yeah, that's the catch.
65
00:04:10,790 --> 00:04:14,770
Brock's had this membership for 15
years, which means he could make a nifty
66
00:04:14,770 --> 00:04:15,770
little profit.
67
00:04:16,490 --> 00:04:20,950
Oh, yeah, but leaving the club, that
would be a huge deal for Brock. He loves
68
00:04:20,950 --> 00:04:22,730
golf. Yeah, he does.
69
00:04:23,070 --> 00:04:25,870
Anybody who's seen his naked lady golf
tee knows that.
70
00:04:27,830 --> 00:04:31,910
Okay, so here's the deal. You sell the
membership, put the money into Kira's
71
00:04:31,910 --> 00:04:37,370
college fund, and still have a decent
amount of money left over. Oh, you, my
72
00:04:37,370 --> 00:04:40,090
tangy red -headed neighbor, are a
genius. Yeah.
73
00:04:40,810 --> 00:04:44,050
You know, and I know exactly what I
would do with a little extra do -re -mi.
74
00:04:44,230 --> 00:04:45,390
What's that? Put in a pool.
75
00:04:45,670 --> 00:04:46,569
A pool?
76
00:04:46,570 --> 00:04:47,570
Mm -hmm, absolutely.
77
00:04:47,750 --> 00:04:53,810
And then I get one of those hilarious
signs that says, Welcome to our ool.
78
00:04:54,330 --> 00:04:56,870
You'll notice there's no P in it.
79
00:04:59,530 --> 00:05:00,750
Please keep it that way.
80
00:05:02,990 --> 00:05:04,130
Wouldn't that be a hoot?
81
00:05:05,890 --> 00:05:07,850
I think Brock would really like a pool.
82
00:05:08,350 --> 00:05:10,670
And it would be something that we could
do together as a family.
83
00:05:11,510 --> 00:05:13,730
A pool might be just the thing.
84
00:05:13,990 --> 00:05:16,890
When he gets home, I'll tell him that
you want to talk to him about something.
85
00:05:17,170 --> 00:05:22,230
Or you could talk to him about it. Oh,
Reba, this is a big decision.
86
00:05:22,930 --> 00:05:25,950
It only seems right it be between a man
and his ex -wife.
87
00:05:40,400 --> 00:05:41,880
Barbara Jean said you wanted to talk to
me.
88
00:05:42,540 --> 00:05:47,300
Presenting the Arena Football League's
new power couple, Verne and Cheyenne
89
00:05:47,300 --> 00:05:48,300
Montgomery.
90
00:05:53,920 --> 00:06:00,600
Yo, Sinatra, Sammy and Dino are waiting
out in the limo.
91
00:06:02,000 --> 00:06:03,800
Wow, check it out.
92
00:06:04,080 --> 00:06:05,360
You guys look great.
93
00:06:10,350 --> 00:06:11,870
program. People save those things.
94
00:06:13,330 --> 00:06:14,330
We're going to be immortal.
95
00:06:16,090 --> 00:06:19,170
Oh, I got to see this. What time are
they coming? Oh, we're going to do it
96
00:06:19,170 --> 00:06:22,690
at the arena, not here. I don't want it
to look like I live with my mother -in
97
00:06:22,690 --> 00:06:23,690
-law.
98
00:06:24,170 --> 00:06:28,790
You do live with your mother -in -law.
But I don't want it to look like it.
99
00:06:31,530 --> 00:06:35,250
I mean, we are totally grateful for the
sacrifices you've made, Mrs. H.
100
00:06:35,650 --> 00:06:36,650
Oh,
101
00:06:37,230 --> 00:06:38,199
hey, check this out.
102
00:06:38,200 --> 00:06:39,680
What do you think for our pose for the
picture?
103
00:06:40,400 --> 00:06:46,780
You look so French.
104
00:06:49,640 --> 00:06:51,080
Croissant. Croissant.
105
00:06:52,540 --> 00:06:53,540
Oh,
106
00:06:53,800 --> 00:06:54,800
boy.
107
00:06:58,780 --> 00:07:02,800
Is there anything like the excitement of
just starting out in life? I mean, you
108
00:07:02,800 --> 00:07:04,040
got nothing but your dreams.
109
00:07:04,780 --> 00:07:06,080
Problem is when you're young.
110
00:07:06,670 --> 00:07:09,850
You know, realize that your dreams are
the most valuable thing you'll ever
111
00:07:10,510 --> 00:07:13,530
Have you been listening to your Peter,
Paul, and Mary albums again?
112
00:07:14,950 --> 00:07:18,410
Sit down, Brock. I want to talk to you.
I want to talk to you, too. You know,
113
00:07:18,470 --> 00:07:22,670
it's funny because it kind of relates to
what Van said just now about all the
114
00:07:22,670 --> 00:07:25,630
things that you gave up for them. That
was very inspirational.
115
00:07:25,890 --> 00:07:29,430
Really? Because giving something up is
very inspirational.
116
00:07:29,810 --> 00:07:35,710
And maybe you can have the opportunity
to be inspirational, too, real soon.
117
00:07:36,460 --> 00:07:40,140
You know, I've been thinking about that
a lot lately. I mean, am I just saying
118
00:07:40,140 --> 00:07:44,280
stuff to the kids or am I actually
living it? Ah, the old talking the talk
119
00:07:44,280 --> 00:07:45,780
versus walking the walk.
120
00:07:46,380 --> 00:07:47,620
Every parent's nightmare.
121
00:07:48,900 --> 00:07:52,500
Exactly. I mean, you can talk till
you're blue in the face about what it
122
00:07:52,500 --> 00:07:55,560
to make your dreams come true. But
unless they see that you're willing to
123
00:07:55,560 --> 00:07:58,380
sacrifice, it doesn't mean a thing. I
agree with you.
124
00:07:58,700 --> 00:08:00,720
Bet you hadn't heard me say that in a
while.
125
00:08:01,920 --> 00:08:05,340
So, to recap what we're both agreeing on
here.
126
00:08:05,870 --> 00:08:09,590
is that giving up something is very
inspirational.
127
00:08:10,650 --> 00:08:15,170
Definitely. Oh, man, I don't know what
the heck made me think of this, but I
128
00:08:15,170 --> 00:08:18,090
have just the suggestion to help you do
that. Oh, I don't need a suggestion.
129
00:08:18,370 --> 00:08:21,930
I already have a way. I just haven't
told anyone yet. Well, tell me, because
130
00:08:21,930 --> 00:08:24,890
going to laugh my head off if it's the
same thing I was thinking of.
131
00:08:27,230 --> 00:08:29,330
Are you planning on giving up the
country club?
132
00:08:30,939 --> 00:08:31,939
What? No.
133
00:08:32,159 --> 00:08:33,159
That'd be crazy.
134
00:08:33,880 --> 00:08:35,179
I'm going to quit my job.
135
00:08:48,280 --> 00:08:49,500
You're going to quit your job?
136
00:08:49,700 --> 00:08:50,679
Yes, ma 'am.
137
00:08:50,680 --> 00:08:52,060
Brock, you work for yourself.
138
00:08:56,840 --> 00:08:58,820
Is it because your boss is a jerk?
139
00:09:03,530 --> 00:09:04,870
I'm going to sell that office.
140
00:09:05,230 --> 00:09:07,130
It's time to get back in the dream
business.
141
00:09:07,530 --> 00:09:09,970
But I thought your dream was to be a
successful dentist.
142
00:09:10,410 --> 00:09:12,570
No, no, it was to be successful.
143
00:09:12,870 --> 00:09:16,090
I picked dentistry because I thought I
could do well at it, and I have.
144
00:09:16,530 --> 00:09:18,970
Okay, wait a minute. So far it all
sounds sane.
145
00:09:19,270 --> 00:09:22,910
But where exactly does the train of
thought go flying off the track?
146
00:09:25,960 --> 00:09:29,020
Is this because we were trying to find
money for a curious college fund?
147
00:09:29,280 --> 00:09:32,820
No, no, that's not the reason, although
it will mean that there's money for
148
00:09:32,820 --> 00:09:35,740
that. No, you know, I've been thinking
about this for a while.
149
00:09:35,960 --> 00:09:39,600
I want to live my life in a way that
inspires our kids to follow their own
150
00:09:39,600 --> 00:09:42,020
dreams. So you think quitting is
inspirational?
151
00:09:42,440 --> 00:09:45,180
Well, you haven't heard what I'm going
to do instead of dentistry.
152
00:09:45,380 --> 00:09:46,740
What, make cuckoo clocks?
153
00:09:49,320 --> 00:09:50,320
You ready?
154
00:09:50,500 --> 00:09:51,500
I doubt it.
155
00:09:52,320 --> 00:09:53,320
But go on.
156
00:09:53,760 --> 00:09:56,710
I... I'm going to play professional
golf.
157
00:10:03,410 --> 00:10:06,370
Golf? Yes, on the Hooters Tour.
158
00:10:09,810 --> 00:10:11,870
Well, why didn't you just say that?
159
00:10:12,290 --> 00:10:16,010
What the heck's wrong with you? The
Hooters Tour?
160
00:10:16,330 --> 00:10:19,450
Yeah, it's an actual tour. There are a
lot of them. It's like the minor leagues
161
00:10:19,450 --> 00:10:20,229
of golf.
162
00:10:20,230 --> 00:10:21,450
I'm going to sell the practice.
163
00:10:21,820 --> 00:10:26,280
and use the money as a nest egg while I
work my way up. Then, in a few years,
164
00:10:26,320 --> 00:10:29,240
I'm going to get my PGA card, and I'm
going to shoot for the senior tour.
165
00:10:29,820 --> 00:10:32,380
Is this some kind of midlife crisis?
166
00:10:32,720 --> 00:10:36,040
Because you dumping me for the blonde
was supposed to be your midlife crisis.
167
00:10:36,140 --> 00:10:37,140
You only get one!
168
00:10:38,060 --> 00:10:42,420
Dan and Cheyenne just walked out of here
with the life bursting out of them
169
00:10:42,420 --> 00:10:44,900
because they're trying to follow their
dreams. I want that.
170
00:10:45,120 --> 00:10:46,120
This is your dream?
171
00:10:47,050 --> 00:10:50,390
Brock, we were married for 20 years. I
never heard you say anything about
172
00:10:50,390 --> 00:10:51,730
playing professional golf.
173
00:10:52,690 --> 00:10:54,070
I thought about it a lot.
174
00:10:56,010 --> 00:10:59,610
Well, if thinking about it is all it
takes to make it happen, Chris
175
00:10:59,610 --> 00:11:02,010
Christopherson should be walking in here
any second.
176
00:11:05,530 --> 00:11:09,010
Reba, with all due respect, I'm not
asking for your permission.
177
00:11:09,390 --> 00:11:10,390
Okay, all right.
178
00:11:10,560 --> 00:11:13,720
Brock, just the other night, we were
sitting here trying to find ways to come
179
00:11:13,720 --> 00:11:16,040
with some money for Kira's college fund,
remember?
180
00:11:16,320 --> 00:11:18,420
Yeah, and now we found it. Okay, what
about Jake?
181
00:11:18,660 --> 00:11:19,660
What about Henry?
182
00:11:19,840 --> 00:11:24,400
What if you and Barbara Jean decide to
have more children? Reba, Hale Irwin
183
00:11:24,400 --> 00:11:26,960
$3 million last year on the senior tour.
184
00:11:27,360 --> 00:11:30,080
Well, then be his caddy and hope that
money falls out of his pocket.
185
00:11:36,380 --> 00:11:38,300
What's really going on here?
186
00:11:40,490 --> 00:11:41,710
You know what a mulligan is?
187
00:11:42,410 --> 00:11:43,730
The booze you've been drinking?
188
00:11:48,770 --> 00:11:49,770
No.
189
00:11:50,570 --> 00:11:53,930
No, it's when you hit a second shot on
the golf course because your first one
190
00:11:53,930 --> 00:11:56,570
went bad. It's a chance to correct a
mistake.
191
00:11:57,550 --> 00:11:59,030
This is my mulligan, Reba.
192
00:12:01,610 --> 00:12:03,910
But what if the second shot's worse than
the first?
193
00:12:04,110 --> 00:12:08,670
What if it hits a tree and ricochets off
and smashes you in the head? Or has
194
00:12:08,670 --> 00:12:09,670
that already happened?
195
00:12:11,760 --> 00:12:13,180
It's not going to be worse, okay?
196
00:12:14,200 --> 00:12:16,140
I'll talk to you later. I'm going to go
hit some golf balls.
197
00:12:19,720 --> 00:12:21,360
Where is Chris Christopherson?
198
00:12:29,200 --> 00:12:30,380
98. Barb Jean.
199
00:12:31,400 --> 00:12:32,400
99.
200
00:12:32,620 --> 00:12:33,620
100.
201
00:12:34,040 --> 00:12:35,040
Okay, Henry.
202
00:12:35,180 --> 00:12:36,800
Ready or not, here I come.
203
00:12:37,960 --> 00:12:39,840
Well, that should give me about 20
minutes. What's up?
204
00:12:42,760 --> 00:12:44,500
I talked to Brock. Oh, my gosh.
205
00:12:44,940 --> 00:12:46,160
I'm getting my ool.
206
00:12:48,280 --> 00:12:51,740
He just got through telling me that he's
going to quit his job, sell his
207
00:12:51,740 --> 00:12:53,800
practice, and play golf for a living.
208
00:12:57,860 --> 00:13:01,140
Yeah, he started telling me these
stories about hooters or mulligans.
209
00:13:01,900 --> 00:13:04,420
First, I thought he was kidding. Then I
remembered he's not funny.
210
00:13:07,300 --> 00:13:09,780
Well, I think that is a wonderful idea.
I know.
211
00:13:10,120 --> 00:13:11,960
But I thought if the two of us could
get...
212
00:13:12,280 --> 00:13:13,280
You what?
213
00:13:13,760 --> 00:13:17,960
Yeah, uh -huh, yeah. I think that Brock
will be very successful doing that.
214
00:13:19,940 --> 00:13:22,640
Do you guys have a gas leak in this
house?
215
00:13:23,820 --> 00:13:25,360
How can you support this?
216
00:13:25,680 --> 00:13:27,240
Because that's what I do, Reba.
217
00:13:27,640 --> 00:13:29,960
My role is the supportive wife.
218
00:13:30,320 --> 00:13:32,920
I'm not the one he talks to about stuff.
No, you are.
219
00:13:33,260 --> 00:13:38,160
I'm the one who gets told how it's going
to be after the decision has already
220
00:13:38,160 --> 00:13:40,920
been made. That doesn't happen.
221
00:13:41,180 --> 00:13:42,180
It just did.
222
00:13:44,680 --> 00:13:45,519
Hey, it does.
223
00:13:45,520 --> 00:13:49,440
Put your role aside for a second. Do you
honestly think this is a good idea?
224
00:13:50,360 --> 00:13:54,800
I think that my husband deserves the
right to run his own life.
225
00:13:55,300 --> 00:13:57,480
Barbara Jean, you run things.
226
00:13:57,800 --> 00:14:00,240
You're the one that wears the clown
pants in the family.
227
00:14:01,900 --> 00:14:04,860
Well, sure, when it comes to telling
Brock how to cook the steak, but not
228
00:14:04,860 --> 00:14:06,680
something like this. Not about his
happiness.
229
00:14:06,920 --> 00:14:07,920
Oh, I see.
230
00:14:08,420 --> 00:14:09,920
Just not the important things.
231
00:14:10,680 --> 00:14:11,680
And why is that?
232
00:14:11,880 --> 00:14:12,880
Because. Because what?
233
00:14:12,960 --> 00:14:13,759
Because, because.
234
00:14:13,760 --> 00:14:14,760
Barbara Jean, why?
235
00:14:14,840 --> 00:14:18,200
Because maybe I've seen what happens
when he thinks his wife isn't supportive
236
00:14:18,200 --> 00:14:19,200
enough.
237
00:14:23,000 --> 00:14:25,260
Something has been bothering Brock
lately.
238
00:14:26,360 --> 00:14:29,660
And the one thing that I was really
scared of, Reba, was that it was me.
239
00:14:30,880 --> 00:14:33,080
I can handle it being anything else.
240
00:14:33,460 --> 00:14:38,320
You know, even some boneheaded scheme
that scares me to death.
241
00:14:39,400 --> 00:14:40,860
Well, if it scares you, tell him.
242
00:14:41,870 --> 00:14:45,210
If you don't tell him how you feel, if
you just pretend it's okay, then you've
243
00:14:45,210 --> 00:14:46,350
got a dishonest marriage.
244
00:14:46,610 --> 00:14:48,950
Ray, but you and Brock have a very
honest relationship.
245
00:14:49,750 --> 00:14:51,310
But you don't have a marriage.
246
00:14:52,770 --> 00:14:55,470
And I don't intend to be the next former
Mrs.
247
00:14:55,690 --> 00:14:56,690
Brockhart.
248
00:14:59,510 --> 00:15:01,090
It ain't as bad as it sounds.
249
00:15:16,400 --> 00:15:17,800
Van, your house is gorgeous.
250
00:15:18,340 --> 00:15:21,060
Well, it's just a place I like to hang
my hat.
251
00:15:22,980 --> 00:15:23,980
Hello.
252
00:15:24,100 --> 00:15:28,200
I'm glad I made you show it to me. If I
owned a home so beautiful, I'd want to
253
00:15:28,200 --> 00:15:28,959
show it off.
254
00:15:28,960 --> 00:15:30,400
Van, we should go.
255
00:15:30,620 --> 00:15:32,480
It's cool. She's not even here. Who?
256
00:15:32,820 --> 00:15:33,820
Who?
257
00:15:34,080 --> 00:15:36,860
Uh, nobody.
258
00:15:37,300 --> 00:15:39,680
Well, actually, our maid.
259
00:15:41,720 --> 00:15:42,720
Reba.
260
00:15:44,910 --> 00:15:48,990
We don't like to call her the maid. No,
no, no. She's been with us so long,
261
00:15:49,030 --> 00:15:50,070
she's like part of the family.
262
00:15:51,710 --> 00:15:55,950
Okay, let's get the happy homeowners in
a picture. Okay. All right? You two
263
00:15:55,950 --> 00:15:57,410
stand by the staircase there.
264
00:15:58,230 --> 00:15:59,230
Okay.
265
00:15:59,770 --> 00:16:00,770
Hi!
266
00:16:02,310 --> 00:16:03,310
Oh,
267
00:16:03,430 --> 00:16:07,710
you must be from the team. I'm Reba. Oh,
hi, I'm Mary Jo. It's so nice to meet
268
00:16:07,710 --> 00:16:10,990
you. Thank you. Van and Cheyenne have
been saying some lovely things about
269
00:16:10,990 --> 00:16:12,950
Aw, they're so sweet. They are.
270
00:16:13,640 --> 00:16:14,660
You're very lucky.
271
00:16:15,420 --> 00:16:16,420
Blessed.
272
00:16:18,120 --> 00:16:19,120
Where'd she go?
273
00:16:19,240 --> 00:16:21,820
Come on, let me get some pictures of you
with the maid.
274
00:16:25,700 --> 00:16:26,900
Oh, are you thirsty?
275
00:16:27,340 --> 00:16:28,580
How about some lemonade?
276
00:16:28,880 --> 00:16:29,880
Oh, great.
277
00:16:30,000 --> 00:16:31,220
Oh, Reba, grab your apron.
278
00:16:32,020 --> 00:16:33,020
What's that?
279
00:16:33,360 --> 00:16:37,980
You know, I'll make lemonade. I'll go
find some lemons.
280
00:16:39,380 --> 00:16:43,100
So tell us, Reba, what's it like working
for these two, huh? Okay.
281
00:16:43,520 --> 00:16:45,380
Look, this is awkward.
282
00:16:45,780 --> 00:16:48,020
No, no, no, no. I'll tell you what's
awkward.
283
00:16:48,480 --> 00:16:52,440
Before I got this job, I used to live
with my mother -in -law.
284
00:16:54,900 --> 00:16:56,960
You talk about embarrassing.
285
00:16:57,660 --> 00:16:59,000
This is great stuff.
286
00:16:59,700 --> 00:17:06,619
Oh, yeah, but now, working for Miss
Cheyenne and Mr. Vance, why, it's
287
00:17:06,619 --> 00:17:09,660
just like caring for my own children.
288
00:17:12,200 --> 00:17:13,200
me right proper.
289
00:17:14,700 --> 00:17:19,280
And when I have to take some time off,
like today, I have to go down and deal
290
00:17:19,280 --> 00:17:21,960
with my kooky ex -husband. It's never a
problem.
291
00:17:22,440 --> 00:17:27,280
Even though it means my bosses will have
to do all my work.
292
00:17:28,700 --> 00:17:29,860
Is that true?
293
00:17:30,720 --> 00:17:31,840
It is today.
294
00:17:34,920 --> 00:17:36,420
And it's a lot of work.
295
00:17:37,460 --> 00:17:39,380
They'll have to do the laundry.
296
00:17:41,040 --> 00:17:47,760
cook dinner, wash dishes, clean the
kitchen, and
297
00:17:47,760 --> 00:17:49,760
they'll never make a single complaint.
298
00:17:53,020 --> 00:17:54,020
Not a peep.
299
00:17:55,300 --> 00:18:00,760
I don't know what I do to deserve these
two. I tell you, Mary Jo, I'm not lucky.
300
00:18:01,640 --> 00:18:02,640
I'm blessed.
301
00:18:19,800 --> 00:18:21,440
You're here for my birthday present.
302
00:18:23,840 --> 00:18:27,300
No, I'm going to buy you some marbles,
seeing how you lost all yours.
303
00:18:29,700 --> 00:18:32,720
I know what you're going to say, Reva.
Oh, you do? Well, great.
304
00:18:32,960 --> 00:18:33,960
Why don't you tell me?
305
00:18:34,380 --> 00:18:36,120
Because honestly, I don't know what to
say.
306
00:18:36,880 --> 00:18:38,800
This is so weird, I don't even know
where to begin.
307
00:18:39,120 --> 00:18:40,180
No, it's not weird.
308
00:18:40,520 --> 00:18:43,460
What's weird is continuing to do
something that makes you miserable.
309
00:18:43,780 --> 00:18:44,980
Oh, everybody does that.
310
00:18:45,240 --> 00:18:47,440
Heck, I talked to Barbara Jean three
times this week.
311
00:18:50,220 --> 00:18:52,740
I truly believe that I can compete on
the senior tour.
312
00:18:52,960 --> 00:18:56,580
Well, I got a suggestion for you. Why
don't you keep working on your game,
313
00:18:56,580 --> 00:18:59,440
your job, and do all this when you
retire?
314
00:18:59,800 --> 00:19:00,860
I'd be too old.
315
00:19:01,200 --> 00:19:02,580
For the senior tour?
316
00:19:05,580 --> 00:19:09,160
Look, Brock, I'm not asking you this
because of the kid.
317
00:19:10,920 --> 00:19:14,640
But worrying about somebody after 20
years is a hard habit to break.
318
00:19:16,560 --> 00:19:19,320
Come on now, I've asked you this before
and I'm going to ask you it again.
319
00:19:19,360 --> 00:19:20,600
What's really going on?
320
00:19:23,680 --> 00:19:25,140
Brock. I'm not happy.
321
00:19:30,480 --> 00:19:31,480
Okay.
322
00:19:32,340 --> 00:19:34,040
I haven't been happy for a while.
323
00:19:35,260 --> 00:19:37,360
I thought it'd be better after the
divorce.
324
00:19:38,140 --> 00:19:40,940
Then I thought it'd be better after
Barbara Jean and I got married.
325
00:19:41,770 --> 00:19:45,810
After Henry was born or after Kira moved
in, it's like my life has become
326
00:19:45,810 --> 00:19:49,370
waiting for this thing that's supposed
to make me feel good again.
327
00:19:51,490 --> 00:19:53,410
Something like a pool?
328
00:20:00,090 --> 00:20:03,490
Hey, this just happens from time to time
to people.
329
00:20:03,770 --> 00:20:05,750
I guess it's how we know we're still
alive.
330
00:20:09,790 --> 00:20:11,390
Have you talked to anybody about this?
331
00:20:12,510 --> 00:20:13,970
You know, I actually talked to a shrink.
332
00:20:14,290 --> 00:20:17,530
Really? Yeah, I met him in a bar. He was
pretty loaded, though.
333
00:20:20,610 --> 00:20:21,690
Brock, I'm serious.
334
00:20:23,890 --> 00:20:27,710
You need to do some serious talking and
some serious thinking before you make a
335
00:20:27,710 --> 00:20:28,710
decision this big.
336
00:20:29,610 --> 00:20:30,610
Tell you what.
337
00:20:32,330 --> 00:20:35,650
If I make this putt, I'm quitting my
job.
338
00:20:43,660 --> 00:20:44,660
That was him.
339
00:20:49,660 --> 00:20:52,060
Brock, this is not a game.
340
00:20:53,940 --> 00:20:55,060
I met with a broker.
341
00:20:56,140 --> 00:20:57,320
I'm selling the practice.
28132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.