Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,810 --> 00:00:07,810
Hey, I'm home.
2
00:00:10,170 --> 00:00:12,110
Why do I always think that's going to be
big news?
3
00:00:14,790 --> 00:00:17,230
Jake, what did I tell you about vegging
in front of the TV?
4
00:00:18,470 --> 00:00:20,210
It's an educational show.
5
00:00:21,910 --> 00:00:22,910
Jake, you're nine.
6
00:00:23,250 --> 00:00:26,370
You're not going to buy real estate with
no money down. Now shut it off.
7
00:00:27,490 --> 00:00:30,170
Man, it's like you don't want me to get
rich.
8
00:00:31,870 --> 00:00:33,450
What am I supposed to do now?
9
00:00:34,090 --> 00:00:37,110
Did you ask the neighbors about signing
up for your school's 5K run?
10
00:00:37,610 --> 00:00:39,590
No one's going to want to run a race.
11
00:00:39,870 --> 00:00:40,870
Races are dumb.
12
00:00:41,010 --> 00:00:41,989
No, they're not.
13
00:00:41,990 --> 00:00:45,490
Your dad and I used to run 5Ks all the
time. They're fun and exciting.
14
00:00:46,050 --> 00:00:47,530
Mom, running isn't fun.
15
00:00:47,770 --> 00:00:49,750
It's what you do to get away from girls.
16
00:00:52,430 --> 00:00:56,650
Hey, Mom, how was your day? Oh, better
than a woodpecker in a lumberyard.
17
00:00:58,250 --> 00:00:59,250
Oh, what's for dinner?
18
00:01:01,570 --> 00:01:05,680
Cheyenne. I just walked in the door. And
she asked you what's for dinner.
19
00:01:06,040 --> 00:01:07,120
What's with the recap?
20
00:01:09,260 --> 00:01:15,000
I already have a job. And I'm sick of my
second one being your chef, cook, maid,
21
00:01:15,180 --> 00:01:16,260
and chauffeur.
22
00:01:17,100 --> 00:01:20,320
It would be nice if I had some time to
do something nice for me.
23
00:01:21,100 --> 00:01:25,380
I'd take a bubble bath in a big old tub
in Europe.
24
00:01:29,000 --> 00:01:32,060
supposed to say to people to get them to
sign up for this dumb race?
25
00:01:32,480 --> 00:01:34,440
Just tell them how much fun running is.
26
00:01:34,720 --> 00:01:36,680
They won't believe me. Sure they will.
27
00:01:36,900 --> 00:01:38,460
You've got an honest face.
28
00:01:39,100 --> 00:01:40,640
Just smile when you say it.
29
00:01:40,880 --> 00:01:41,880
Okay.
30
00:01:42,240 --> 00:01:43,240
Mom?
31
00:01:44,800 --> 00:01:47,280
Will you sign up for my fun race?
32
00:01:50,300 --> 00:01:52,600
Oh, you are so busted.
33
00:01:54,520 --> 00:01:56,420
Jake, Mom doesn't run anymore.
34
00:01:56,780 --> 00:01:58,440
She's right. I don't.
35
00:01:58,780 --> 00:01:59,960
I cook and I clean.
36
00:02:00,580 --> 00:02:03,220
And I fall asleep watching the 10 o
'clock news.
37
00:02:03,920 --> 00:02:06,120
But tonight, I'm going to take a bubble
bath.
38
00:02:06,620 --> 00:02:08,820
And in the morning, I'm going to start
running again.
39
00:02:09,259 --> 00:02:10,280
That a girl.
40
00:02:11,080 --> 00:02:12,920
We're never going to get dinner, are we?
41
00:02:17,700 --> 00:02:21,540
Hey! My roots are planted in the past.
42
00:02:21,740 --> 00:02:24,020
Though my life is changing fast.
43
00:02:32,970 --> 00:02:37,230
It never stops with gentle hands and the
heart of a fighter.
44
00:02:40,450 --> 00:02:42,050
I'm a survivor.
45
00:02:52,890 --> 00:02:53,930
Hey, what you doing?
46
00:02:54,250 --> 00:02:56,650
I'm helping out around here and I'm
making a cake.
47
00:02:56,910 --> 00:03:00,130
Mom, where do we keep the dextrose
sucratose?
48
00:03:05,260 --> 00:03:06,760
Honey, that's an instant cake mix.
49
00:03:08,840 --> 00:03:10,020
You're reading the ingredients.
50
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Just add water.
51
00:03:13,620 --> 00:03:15,960
Oh. This is going to be easy.
52
00:03:16,980 --> 00:03:21,240
Cheyenne, I appreciate your help, but I
don't know if it's a good idea with you
53
00:03:21,240 --> 00:03:23,600
baking. For one thing, I don't know if
we have the insurance.
54
00:03:26,140 --> 00:03:27,039
Don't worry.
55
00:03:27,040 --> 00:03:28,620
I've got someone coming over to help.
56
00:03:30,120 --> 00:03:32,580
Hey there, culinary cutie.
57
00:03:37,040 --> 00:03:39,880
What's cooking? You can say, I am.
58
00:03:42,420 --> 00:03:44,400
Is there anything you won't wear?
59
00:03:48,600 --> 00:03:51,360
Hey, guys. Hey.
60
00:03:51,820 --> 00:03:52,820
Are you silly?
61
00:03:53,340 --> 00:03:55,200
Why didn't you tell me you were coming
over?
62
00:03:55,560 --> 00:03:56,840
We could have walked together.
63
00:03:58,760 --> 00:04:00,400
Sometimes I don't know what's wrong with
me.
64
00:04:06,090 --> 00:04:07,570
No, I just came to see the cooking show.
65
00:04:09,430 --> 00:04:10,570
So what's with the outfit?
66
00:04:10,810 --> 00:04:13,050
Oh, I'm getting in shape for the
school's 5K run.
67
00:04:13,750 --> 00:04:14,750
Hey, you know what?
68
00:04:15,050 --> 00:04:16,070
You ought to do it with me.
69
00:04:16,589 --> 00:04:18,870
You mean run through town all sweaty
with my mom?
70
00:04:19,190 --> 00:04:20,370
Finally, I'll be popular.
71
00:04:23,050 --> 00:04:27,770
Okay, for our first lesson, we're going
to take a little trip to Italy.
72
00:04:28,230 --> 00:04:30,570
Will Cheyenne be making spaghetti?
73
00:04:31,310 --> 00:04:33,030
I wouldn't put it pasta.
74
00:04:44,270 --> 00:04:48,310
age. I was checking out the entry form
for the race, and this is the perfect
75
00:04:48,310 --> 00:04:51,270
year for you to run in it. So you're
moving into a new age category.
76
00:04:51,530 --> 00:04:53,770
The 42 to 49 group.
77
00:04:54,090 --> 00:04:55,810
You're the youngest of the old people!
78
00:04:58,550 --> 00:05:00,450
You may never get dinner again.
79
00:05:03,450 --> 00:05:06,930
No, see, none of the other people in
your group can run a 5K in under 24
80
00:05:06,930 --> 00:05:09,250
minutes. You can kick these geezer
butts!
81
00:05:12,010 --> 00:05:13,610
Man, it's not about winning.
82
00:05:13,890 --> 00:05:15,660
That's the way Brock ruined it for me.
83
00:05:15,920 --> 00:05:17,040
He was so competitive.
84
00:05:17,480 --> 00:05:20,720
Really? What would he do? He wouldn't
talk to the other runners. He'd elbow
85
00:05:20,720 --> 00:05:23,380
people on the turn. He even talked trash
to me.
86
00:05:23,860 --> 00:05:25,440
He used to call me lead feet.
87
00:05:28,040 --> 00:05:29,680
Cheyenne is doing really well.
88
00:05:30,020 --> 00:05:32,980
But just for the heck of it, do you have
a fire extinguisher?
89
00:05:50,460 --> 00:05:51,460
Stir the sauce.
90
00:05:53,720 --> 00:05:55,020
The saleswoman said that?
91
00:05:55,280 --> 00:05:58,200
Oh, yeah, and she gives me this, like,
attitude. You know that she's the
92
00:05:58,200 --> 00:06:00,320
saleswoman and she knows what this
year's low is?
93
00:06:00,620 --> 00:06:01,620
Stir!
94
00:06:05,780 --> 00:06:09,780
So what did you do? Oh, this is so
great. And I say really nicely. You know
95
00:06:09,780 --> 00:06:10,780
fake nice voice?
96
00:06:11,080 --> 00:06:14,200
Um, excuse me. Is there any way that I
could speak with the manager?
97
00:06:14,540 --> 00:06:17,480
It's burning! And she says to me, Stir
the sauce!
98
00:06:24,530 --> 00:06:26,070
Stir, stir. Don't talk. Just stir.
99
00:06:28,350 --> 00:06:29,350
You know what? We're done.
100
00:06:29,570 --> 00:06:33,310
Okay? You know, there's only so much you
can do to food talk. Just get up, you
101
00:06:33,310 --> 00:06:34,310
know?
102
00:06:35,550 --> 00:06:39,210
Oh! Well, that was so easy. Yeah. So
much for Italiano.
103
00:06:39,770 --> 00:06:41,550
I can't wait to see what we're going to
cook tomorrow.
104
00:06:41,970 --> 00:06:43,050
Tomorrow? Yeah.
105
00:06:43,930 --> 00:06:44,930
Small barbecue.
106
00:06:54,190 --> 00:06:55,570
No, it wasn't. It was pathetic.
107
00:06:59,230 --> 00:07:00,230
What's that supposed to mean?
108
00:07:00,410 --> 00:07:02,910
I saw you from the porch. Yeah? This is
you.
109
00:07:06,170 --> 00:07:13,110
I don't run like
110
00:07:13,110 --> 00:07:16,410
that. Mrs. H, if you have any chance of
winning this thing, you need me to take
111
00:07:16,410 --> 00:07:17,410
over your training immediately.
112
00:07:17,790 --> 00:07:18,790
Would you stop?
113
00:07:18,850 --> 00:07:21,870
I don't care about winning. I told you.
Oh, come on.
114
00:07:22,280 --> 00:07:25,860
We'll hit the streets tomorrow at 6 a
.m. Come back here for stretching and
115
00:07:25,860 --> 00:07:26,860
training.
116
00:07:27,700 --> 00:07:28,840
6 a .m.? Oh, yeah.
117
00:07:30,060 --> 00:07:31,360
Let me think about that. No.
118
00:07:32,760 --> 00:07:35,420
Listen to me loud and clear. I am not
competitive.
119
00:07:36,420 --> 00:07:40,600
I did it. I got somebody else to sign up
for the race. Oh, great, Jake.
120
00:07:41,180 --> 00:07:42,600
Well, well, well.
121
00:07:44,900 --> 00:07:47,420
Just like the old days, isn't it?
122
00:07:48,160 --> 00:07:49,160
Lead feet.
123
00:08:08,010 --> 00:08:10,790
Let's go, let's go, let's go. Come on,
you're on with the finish line. Finish
124
00:08:10,790 --> 00:08:11,790
strong.
125
00:08:13,710 --> 00:08:14,810
How do I do? What's my time?
126
00:08:16,270 --> 00:08:17,270
Yuck.
127
00:08:19,690 --> 00:08:20,690
What do you mean, yuck?
128
00:08:21,090 --> 00:08:22,090
Don't say yuck.
129
00:08:22,170 --> 00:08:23,170
Okay.
130
00:08:33,799 --> 00:08:37,039
I have to you today because you ran it
in 23 .50!
131
00:08:44,140 --> 00:08:45,280
I've never done that before!
132
00:08:46,140 --> 00:08:48,720
You know, I bet I could have even done
it faster if I hadn't tripped over that
133
00:08:48,720 --> 00:08:49,720
trash can.
134
00:09:04,270 --> 00:09:05,270
you won't wear.
135
00:09:07,910 --> 00:09:11,450
You know, I was stretching out in my
driveway when I saw you run by, Reba.
136
00:09:11,730 --> 00:09:12,730
It's very impressive.
137
00:09:12,990 --> 00:09:16,330
You are definitely the one to beat in
the comedy division.
138
00:09:20,130 --> 00:09:21,130
Here it comes, Van.
139
00:09:21,550 --> 00:09:25,090
Don't start your trash talk with me,
Brock. Yeah, don't bring that garbage
140
00:09:25,090 --> 00:09:26,090
around here.
141
00:09:26,390 --> 00:09:27,990
This is Mrs. H's house.
142
00:09:28,190 --> 00:09:29,470
I'm just making conversation.
143
00:09:29,870 --> 00:09:30,930
Well, you're not very good at it.
144
00:09:34,000 --> 00:09:37,600
I'm doing this for me, Brock. I just
want to enjoy running like I used to
145
00:09:37,600 --> 00:09:39,340
you ruined it with your competitiveness.
146
00:09:39,580 --> 00:09:42,980
My competitiveness? Uh -huh. Oh, wait a
minute. You're the one who's up at the
147
00:09:42,980 --> 00:09:45,240
crack of dawn training with the college
athlete.
148
00:09:45,660 --> 00:09:48,460
Training? You think we're... Man, he
thinks we're training.
149
00:09:50,180 --> 00:09:51,180
Why?
150
00:09:52,280 --> 00:09:53,380
Because we're both wearing sweats?
151
00:09:53,720 --> 00:09:56,400
Yeah. Well, maybe we're in the same
dance company.
152
00:10:07,980 --> 00:10:12,100
Every bit as competitive as I am, Reba.
Afraid not. Oh, afraid so. Afraid not.
153
00:10:12,140 --> 00:10:13,140
Afraid so infinity.
154
00:10:14,040 --> 00:10:17,620
You only started to pretend you weren't
when you realized you couldn't beat me.
155
00:10:17,860 --> 00:10:21,580
Pardon my French, but horse feathers.
156
00:10:23,800 --> 00:10:27,840
Admit it. When I entered this race, you
saw it was your opportunity to finally
157
00:10:27,840 --> 00:10:29,200
beat me, but you forgot something.
158
00:10:29,780 --> 00:10:30,940
I always win.
159
00:10:32,180 --> 00:10:33,560
Oh, pardon my French.
160
00:10:33,940 --> 00:10:35,300
Not this time.
161
00:10:42,410 --> 00:10:43,610
And you know why I always win?
162
00:10:43,850 --> 00:10:45,310
Because you're a gigantic butt.
163
00:10:46,790 --> 00:10:47,790
No,
164
00:10:52,210 --> 00:10:56,810
because you don't have that conquering
spirit that it takes to be a winner.
165
00:10:56,810 --> 00:10:58,690
it, Reba, you're just too nice.
166
00:10:59,130 --> 00:11:02,450
I'm fixing a nice you right upside the
head. Now get out of here. Yeah, I'm
167
00:11:02,450 --> 00:11:06,250
going, I'm going. I want to try and get
in a good 5K before work today. You
168
00:11:06,250 --> 00:11:07,330
know, yesterday I was kind of slow.
169
00:11:07,590 --> 00:11:09,170
Only ran it in 22 flat.
170
00:11:12,110 --> 00:11:13,890
I forgot how much fun we used to have
doing this.
171
00:11:14,430 --> 00:11:16,050
I didn't, because we didn't.
172
00:11:58,280 --> 00:11:59,280
to cook.
173
00:12:03,560 --> 00:12:04,560
Blankets!
174
00:12:06,240 --> 00:12:07,640
I just picked it right up.
175
00:12:11,600 --> 00:12:13,540
Is something burning? Is something
burning?
176
00:12:18,540 --> 00:12:19,540
It's the bread.
177
00:12:20,320 --> 00:12:21,740
Do you remember the bread?
178
00:12:23,280 --> 00:12:26,640
Do you remember I told you to take it
out of the oven ten minutes ago?
179
00:12:46,990 --> 00:12:48,910
when she was six years old.
180
00:12:50,990 --> 00:12:52,230
That's the true story.
181
00:13:27,950 --> 00:13:29,470
That's precious and holy, isn't it?
182
00:13:32,630 --> 00:13:34,910
You're preaching to the choir. I've been
there.
183
00:13:36,410 --> 00:13:39,590
I love you, Reaper.
184
00:13:44,930 --> 00:13:45,930
How about that?
185
00:13:48,190 --> 00:13:49,290
Let's start a band.
186
00:13:55,330 --> 00:13:57,110
Definitely something to think about.
187
00:13:58,570 --> 00:14:01,070
Be careful on your walk home. Come on,
my routine.
188
00:14:01,830 --> 00:14:03,010
Wait, wait, wait.
189
00:14:03,350 --> 00:14:04,350
Look what I can do.
190
00:14:35,400 --> 00:14:37,860
which means stretching on the patio.
Let's go.
191
00:14:38,120 --> 00:14:39,120
Pass.
192
00:14:39,660 --> 00:14:42,360
Today's tomorrow's the race. We got to
stretch big time tonight.
193
00:14:42,580 --> 00:14:43,580
There's not going to be any race.
194
00:14:43,680 --> 00:14:44,940
At least not for me anyway.
195
00:14:45,340 --> 00:14:46,340
Oh, you're quitting?
196
00:14:46,980 --> 00:14:48,160
Who are you, huh?
197
00:14:48,940 --> 00:14:51,200
Quitty Quitterson from Quitsville,
Quitland?
198
00:14:53,020 --> 00:14:54,980
I can't beat him. Who, Quitty?
199
00:14:56,820 --> 00:14:58,600
Brock. He was right.
200
00:14:59,300 --> 00:15:01,120
I do want to beat him. I always did.
201
00:15:01,420 --> 00:15:03,920
He's also right about that other thing
he said about...
202
00:15:04,240 --> 00:15:08,140
Me not having that conquering spirit
thing.
203
00:15:09,640 --> 00:15:10,820
Oh, let's face it, Ben.
204
00:15:11,480 --> 00:15:12,480
I'm nice.
205
00:15:15,040 --> 00:15:17,000
You know what they say about nice guys?
206
00:15:18,500 --> 00:15:20,800
You can lead them to water, but you
can't make... No.
207
00:15:23,580 --> 00:15:25,060
No, no, no. That's horses.
208
00:15:27,520 --> 00:15:29,160
Appreciate your help, but I'm out.
209
00:15:29,380 --> 00:15:31,760
Hey, I totally get it. You're a grown
woman.
210
00:15:32,090 --> 00:15:33,870
Complete your choice if you want to act
like a big baby.
211
00:15:36,010 --> 00:15:37,010
Knock it off.
212
00:15:37,070 --> 00:15:38,410
I don't feel like a winner.
213
00:15:38,870 --> 00:15:40,450
Mrs. H, listen to me for a minute.
214
00:15:41,550 --> 00:15:44,910
Don't tell me what it feels like to be a
winner. I've been an athlete my whole
215
00:15:44,910 --> 00:15:48,830
life. I know exactly what it feels like
to score the winning touchdown or hit
216
00:15:48,830 --> 00:15:51,350
the jump shot at the buzzer. And let me
tell you something.
217
00:15:51,650 --> 00:15:53,530
It's the greatest feeling in the world.
218
00:15:53,910 --> 00:15:56,430
Everybody chanting and cheering your
name. Go, Van!
219
00:15:56,710 --> 00:15:57,770
Van! Van is the man!
220
00:16:07,440 --> 00:16:09,560
Mrs. H, your whole life is like that.
221
00:16:10,060 --> 00:16:11,860
You have conquered tons of stuff.
222
00:16:12,540 --> 00:16:15,980
Anything that life could throw at you.
And you keep going, and you keep this
223
00:16:15,980 --> 00:16:16,980
family going.
224
00:16:17,240 --> 00:16:21,320
But you do it in so many little ways
that maybe it doesn't feel like you're
225
00:16:21,320 --> 00:16:22,320
conquering anything.
226
00:16:23,300 --> 00:16:24,300
You know what you need?
227
00:16:24,700 --> 00:16:26,320
A crowd following you around.
228
00:16:26,860 --> 00:16:29,760
Every time you do the laundry, they do
the wave.
229
00:16:31,660 --> 00:16:36,340
Every time you make a pot roast, they
chant, Mrs. H, Mrs. H, Mrs. H is the
230
00:16:39,100 --> 00:16:41,980
Oh, man, that's really sweet and a dang
good idea.
231
00:16:42,620 --> 00:16:46,260
But it has nothing to do with the race.
It's got everything to do with the race.
232
00:16:46,660 --> 00:16:47,740
You can beat Mr.
233
00:16:47,940 --> 00:16:50,420
H. And when you do, you're going to know
that feeling that I'm talking about.
234
00:16:50,920 --> 00:16:54,360
And the next time you don't feel like a
winner, you'll know that you are.
235
00:17:00,080 --> 00:17:01,080
Well, what do you say?
236
00:17:01,260 --> 00:17:02,860
in there for. We got some stretching to
do.
237
00:17:04,920 --> 00:17:05,920
Hey,
238
00:17:12,099 --> 00:17:13,099
how was the race?
239
00:17:13,319 --> 00:17:14,920
Great if you like watching somebody
cheat.
240
00:17:15,200 --> 00:17:17,500
Oh, now, Kira, I don't think that was
technically cheating.
241
00:17:18,000 --> 00:17:19,720
Elbowing somebody in the face on a turn?
242
00:17:20,280 --> 00:17:21,819
Yeah, I think it was, Barbachini.
243
00:17:22,040 --> 00:17:24,160
I told you it was an accident.
244
00:17:27,119 --> 00:17:28,680
Yeah, maybe the first time.
245
00:17:29,700 --> 00:17:30,700
Oh, my gosh.
246
00:17:30,970 --> 00:17:32,050
Mom beat Dad.
247
00:17:32,310 --> 00:17:33,930
Oh, it's not about winning, Cheyenne.
248
00:17:34,190 --> 00:17:36,190
If it were... Yeah, I kicked his butt.
249
00:17:37,310 --> 00:17:39,990
You know what this calls for?
250
00:17:40,750 --> 00:17:41,990
Little hair of the dog.
251
00:17:46,750 --> 00:17:48,730
Kira, Jake, Cheyenne.
252
00:17:50,010 --> 00:17:51,010
Loser.
253
00:17:52,670 --> 00:17:55,590
Louie Loser from Loserville, Louisiana.
254
00:17:58,250 --> 00:17:59,250
Hey there, coach.
255
00:17:59,470 --> 00:18:00,470
Hey there, winner.
256
00:18:00,700 --> 00:18:03,660
Winnie Winterson from Winnersville. Oh,
shut up, Van.
257
00:18:05,220 --> 00:18:08,400
We've lost, Dad. But you sure were funny
to watch.
258
00:18:08,860 --> 00:18:11,540
Yeah, that's what I was going for, son.
259
00:18:15,040 --> 00:18:16,040
Van?
260
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Van?
261
00:18:21,920 --> 00:18:22,920
Van?
262
00:18:23,040 --> 00:18:24,040
Les Losers.
263
00:18:29,770 --> 00:18:31,670
totally get why you tried so hard to
win.
264
00:18:32,330 --> 00:18:33,950
It's a great feeling, this kicking butt.
265
00:18:34,290 --> 00:18:36,470
Suddenly you seem to be a little more
competitive.
266
00:18:36,830 --> 00:18:39,750
Well, it's more fun to be competitive
when you're Winnie Wintersome.
267
00:18:41,550 --> 00:18:44,850
But I'm the nice competitive kind, not
your psycho kind.
268
00:18:45,290 --> 00:18:46,310
Oh, clearly.
269
00:18:48,810 --> 00:18:50,810
Yeah, I could see you were having fun
out there.
270
00:18:51,130 --> 00:18:52,630
How could you see that with binoculars?
271
00:18:57,290 --> 00:19:00,810
I always did enjoy running. Yeah, I
know, until I kind of wrecked it for
272
00:19:01,350 --> 00:19:05,410
Brock, of all the things you wrecked in
my life, running is way down there.
273
00:19:05,810 --> 00:19:07,790
Well, I'm glad I could give you back
that feeling.
274
00:19:08,030 --> 00:19:10,670
Well, thanks, but you didn't give it
back. I took it.
275
00:19:11,590 --> 00:19:12,590
Okay.
276
00:19:12,810 --> 00:19:14,050
What's that mean? Okay.
277
00:19:15,870 --> 00:19:17,450
Nothing, nothing. Forget I said it.
278
00:19:17,750 --> 00:19:19,510
Are you saying that you weren't trying
to win?
279
00:19:19,890 --> 00:19:26,550
No, no, I tried. I just... I didn't try
the way I usually try. You know, the...
280
00:19:27,260 --> 00:19:28,340
gigantic butt way.
281
00:19:29,300 --> 00:19:30,300
Cool.
282
00:19:30,520 --> 00:19:33,540
You gave it all you had and you lost. I
want you to say that to my face.
283
00:19:34,420 --> 00:19:36,020
Well, I can't honestly do that.
284
00:19:36,600 --> 00:19:37,660
Okay, then you know what?
285
00:19:37,960 --> 00:19:41,600
We're going to race again right now. Oh,
don't be ridiculous. Right now. Down at
286
00:19:41,600 --> 00:19:44,460
the parking back, that's three miles.
Yeah, which means I'd beat you by two.
287
00:19:44,660 --> 00:19:46,640
Shoot, you could take the car, I'd still
beat you.
288
00:19:47,660 --> 00:19:48,660
Come on, big boy.
289
00:19:48,920 --> 00:19:49,920
Come on.
290
00:19:50,420 --> 00:19:52,180
Put up or shut up. Come on.
291
00:19:52,660 --> 00:19:53,659
Are you serious?
292
00:19:53,660 --> 00:19:54,660
Yes.
293
00:19:54,740 --> 00:19:55,740
You want it?
294
00:19:55,920 --> 00:19:56,920
You got it.
295
00:19:57,140 --> 00:19:59,540
You are going down, Red.
296
00:19:59,960 --> 00:20:01,020
To the parking back?
297
00:20:01,220 --> 00:20:05,800
Okay, guys. My special race day dinner
will be ready in a few minutes. Just as
298
00:20:05,800 --> 00:20:07,020
soon as the meat stops boiling.
299
00:20:11,380 --> 00:20:12,380
Change plans.
300
00:20:13,580 --> 00:20:15,580
We'll race down to the pizza place,
loser buys.
301
00:20:16,080 --> 00:20:18,440
Deal. And no elbowing in the face.
302
00:20:18,780 --> 00:20:19,780
Deal.
23167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.