All language subtitles for reba_s03e11_the_great_race

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,810 --> 00:00:07,810 Hey, I'm home. 2 00:00:10,170 --> 00:00:12,110 Why do I always think that's going to be big news? 3 00:00:14,790 --> 00:00:17,230 Jake, what did I tell you about vegging in front of the TV? 4 00:00:18,470 --> 00:00:20,210 It's an educational show. 5 00:00:21,910 --> 00:00:22,910 Jake, you're nine. 6 00:00:23,250 --> 00:00:26,370 You're not going to buy real estate with no money down. Now shut it off. 7 00:00:27,490 --> 00:00:30,170 Man, it's like you don't want me to get rich. 8 00:00:31,870 --> 00:00:33,450 What am I supposed to do now? 9 00:00:34,090 --> 00:00:37,110 Did you ask the neighbors about signing up for your school's 5K run? 10 00:00:37,610 --> 00:00:39,590 No one's going to want to run a race. 11 00:00:39,870 --> 00:00:40,870 Races are dumb. 12 00:00:41,010 --> 00:00:41,989 No, they're not. 13 00:00:41,990 --> 00:00:45,490 Your dad and I used to run 5Ks all the time. They're fun and exciting. 14 00:00:46,050 --> 00:00:47,530 Mom, running isn't fun. 15 00:00:47,770 --> 00:00:49,750 It's what you do to get away from girls. 16 00:00:52,430 --> 00:00:56,650 Hey, Mom, how was your day? Oh, better than a woodpecker in a lumberyard. 17 00:00:58,250 --> 00:00:59,250 Oh, what's for dinner? 18 00:01:01,570 --> 00:01:05,680 Cheyenne. I just walked in the door. And she asked you what's for dinner. 19 00:01:06,040 --> 00:01:07,120 What's with the recap? 20 00:01:09,260 --> 00:01:15,000 I already have a job. And I'm sick of my second one being your chef, cook, maid, 21 00:01:15,180 --> 00:01:16,260 and chauffeur. 22 00:01:17,100 --> 00:01:20,320 It would be nice if I had some time to do something nice for me. 23 00:01:21,100 --> 00:01:25,380 I'd take a bubble bath in a big old tub in Europe. 24 00:01:29,000 --> 00:01:32,060 supposed to say to people to get them to sign up for this dumb race? 25 00:01:32,480 --> 00:01:34,440 Just tell them how much fun running is. 26 00:01:34,720 --> 00:01:36,680 They won't believe me. Sure they will. 27 00:01:36,900 --> 00:01:38,460 You've got an honest face. 28 00:01:39,100 --> 00:01:40,640 Just smile when you say it. 29 00:01:40,880 --> 00:01:41,880 Okay. 30 00:01:42,240 --> 00:01:43,240 Mom? 31 00:01:44,800 --> 00:01:47,280 Will you sign up for my fun race? 32 00:01:50,300 --> 00:01:52,600 Oh, you are so busted. 33 00:01:54,520 --> 00:01:56,420 Jake, Mom doesn't run anymore. 34 00:01:56,780 --> 00:01:58,440 She's right. I don't. 35 00:01:58,780 --> 00:01:59,960 I cook and I clean. 36 00:02:00,580 --> 00:02:03,220 And I fall asleep watching the 10 o 'clock news. 37 00:02:03,920 --> 00:02:06,120 But tonight, I'm going to take a bubble bath. 38 00:02:06,620 --> 00:02:08,820 And in the morning, I'm going to start running again. 39 00:02:09,259 --> 00:02:10,280 That a girl. 40 00:02:11,080 --> 00:02:12,920 We're never going to get dinner, are we? 41 00:02:17,700 --> 00:02:21,540 Hey! My roots are planted in the past. 42 00:02:21,740 --> 00:02:24,020 Though my life is changing fast. 43 00:02:32,970 --> 00:02:37,230 It never stops with gentle hands and the heart of a fighter. 44 00:02:40,450 --> 00:02:42,050 I'm a survivor. 45 00:02:52,890 --> 00:02:53,930 Hey, what you doing? 46 00:02:54,250 --> 00:02:56,650 I'm helping out around here and I'm making a cake. 47 00:02:56,910 --> 00:03:00,130 Mom, where do we keep the dextrose sucratose? 48 00:03:05,260 --> 00:03:06,760 Honey, that's an instant cake mix. 49 00:03:08,840 --> 00:03:10,020 You're reading the ingredients. 50 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Just add water. 51 00:03:13,620 --> 00:03:15,960 Oh. This is going to be easy. 52 00:03:16,980 --> 00:03:21,240 Cheyenne, I appreciate your help, but I don't know if it's a good idea with you 53 00:03:21,240 --> 00:03:23,600 baking. For one thing, I don't know if we have the insurance. 54 00:03:26,140 --> 00:03:27,039 Don't worry. 55 00:03:27,040 --> 00:03:28,620 I've got someone coming over to help. 56 00:03:30,120 --> 00:03:32,580 Hey there, culinary cutie. 57 00:03:37,040 --> 00:03:39,880 What's cooking? You can say, I am. 58 00:03:42,420 --> 00:03:44,400 Is there anything you won't wear? 59 00:03:48,600 --> 00:03:51,360 Hey, guys. Hey. 60 00:03:51,820 --> 00:03:52,820 Are you silly? 61 00:03:53,340 --> 00:03:55,200 Why didn't you tell me you were coming over? 62 00:03:55,560 --> 00:03:56,840 We could have walked together. 63 00:03:58,760 --> 00:04:00,400 Sometimes I don't know what's wrong with me. 64 00:04:06,090 --> 00:04:07,570 No, I just came to see the cooking show. 65 00:04:09,430 --> 00:04:10,570 So what's with the outfit? 66 00:04:10,810 --> 00:04:13,050 Oh, I'm getting in shape for the school's 5K run. 67 00:04:13,750 --> 00:04:14,750 Hey, you know what? 68 00:04:15,050 --> 00:04:16,070 You ought to do it with me. 69 00:04:16,589 --> 00:04:18,870 You mean run through town all sweaty with my mom? 70 00:04:19,190 --> 00:04:20,370 Finally, I'll be popular. 71 00:04:23,050 --> 00:04:27,770 Okay, for our first lesson, we're going to take a little trip to Italy. 72 00:04:28,230 --> 00:04:30,570 Will Cheyenne be making spaghetti? 73 00:04:31,310 --> 00:04:33,030 I wouldn't put it pasta. 74 00:04:44,270 --> 00:04:48,310 age. I was checking out the entry form for the race, and this is the perfect 75 00:04:48,310 --> 00:04:51,270 year for you to run in it. So you're moving into a new age category. 76 00:04:51,530 --> 00:04:53,770 The 42 to 49 group. 77 00:04:54,090 --> 00:04:55,810 You're the youngest of the old people! 78 00:04:58,550 --> 00:05:00,450 You may never get dinner again. 79 00:05:03,450 --> 00:05:06,930 No, see, none of the other people in your group can run a 5K in under 24 80 00:05:06,930 --> 00:05:09,250 minutes. You can kick these geezer butts! 81 00:05:12,010 --> 00:05:13,610 Man, it's not about winning. 82 00:05:13,890 --> 00:05:15,660 That's the way Brock ruined it for me. 83 00:05:15,920 --> 00:05:17,040 He was so competitive. 84 00:05:17,480 --> 00:05:20,720 Really? What would he do? He wouldn't talk to the other runners. He'd elbow 85 00:05:20,720 --> 00:05:23,380 people on the turn. He even talked trash to me. 86 00:05:23,860 --> 00:05:25,440 He used to call me lead feet. 87 00:05:28,040 --> 00:05:29,680 Cheyenne is doing really well. 88 00:05:30,020 --> 00:05:32,980 But just for the heck of it, do you have a fire extinguisher? 89 00:05:50,460 --> 00:05:51,460 Stir the sauce. 90 00:05:53,720 --> 00:05:55,020 The saleswoman said that? 91 00:05:55,280 --> 00:05:58,200 Oh, yeah, and she gives me this, like, attitude. You know that she's the 92 00:05:58,200 --> 00:06:00,320 saleswoman and she knows what this year's low is? 93 00:06:00,620 --> 00:06:01,620 Stir! 94 00:06:05,780 --> 00:06:09,780 So what did you do? Oh, this is so great. And I say really nicely. You know 95 00:06:09,780 --> 00:06:10,780 fake nice voice? 96 00:06:11,080 --> 00:06:14,200 Um, excuse me. Is there any way that I could speak with the manager? 97 00:06:14,540 --> 00:06:17,480 It's burning! And she says to me, Stir the sauce! 98 00:06:24,530 --> 00:06:26,070 Stir, stir. Don't talk. Just stir. 99 00:06:28,350 --> 00:06:29,350 You know what? We're done. 100 00:06:29,570 --> 00:06:33,310 Okay? You know, there's only so much you can do to food talk. Just get up, you 101 00:06:33,310 --> 00:06:34,310 know? 102 00:06:35,550 --> 00:06:39,210 Oh! Well, that was so easy. Yeah. So much for Italiano. 103 00:06:39,770 --> 00:06:41,550 I can't wait to see what we're going to cook tomorrow. 104 00:06:41,970 --> 00:06:43,050 Tomorrow? Yeah. 105 00:06:43,930 --> 00:06:44,930 Small barbecue. 106 00:06:54,190 --> 00:06:55,570 No, it wasn't. It was pathetic. 107 00:06:59,230 --> 00:07:00,230 What's that supposed to mean? 108 00:07:00,410 --> 00:07:02,910 I saw you from the porch. Yeah? This is you. 109 00:07:06,170 --> 00:07:13,110 I don't run like 110 00:07:13,110 --> 00:07:16,410 that. Mrs. H, if you have any chance of winning this thing, you need me to take 111 00:07:16,410 --> 00:07:17,410 over your training immediately. 112 00:07:17,790 --> 00:07:18,790 Would you stop? 113 00:07:18,850 --> 00:07:21,870 I don't care about winning. I told you. Oh, come on. 114 00:07:22,280 --> 00:07:25,860 We'll hit the streets tomorrow at 6 a .m. Come back here for stretching and 115 00:07:25,860 --> 00:07:26,860 training. 116 00:07:27,700 --> 00:07:28,840 6 a .m.? Oh, yeah. 117 00:07:30,060 --> 00:07:31,360 Let me think about that. No. 118 00:07:32,760 --> 00:07:35,420 Listen to me loud and clear. I am not competitive. 119 00:07:36,420 --> 00:07:40,600 I did it. I got somebody else to sign up for the race. Oh, great, Jake. 120 00:07:41,180 --> 00:07:42,600 Well, well, well. 121 00:07:44,900 --> 00:07:47,420 Just like the old days, isn't it? 122 00:07:48,160 --> 00:07:49,160 Lead feet. 123 00:08:08,010 --> 00:08:10,790 Let's go, let's go, let's go. Come on, you're on with the finish line. Finish 124 00:08:10,790 --> 00:08:11,790 strong. 125 00:08:13,710 --> 00:08:14,810 How do I do? What's my time? 126 00:08:16,270 --> 00:08:17,270 Yuck. 127 00:08:19,690 --> 00:08:20,690 What do you mean, yuck? 128 00:08:21,090 --> 00:08:22,090 Don't say yuck. 129 00:08:22,170 --> 00:08:23,170 Okay. 130 00:08:33,799 --> 00:08:37,039 I have to you today because you ran it in 23 .50! 131 00:08:44,140 --> 00:08:45,280 I've never done that before! 132 00:08:46,140 --> 00:08:48,720 You know, I bet I could have even done it faster if I hadn't tripped over that 133 00:08:48,720 --> 00:08:49,720 trash can. 134 00:09:04,270 --> 00:09:05,270 you won't wear. 135 00:09:07,910 --> 00:09:11,450 You know, I was stretching out in my driveway when I saw you run by, Reba. 136 00:09:11,730 --> 00:09:12,730 It's very impressive. 137 00:09:12,990 --> 00:09:16,330 You are definitely the one to beat in the comedy division. 138 00:09:20,130 --> 00:09:21,130 Here it comes, Van. 139 00:09:21,550 --> 00:09:25,090 Don't start your trash talk with me, Brock. Yeah, don't bring that garbage 140 00:09:25,090 --> 00:09:26,090 around here. 141 00:09:26,390 --> 00:09:27,990 This is Mrs. H's house. 142 00:09:28,190 --> 00:09:29,470 I'm just making conversation. 143 00:09:29,870 --> 00:09:30,930 Well, you're not very good at it. 144 00:09:34,000 --> 00:09:37,600 I'm doing this for me, Brock. I just want to enjoy running like I used to 145 00:09:37,600 --> 00:09:39,340 you ruined it with your competitiveness. 146 00:09:39,580 --> 00:09:42,980 My competitiveness? Uh -huh. Oh, wait a minute. You're the one who's up at the 147 00:09:42,980 --> 00:09:45,240 crack of dawn training with the college athlete. 148 00:09:45,660 --> 00:09:48,460 Training? You think we're... Man, he thinks we're training. 149 00:09:50,180 --> 00:09:51,180 Why? 150 00:09:52,280 --> 00:09:53,380 Because we're both wearing sweats? 151 00:09:53,720 --> 00:09:56,400 Yeah. Well, maybe we're in the same dance company. 152 00:10:07,980 --> 00:10:12,100 Every bit as competitive as I am, Reba. Afraid not. Oh, afraid so. Afraid not. 153 00:10:12,140 --> 00:10:13,140 Afraid so infinity. 154 00:10:14,040 --> 00:10:17,620 You only started to pretend you weren't when you realized you couldn't beat me. 155 00:10:17,860 --> 00:10:21,580 Pardon my French, but horse feathers. 156 00:10:23,800 --> 00:10:27,840 Admit it. When I entered this race, you saw it was your opportunity to finally 157 00:10:27,840 --> 00:10:29,200 beat me, but you forgot something. 158 00:10:29,780 --> 00:10:30,940 I always win. 159 00:10:32,180 --> 00:10:33,560 Oh, pardon my French. 160 00:10:33,940 --> 00:10:35,300 Not this time. 161 00:10:42,410 --> 00:10:43,610 And you know why I always win? 162 00:10:43,850 --> 00:10:45,310 Because you're a gigantic butt. 163 00:10:46,790 --> 00:10:47,790 No, 164 00:10:52,210 --> 00:10:56,810 because you don't have that conquering spirit that it takes to be a winner. 165 00:10:56,810 --> 00:10:58,690 it, Reba, you're just too nice. 166 00:10:59,130 --> 00:11:02,450 I'm fixing a nice you right upside the head. Now get out of here. Yeah, I'm 167 00:11:02,450 --> 00:11:06,250 going, I'm going. I want to try and get in a good 5K before work today. You 168 00:11:06,250 --> 00:11:07,330 know, yesterday I was kind of slow. 169 00:11:07,590 --> 00:11:09,170 Only ran it in 22 flat. 170 00:11:12,110 --> 00:11:13,890 I forgot how much fun we used to have doing this. 171 00:11:14,430 --> 00:11:16,050 I didn't, because we didn't. 172 00:11:58,280 --> 00:11:59,280 to cook. 173 00:12:03,560 --> 00:12:04,560 Blankets! 174 00:12:06,240 --> 00:12:07,640 I just picked it right up. 175 00:12:11,600 --> 00:12:13,540 Is something burning? Is something burning? 176 00:12:18,540 --> 00:12:19,540 It's the bread. 177 00:12:20,320 --> 00:12:21,740 Do you remember the bread? 178 00:12:23,280 --> 00:12:26,640 Do you remember I told you to take it out of the oven ten minutes ago? 179 00:12:46,990 --> 00:12:48,910 when she was six years old. 180 00:12:50,990 --> 00:12:52,230 That's the true story. 181 00:13:27,950 --> 00:13:29,470 That's precious and holy, isn't it? 182 00:13:32,630 --> 00:13:34,910 You're preaching to the choir. I've been there. 183 00:13:36,410 --> 00:13:39,590 I love you, Reaper. 184 00:13:44,930 --> 00:13:45,930 How about that? 185 00:13:48,190 --> 00:13:49,290 Let's start a band. 186 00:13:55,330 --> 00:13:57,110 Definitely something to think about. 187 00:13:58,570 --> 00:14:01,070 Be careful on your walk home. Come on, my routine. 188 00:14:01,830 --> 00:14:03,010 Wait, wait, wait. 189 00:14:03,350 --> 00:14:04,350 Look what I can do. 190 00:14:35,400 --> 00:14:37,860 which means stretching on the patio. Let's go. 191 00:14:38,120 --> 00:14:39,120 Pass. 192 00:14:39,660 --> 00:14:42,360 Today's tomorrow's the race. We got to stretch big time tonight. 193 00:14:42,580 --> 00:14:43,580 There's not going to be any race. 194 00:14:43,680 --> 00:14:44,940 At least not for me anyway. 195 00:14:45,340 --> 00:14:46,340 Oh, you're quitting? 196 00:14:46,980 --> 00:14:48,160 Who are you, huh? 197 00:14:48,940 --> 00:14:51,200 Quitty Quitterson from Quitsville, Quitland? 198 00:14:53,020 --> 00:14:54,980 I can't beat him. Who, Quitty? 199 00:14:56,820 --> 00:14:58,600 Brock. He was right. 200 00:14:59,300 --> 00:15:01,120 I do want to beat him. I always did. 201 00:15:01,420 --> 00:15:03,920 He's also right about that other thing he said about... 202 00:15:04,240 --> 00:15:08,140 Me not having that conquering spirit thing. 203 00:15:09,640 --> 00:15:10,820 Oh, let's face it, Ben. 204 00:15:11,480 --> 00:15:12,480 I'm nice. 205 00:15:15,040 --> 00:15:17,000 You know what they say about nice guys? 206 00:15:18,500 --> 00:15:20,800 You can lead them to water, but you can't make... No. 207 00:15:23,580 --> 00:15:25,060 No, no, no. That's horses. 208 00:15:27,520 --> 00:15:29,160 Appreciate your help, but I'm out. 209 00:15:29,380 --> 00:15:31,760 Hey, I totally get it. You're a grown woman. 210 00:15:32,090 --> 00:15:33,870 Complete your choice if you want to act like a big baby. 211 00:15:36,010 --> 00:15:37,010 Knock it off. 212 00:15:37,070 --> 00:15:38,410 I don't feel like a winner. 213 00:15:38,870 --> 00:15:40,450 Mrs. H, listen to me for a minute. 214 00:15:41,550 --> 00:15:44,910 Don't tell me what it feels like to be a winner. I've been an athlete my whole 215 00:15:44,910 --> 00:15:48,830 life. I know exactly what it feels like to score the winning touchdown or hit 216 00:15:48,830 --> 00:15:51,350 the jump shot at the buzzer. And let me tell you something. 217 00:15:51,650 --> 00:15:53,530 It's the greatest feeling in the world. 218 00:15:53,910 --> 00:15:56,430 Everybody chanting and cheering your name. Go, Van! 219 00:15:56,710 --> 00:15:57,770 Van! Van is the man! 220 00:16:07,440 --> 00:16:09,560 Mrs. H, your whole life is like that. 221 00:16:10,060 --> 00:16:11,860 You have conquered tons of stuff. 222 00:16:12,540 --> 00:16:15,980 Anything that life could throw at you. And you keep going, and you keep this 223 00:16:15,980 --> 00:16:16,980 family going. 224 00:16:17,240 --> 00:16:21,320 But you do it in so many little ways that maybe it doesn't feel like you're 225 00:16:21,320 --> 00:16:22,320 conquering anything. 226 00:16:23,300 --> 00:16:24,300 You know what you need? 227 00:16:24,700 --> 00:16:26,320 A crowd following you around. 228 00:16:26,860 --> 00:16:29,760 Every time you do the laundry, they do the wave. 229 00:16:31,660 --> 00:16:36,340 Every time you make a pot roast, they chant, Mrs. H, Mrs. H, Mrs. H is the 230 00:16:39,100 --> 00:16:41,980 Oh, man, that's really sweet and a dang good idea. 231 00:16:42,620 --> 00:16:46,260 But it has nothing to do with the race. It's got everything to do with the race. 232 00:16:46,660 --> 00:16:47,740 You can beat Mr. 233 00:16:47,940 --> 00:16:50,420 H. And when you do, you're going to know that feeling that I'm talking about. 234 00:16:50,920 --> 00:16:54,360 And the next time you don't feel like a winner, you'll know that you are. 235 00:17:00,080 --> 00:17:01,080 Well, what do you say? 236 00:17:01,260 --> 00:17:02,860 in there for. We got some stretching to do. 237 00:17:04,920 --> 00:17:05,920 Hey, 238 00:17:12,099 --> 00:17:13,099 how was the race? 239 00:17:13,319 --> 00:17:14,920 Great if you like watching somebody cheat. 240 00:17:15,200 --> 00:17:17,500 Oh, now, Kira, I don't think that was technically cheating. 241 00:17:18,000 --> 00:17:19,720 Elbowing somebody in the face on a turn? 242 00:17:20,280 --> 00:17:21,819 Yeah, I think it was, Barbachini. 243 00:17:22,040 --> 00:17:24,160 I told you it was an accident. 244 00:17:27,119 --> 00:17:28,680 Yeah, maybe the first time. 245 00:17:29,700 --> 00:17:30,700 Oh, my gosh. 246 00:17:30,970 --> 00:17:32,050 Mom beat Dad. 247 00:17:32,310 --> 00:17:33,930 Oh, it's not about winning, Cheyenne. 248 00:17:34,190 --> 00:17:36,190 If it were... Yeah, I kicked his butt. 249 00:17:37,310 --> 00:17:39,990 You know what this calls for? 250 00:17:40,750 --> 00:17:41,990 Little hair of the dog. 251 00:17:46,750 --> 00:17:48,730 Kira, Jake, Cheyenne. 252 00:17:50,010 --> 00:17:51,010 Loser. 253 00:17:52,670 --> 00:17:55,590 Louie Loser from Loserville, Louisiana. 254 00:17:58,250 --> 00:17:59,250 Hey there, coach. 255 00:17:59,470 --> 00:18:00,470 Hey there, winner. 256 00:18:00,700 --> 00:18:03,660 Winnie Winterson from Winnersville. Oh, shut up, Van. 257 00:18:05,220 --> 00:18:08,400 We've lost, Dad. But you sure were funny to watch. 258 00:18:08,860 --> 00:18:11,540 Yeah, that's what I was going for, son. 259 00:18:15,040 --> 00:18:16,040 Van? 260 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 Van? 261 00:18:21,920 --> 00:18:22,920 Van? 262 00:18:23,040 --> 00:18:24,040 Les Losers. 263 00:18:29,770 --> 00:18:31,670 totally get why you tried so hard to win. 264 00:18:32,330 --> 00:18:33,950 It's a great feeling, this kicking butt. 265 00:18:34,290 --> 00:18:36,470 Suddenly you seem to be a little more competitive. 266 00:18:36,830 --> 00:18:39,750 Well, it's more fun to be competitive when you're Winnie Wintersome. 267 00:18:41,550 --> 00:18:44,850 But I'm the nice competitive kind, not your psycho kind. 268 00:18:45,290 --> 00:18:46,310 Oh, clearly. 269 00:18:48,810 --> 00:18:50,810 Yeah, I could see you were having fun out there. 270 00:18:51,130 --> 00:18:52,630 How could you see that with binoculars? 271 00:18:57,290 --> 00:19:00,810 I always did enjoy running. Yeah, I know, until I kind of wrecked it for 272 00:19:01,350 --> 00:19:05,410 Brock, of all the things you wrecked in my life, running is way down there. 273 00:19:05,810 --> 00:19:07,790 Well, I'm glad I could give you back that feeling. 274 00:19:08,030 --> 00:19:10,670 Well, thanks, but you didn't give it back. I took it. 275 00:19:11,590 --> 00:19:12,590 Okay. 276 00:19:12,810 --> 00:19:14,050 What's that mean? Okay. 277 00:19:15,870 --> 00:19:17,450 Nothing, nothing. Forget I said it. 278 00:19:17,750 --> 00:19:19,510 Are you saying that you weren't trying to win? 279 00:19:19,890 --> 00:19:26,550 No, no, I tried. I just... I didn't try the way I usually try. You know, the... 280 00:19:27,260 --> 00:19:28,340 gigantic butt way. 281 00:19:29,300 --> 00:19:30,300 Cool. 282 00:19:30,520 --> 00:19:33,540 You gave it all you had and you lost. I want you to say that to my face. 283 00:19:34,420 --> 00:19:36,020 Well, I can't honestly do that. 284 00:19:36,600 --> 00:19:37,660 Okay, then you know what? 285 00:19:37,960 --> 00:19:41,600 We're going to race again right now. Oh, don't be ridiculous. Right now. Down at 286 00:19:41,600 --> 00:19:44,460 the parking back, that's three miles. Yeah, which means I'd beat you by two. 287 00:19:44,660 --> 00:19:46,640 Shoot, you could take the car, I'd still beat you. 288 00:19:47,660 --> 00:19:48,660 Come on, big boy. 289 00:19:48,920 --> 00:19:49,920 Come on. 290 00:19:50,420 --> 00:19:52,180 Put up or shut up. Come on. 291 00:19:52,660 --> 00:19:53,659 Are you serious? 292 00:19:53,660 --> 00:19:54,660 Yes. 293 00:19:54,740 --> 00:19:55,740 You want it? 294 00:19:55,920 --> 00:19:56,920 You got it. 295 00:19:57,140 --> 00:19:59,540 You are going down, Red. 296 00:19:59,960 --> 00:20:01,020 To the parking back? 297 00:20:01,220 --> 00:20:05,800 Okay, guys. My special race day dinner will be ready in a few minutes. Just as 298 00:20:05,800 --> 00:20:07,020 soon as the meat stops boiling. 299 00:20:11,380 --> 00:20:12,380 Change plans. 300 00:20:13,580 --> 00:20:15,580 We'll race down to the pizza place, loser buys. 301 00:20:16,080 --> 00:20:18,440 Deal. And no elbowing in the face. 302 00:20:18,780 --> 00:20:19,780 Deal. 23167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.