Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,510 --> 00:00:08,109
Barbara Jean, why do we have to take a
communication workshop?
2
00:00:08,570 --> 00:00:12,830
We communicate just fine. Like, remember
the other day when I came home and I
3
00:00:12,830 --> 00:00:16,290
asked you how was your day and then you
talked for 45 minutes? That's
4
00:00:16,290 --> 00:00:17,290
communication.
5
00:00:18,710 --> 00:00:20,390
Please don't make me do this.
6
00:00:20,890 --> 00:00:24,870
I don't know what you're trying to tell
me, but I bet I will after our workshop.
7
00:00:28,110 --> 00:00:31,630
You know, I don't know how we got sucked
into this. I mean, we don't have any
8
00:00:31,630 --> 00:00:32,629
problems.
9
00:00:35,010 --> 00:00:36,010
What's that mean?
10
00:00:36,030 --> 00:00:37,030
Oh, you'll find out.
11
00:00:39,330 --> 00:00:42,750
You don't have to have problems to learn
how to communicate better.
12
00:00:43,130 --> 00:00:46,150
Dr. Todd teaches you to resolve
conflict.
13
00:00:46,610 --> 00:00:48,770
If the cowboys would have had Dr.
14
00:00:49,010 --> 00:00:53,010
Todd, I bet they would have gotten along
better with the Indians, and we would
15
00:00:53,010 --> 00:00:56,250
still refer to corn as maize.
16
00:01:02,000 --> 00:01:05,400
Is this about me not taking those salsa
dancing lessons?
17
00:01:05,720 --> 00:01:06,720
Because I will.
18
00:01:06,960 --> 00:01:08,580
I'll even wear the tight pants.
19
00:01:10,220 --> 00:01:13,920
Okay, I know what the problem is. Okay,
Cheyenne?
20
00:01:14,920 --> 00:01:16,240
Seriously, what's the problem?
21
00:01:18,140 --> 00:01:19,140
Oh, that Dr.
22
00:01:19,200 --> 00:01:20,860
Todd guy called and said he can't make
it.
23
00:01:21,680 --> 00:01:25,940
Just kidding.
24
00:01:33,390 --> 00:01:34,490
for letting us do this here.
25
00:01:34,710 --> 00:01:37,650
Oh, and thank you very much for letting
me videotape it and selling it online.
26
00:01:38,010 --> 00:01:39,010
Hey,
27
00:01:40,510 --> 00:01:42,270
Reba, what's in the box? Oh, wait, don't
tell me.
28
00:01:42,770 --> 00:01:43,770
Let me guess.
29
00:01:45,510 --> 00:01:46,510
Okay, I'm going to need a hint.
30
00:01:48,850 --> 00:01:51,150
It's Kira's stuff. Kira's stuff. Kira's
stuff.
31
00:01:56,350 --> 00:01:57,350
I'm going to need another hint.
32
00:01:59,530 --> 00:02:01,010
I finally cleaned out a room.
33
00:02:01,800 --> 00:02:05,440
It was about time that I showed her I'm
accepting the fact that she's moved out.
34
00:02:05,620 --> 00:02:08,840
I accepted her decision the second she
got off the front porch.
35
00:02:11,100 --> 00:02:12,220
Here's Dr. Todd.
36
00:02:13,180 --> 00:02:15,600
Everybody, act sane.
37
00:02:22,420 --> 00:02:23,420
Hi.
38
00:02:23,860 --> 00:02:27,020
I'm looking for a Barbara Jean and
Brick.
39
00:02:27,560 --> 00:02:28,560
I'm Barbara Jean.
40
00:02:29,700 --> 00:02:31,200
And Brickhead's over there.
41
00:02:34,090 --> 00:02:34,869
It's Brock.
42
00:02:34,870 --> 00:02:36,070
Brock with an O.
43
00:02:36,450 --> 00:02:39,990
Oh, I'm sorry. My last patience cried
all over my paper.
44
00:02:41,210 --> 00:02:42,390
Hi. Hi. Van?
45
00:02:42,730 --> 00:02:46,730
Mm -hmm? I suppose my wife Cheyenne has
told you all about our problems?
46
00:02:47,250 --> 00:02:51,710
Uh, actually, no. But I'm sure we'll be
able to get to the bottom of whatever is
47
00:02:51,710 --> 00:02:52,710
bothering you.
48
00:02:55,770 --> 00:02:56,770
Okay.
49
00:02:58,610 --> 00:03:01,830
Wow, this is weird, but I... I kind of
feel safe.
50
00:03:23,820 --> 00:03:25,580
Put your hands in the heart.
51
00:04:03,080 --> 00:04:04,039
Thanks for coming over.
52
00:04:04,040 --> 00:04:08,020
I thought it was about time that I gave
you this. But that's my stuff.
53
00:04:08,640 --> 00:04:09,640
From my room.
54
00:04:09,780 --> 00:04:10,780
In a box.
55
00:04:10,860 --> 00:04:11,860
In the kitchen.
56
00:04:11,980 --> 00:04:12,980
Your turn.
57
00:04:15,140 --> 00:04:17,200
I can't believe you went through my
stuff.
58
00:04:17,519 --> 00:04:19,079
Why are you getting so mad?
59
00:04:19,399 --> 00:04:21,260
If you don't know, then I'm not going to
tell you.
60
00:04:21,760 --> 00:04:24,160
Well, what if you tell me, but I promise
to keep it to myself?
61
00:04:25,680 --> 00:04:28,400
Sarah? How do we define conflict?
62
00:04:29,060 --> 00:04:31,760
You think this is funny? You think my
feelings are a joke?
63
00:04:32,520 --> 00:04:33,560
I know what your feelings are.
64
00:04:33,780 --> 00:04:35,220
You never tell me what's going on.
65
00:04:35,560 --> 00:04:37,100
I didn't plan this, I swear.
66
00:04:39,680 --> 00:04:42,420
Wait, but you should join us. Yeah, I
could help, you know.
67
00:04:42,800 --> 00:04:46,140
If you can get her to talk to me, Brick
will pay you double.
68
00:04:48,080 --> 00:04:49,420
You can't be serious.
69
00:04:50,140 --> 00:04:52,400
Therapy? You can't be serious. Double?
70
00:04:54,120 --> 00:04:58,320
I'm so fed up, I'll ask anybody for
help. But I can't watch you walk away
71
00:04:58,320 --> 00:05:00,640
without knowing what happened. So park
it.
72
00:05:01,520 --> 00:05:03,540
Fine, but you can't make me talk. That's
right.
73
00:05:03,820 --> 00:05:04,980
Don't say anything, Kira.
74
00:05:08,960 --> 00:05:11,080
I don't feel safe anymore.
75
00:05:12,800 --> 00:05:14,860
Okay, here we go. Kira, have a
breakthrough.
76
00:05:16,440 --> 00:05:19,700
Uh, therapy isn't as simple as the kind
you see on TV.
77
00:05:20,300 --> 00:05:23,780
Although, if any of you are connected
with the television industry, I have got
78
00:05:23,780 --> 00:05:25,340
great idea for a new show.
79
00:05:25,840 --> 00:05:30,000
Look, I just want to say up front, I
don't want to do this.
80
00:05:30,330 --> 00:05:32,130
And I'm betting you're the first one to
cry.
81
00:05:35,210 --> 00:05:40,310
Okay, for our first exercise, we are
going to be sharing the things that
82
00:05:40,310 --> 00:05:41,930
us. Oh, good idea.
83
00:05:42,170 --> 00:05:47,450
Kira, start sharing. Well, no, not so
eager, Bieber. I want you to... I want
84
00:05:47,450 --> 00:05:50,570
to pair off with someone other than who
you're here with.
85
00:05:50,870 --> 00:05:51,870
Oh, I call Reba. Ow!
86
00:05:52,910 --> 00:05:54,810
And Mr. H. All right, we're good.
87
00:05:57,270 --> 00:05:59,430
I'm not getting stuck with Kira. I want
Mom.
88
00:06:04,780 --> 00:06:06,180
I'll kill her before I let you take her.
89
00:06:11,900 --> 00:06:12,900
All right, freeze.
90
00:06:14,200 --> 00:06:15,660
What did we just learn here?
91
00:06:16,000 --> 00:06:17,380
Did I pick the wrong seat?
92
00:06:20,900 --> 00:06:23,100
No, that you're all playing it safe.
93
00:06:23,540 --> 00:06:27,540
You know, sharing should be difficult,
maybe even a little painful. That's why
94
00:06:27,540 --> 00:06:32,060
get to pick your partners, all right? So
I want to, yes, you with you.
95
00:06:32,800 --> 00:06:33,800
And you...
96
00:06:34,280 --> 00:06:35,800
With you. Oh, no, no, no.
97
00:06:36,080 --> 00:06:37,100
And you with you.
98
00:06:38,120 --> 00:06:41,220
Who made him the boss?
99
00:06:41,480 --> 00:06:42,780
A university in Mexico.
100
00:06:45,440 --> 00:06:49,260
Now, I know we all like to pretend that
we don't have any problems, but conflict
101
00:06:49,260 --> 00:06:52,800
resolution only works if we admit that,
yeah, there are some things that bother
102
00:06:52,800 --> 00:06:56,380
us. So, even the slightest little
resentment.
103
00:06:56,740 --> 00:06:57,740
Bring it up.
104
00:06:58,040 --> 00:06:59,400
This is taking too long.
105
00:06:59,620 --> 00:07:00,620
Tell it to Brick.
106
00:07:05,710 --> 00:07:07,050
Thank you. Here's for you.
107
00:07:11,330 --> 00:07:15,710
Okay, well, I just feel kind of awkward
saying bad things about your father to
108
00:07:15,710 --> 00:07:17,610
you. Please. I live with Mom.
109
00:07:20,010 --> 00:07:24,570
Okay. Well, for one thing, he has no
sense of romance.
110
00:07:25,330 --> 00:07:27,950
I thought it'd be cute if we got
matching name tattoos.
111
00:07:28,490 --> 00:07:32,770
You know, simple, classy tattoos on the
butt.
112
00:07:48,590 --> 00:07:50,310
started talking. How can they be so mad?
113
00:07:51,090 --> 00:07:54,110
I can't read Kira's lips with you
yakking at me.
114
00:07:56,210 --> 00:07:57,830
I'm supposed to be sharing.
115
00:07:58,290 --> 00:08:00,430
Okay, fine. Let's get this over with.
116
00:08:00,830 --> 00:08:03,130
Tell me everything that bugs you about
Barbara Jean.
117
00:08:03,730 --> 00:08:06,810
Actually, this will make it faster. You
do one, I'll do one.
118
00:08:10,090 --> 00:08:14,430
Well, to be honest, I don't have a
problem with Barbara Jean. In fact, our
119
00:08:14,430 --> 00:08:16,650
is one never -ending slice of bliss.
120
00:08:22,030 --> 00:08:23,030
I know her.
121
00:08:23,250 --> 00:08:26,130
You're right. She's driving me crazy.
Like, check this out. The other night...
122
00:08:26,130 --> 00:08:28,270
So what's going on with you and Mrs. H?
123
00:08:28,590 --> 00:08:29,569
Drop it, Van.
124
00:08:29,570 --> 00:08:31,290
But we're supposed to share, Kara.
125
00:08:31,670 --> 00:08:35,390
Okay, then you start. Tell me all you
hate about Cheyenne. I don't think so.
126
00:08:35,390 --> 00:08:38,370
not? Because I don't remember everything
I say, and you'll make something up.
127
00:08:43,409 --> 00:08:44,410
Okay, fine.
128
00:08:44,630 --> 00:08:45,630
Doesn't matter anyway.
129
00:08:45,910 --> 00:08:47,590
Cheyenne already told me all about your
problems.
130
00:08:49,550 --> 00:08:50,630
No, she didn't.
131
00:08:51,100 --> 00:08:53,580
Yes, she did. She said you're easily
manipulated.
132
00:08:59,560 --> 00:09:00,560
Oh, yeah?
133
00:09:01,080 --> 00:09:03,240
Well, let me tell you something about
Cheyenne.
134
00:09:05,440 --> 00:09:08,940
Look, I love him to death, but every
time I tell him to do something, he acts
135
00:09:08,940 --> 00:09:09,960
like he's not even listening.
136
00:09:15,600 --> 00:09:16,600
Who?
137
00:09:17,200 --> 00:09:18,200
Van.
138
00:09:22,090 --> 00:09:23,750
If that's all your dad did, that won't
bother me.
139
00:09:23,970 --> 00:09:25,290
Hey, it's my turn.
140
00:09:25,770 --> 00:09:27,010
Hmm. Oh.
141
00:09:27,690 --> 00:09:30,510
Wonder if Ann's telling Kira how it's
always your turn.
142
00:09:34,030 --> 00:09:39,530
Because it's not just making the bed.
No. It's having to arrange 14 stuffed
143
00:09:39,530 --> 00:09:41,230
animals in a specific order.
144
00:09:42,630 --> 00:09:46,670
And Binky can't be next to Lulu because
they have a history.
145
00:09:48,410 --> 00:09:50,270
Which Barbara Jean says is private.
146
00:09:50,920 --> 00:09:52,360
And this is the really sick part.
147
00:09:52,760 --> 00:09:54,240
I want to know what it is.
148
00:09:57,800 --> 00:10:02,700
I didn't realize how much stuff I was
keeping inside. You know, it's great to
149
00:10:02,700 --> 00:10:06,140
able to talk to you like this. Yeah, we
never could talk about Barbara Jean when
150
00:10:06,140 --> 00:10:07,140
we were married.
151
00:10:10,840 --> 00:10:12,180
So, your turn, Reba.
152
00:10:12,880 --> 00:10:13,900
What's the deal with Kara?
153
00:10:14,540 --> 00:10:17,780
I don't know. I'd love to tell you
what's wrong, Brock, but I don't know.
154
00:10:17,780 --> 00:10:18,780
won't tell me.
155
00:10:18,840 --> 00:10:20,460
She just gets mad and storms out.
156
00:10:20,840 --> 00:10:24,620
Then I lie awake all night wondering if
she's difficult or if I'm a bad parent.
157
00:10:28,000 --> 00:10:29,460
It's because she's difficult.
158
00:10:33,860 --> 00:10:34,860
So there it is.
159
00:10:35,560 --> 00:10:36,560
That's how I feel.
160
00:10:37,440 --> 00:10:38,540
Now you let me have it.
161
00:10:38,880 --> 00:10:42,040
What you say makes sense. Well, it does
to me, Kira.
162
00:10:49,800 --> 00:10:50,800
whole make fun of Van thing.
163
00:10:51,300 --> 00:10:52,460
You must be really upset.
164
00:10:54,000 --> 00:10:55,500
So you want to talk about what's bugging
you?
165
00:10:56,760 --> 00:10:57,920
Mom cleaned out my room.
166
00:10:58,180 --> 00:10:59,180
Not fair.
167
00:10:59,760 --> 00:11:02,760
We have to clean our room because
apparently she's not our maid.
168
00:11:09,960 --> 00:11:12,440
Yeah, well, it's not my room anymore.
169
00:11:13,640 --> 00:11:14,640
You wouldn't understand.
170
00:11:15,500 --> 00:11:17,020
No, no, no. I think I do.
171
00:11:17,920 --> 00:11:22,380
When I moved out two years ago, my
parents did the exact same thing, only
172
00:11:22,380 --> 00:11:23,780
opposite. Van.
173
00:11:24,260 --> 00:11:27,440
No, no, hear me out, hear me out. See,
they kept my room the exact way I left
174
00:11:27,440 --> 00:11:28,440
it, and I like that.
175
00:11:28,640 --> 00:11:32,040
I mean, I would have been upset if they
turned it into a sewing room or a pub.
176
00:11:35,160 --> 00:11:38,620
Because that would mean that that part
of my life was over.
177
00:11:40,360 --> 00:11:41,360
You do understand.
178
00:11:44,640 --> 00:11:46,260
Mom wouldn't turn my room into a pub.
179
00:11:46,760 --> 00:11:49,140
No, I don't think she will.
180
00:11:50,260 --> 00:11:51,960
But that would be really awesome.
181
00:11:58,940 --> 00:12:02,940
Okay, people, it's time for a break. You
can all relax and stretch your legs for
182
00:12:02,940 --> 00:12:03,479
a bit.
183
00:12:03,480 --> 00:12:07,960
Or you can come browse through the
dining room slash gift shop.
184
00:12:09,000 --> 00:12:11,040
First customer gets a free Dr.
185
00:12:11,300 --> 00:12:12,300
Todd coffee mug.
186
00:12:19,820 --> 00:12:22,600
I'm not saying this is a total waste of
time, but I'm getting frustrated.
187
00:12:23,360 --> 00:12:26,840
So either you tell me why my daughter's
mad at me, or I'm closing down your gift
188
00:12:26,840 --> 00:12:28,380
shop. Well, it's going to happen.
189
00:12:28,640 --> 00:12:30,340
It's just not soup yet.
190
00:12:31,800 --> 00:12:34,560
It's not a jelly donut either. What's
that got to do with it?
191
00:12:36,700 --> 00:12:39,640
Well, it's like I said in my book,
Relationship Soup.
192
00:12:40,040 --> 00:12:41,700
We're still adding ingredients.
193
00:12:42,140 --> 00:12:46,140
It has to simmer so all the flavors can
combine into a rich...
194
00:12:46,680 --> 00:12:47,680
Delicious broth.
195
00:12:48,040 --> 00:12:48,999
Oh.
196
00:12:49,000 --> 00:12:52,780
Well, while we're waiting, why don't we
make ourselves a sandwich with all this
197
00:12:52,780 --> 00:12:53,780
bologna?
198
00:12:55,900 --> 00:13:02,820
All right, there you go.
199
00:13:02,900 --> 00:13:07,340
And just in case, God forbid, it doesn't
work out with the brickster, there is
200
00:13:07,340 --> 00:13:08,480
my home phone number.
201
00:13:19,210 --> 00:13:24,170
I wasn't too happy about doing this, but
that whole sharing thing was actually
202
00:13:24,170 --> 00:13:27,730
pretty good. I got a lot off my chest.
Well, good. Yeah. Good. Then you're
203
00:13:27,730 --> 00:13:29,550
really going to love this next part.
204
00:13:29,850 --> 00:13:33,890
Yeah, what next part? Well, we are going
to share with the group what we told
205
00:13:33,890 --> 00:13:34,890
each other.
206
00:13:35,090 --> 00:13:36,270
It's called tattling.
207
00:13:40,070 --> 00:13:43,670
Tattling? You are going to be the first
one to cry.
208
00:13:48,110 --> 00:13:50,110
Okay, everybody, it is tattle time.
209
00:13:50,590 --> 00:13:55,210
You know, people say to me, wouldn't it
be simpler just to tell the person who's
210
00:13:55,210 --> 00:13:59,630
bothering you what's wrong? Well, I say,
simple or stupid.
211
00:14:02,570 --> 00:14:03,570
Stupid.
212
00:14:05,950 --> 00:14:10,690
Yes, it is stupid, because people just
get defensive when they hear the same
213
00:14:10,690 --> 00:14:13,870
complaints from the same old person.
They just stop listening.
214
00:14:14,810 --> 00:14:16,170
But they will listen.
215
00:14:16,730 --> 00:14:22,370
to a neutral third party, a person who I
like to call the Tatler. And the Tatler
216
00:14:22,370 --> 00:14:24,630
is a registered trademark of Dr. Todd,
Inc.
217
00:14:26,810 --> 00:14:27,910
Now we're talking.
218
00:14:28,130 --> 00:14:29,530
Okay, Van, you tattled first.
219
00:14:29,750 --> 00:14:31,050
What's stuck in Cure's craw?
220
00:14:31,370 --> 00:14:32,370
Ahem.
221
00:14:32,950 --> 00:14:35,910
Did you graduate from the University of
Mexico?
222
00:14:40,470 --> 00:14:41,470
Okay,
223
00:14:42,390 --> 00:14:43,890
let's start with her.
224
00:14:44,490 --> 00:14:46,630
Be honest and truthful. You've got ten
seconds.
225
00:14:47,230 --> 00:14:51,530
Well, Cheyenne is worried that Van is
lazy.
226
00:14:51,890 --> 00:14:53,850
But I'll tell you who's lazy.
227
00:14:54,610 --> 00:14:57,030
Brock is lazy.
228
00:14:57,590 --> 00:15:01,590
Yeah, yeah. Every morning he gets up,
gets the paper, has a cup of coffee
229
00:15:01,590 --> 00:15:03,290
I'm busting my behind with the baby.
230
00:15:03,490 --> 00:15:04,910
I work, Barbara Jean.
231
00:15:05,230 --> 00:15:06,390
Yeah, I know you work.
232
00:15:06,590 --> 00:15:09,930
You work on your short game and your
putting and your dirty joke telling.
233
00:15:15,870 --> 00:15:17,570
That's what's bothering Cheyenne.
234
00:15:20,150 --> 00:15:24,850
Okay, let's stick with the exercise,
okay? We're supposed to be telling what
235
00:15:24,850 --> 00:15:26,090
other person complained about?
236
00:15:26,570 --> 00:15:31,730
Okay, well, I'm supposed to say what
Reba's problem is with Kira, but can I
237
00:15:31,730 --> 00:15:38,270
say this first? You know, it's crazy
that Binky and Lulu have a history.
238
00:15:39,810 --> 00:15:42,310
And it's even worse that you won't tell
me what it is.
239
00:15:45,230 --> 00:15:45,989
Oh, it's crazy.
240
00:15:45,990 --> 00:15:49,010
Like it's so crazy to want to get
matching tattoos.
241
00:15:49,790 --> 00:15:54,530
No, no, it's not crazy if I'm a biker
named Spleen and you're my old lady.
242
00:15:55,670 --> 00:16:00,310
Okay, okay, what if we did that and then
something happened?
243
00:16:00,630 --> 00:16:01,630
What do you mean?
244
00:16:02,250 --> 00:16:03,490
Like we'd get divorced?
245
00:16:04,490 --> 00:16:09,490
I'm just saying that once you've been
divorced, it makes you aware that it's
246
00:16:09,490 --> 00:16:10,490
possible, okay?
247
00:16:11,570 --> 00:16:13,990
Don't you think I know it's possible?
248
00:16:16,200 --> 00:16:19,060
You could leave someone as wonderful as
Reba.
249
00:16:23,300 --> 00:16:25,540
You could certainly leave me.
250
00:16:28,800 --> 00:16:30,300
But, honey, I choose hope.
251
00:16:30,700 --> 00:16:34,140
I believe that our love is a love that
lasts forever.
252
00:16:34,920 --> 00:16:38,000
And I am willing to put my butt on the
line.
253
00:16:38,640 --> 00:16:40,700
Yeah, Brock, you willing to put your
butt on the line?
254
00:16:43,940 --> 00:16:44,940
I'm willing.
255
00:16:45,930 --> 00:16:48,730
To buy you a platinum tennis bracelet.
256
00:16:52,010 --> 00:16:53,330
Done. Man,
257
00:16:56,930 --> 00:17:02,230
this guy is good. Fix us next. No, no,
no, no, no. We're next. No, no, no, no.
258
00:17:02,310 --> 00:17:05,510
You are still simmering. Now, who wants
the title on Van?
259
00:17:05,869 --> 00:17:09,170
Kira. I'm going to get in so much
trouble, but then he's going to fix it.
260
00:17:12,069 --> 00:17:14,790
Yeah, Kira, Kira. Put Van in the hot
seat.
261
00:17:15,300 --> 00:17:18,380
Well, he said he loves his wife very
much and she's perfect.
262
00:17:19,640 --> 00:17:20,640
Liar!
263
00:17:21,599 --> 00:17:25,420
I would never say that. I said
Cheyenne's always mad at me and I don't
264
00:17:25,800 --> 00:17:27,319
You do too know why.
265
00:17:27,540 --> 00:17:29,480
You always mess things up on purpose.
266
00:17:29,780 --> 00:17:30,780
Why would I do that?
267
00:17:30,820 --> 00:17:32,320
So I don't ask you to do them anymore.
268
00:17:32,660 --> 00:17:34,020
Oh, I wish I was that smart.
269
00:17:37,520 --> 00:17:42,100
Okay. Well, if you are so innocent, why
do you always stop doing things?
270
00:17:42,340 --> 00:17:43,340
You dress up.
271
00:17:44,720 --> 00:17:46,300
Because you changed her when I was done.
272
00:17:46,580 --> 00:17:49,340
Yeah, we put her frolic shirt on with
the ducky pants.
273
00:17:49,780 --> 00:17:52,340
And everyone knows they're mortal
enemies.
274
00:17:55,200 --> 00:17:58,260
When you correct me, you make me feel
like I'm a bad father.
275
00:17:58,780 --> 00:18:02,520
What? Yeah, like when she goes out
dressed like that, you're really
276
00:18:02,520 --> 00:18:03,519
of me.
277
00:18:03,520 --> 00:18:07,920
Finn, I am never embarrassed of you. And
you've given her tons of opportunities.
278
00:18:13,900 --> 00:18:14,900
Sorry, Van.
279
00:18:15,220 --> 00:18:18,940
From now on, I'm going to let you do
everything.
280
00:18:19,460 --> 00:18:21,440
And I'm not even going to lift a finger.
281
00:18:25,060 --> 00:18:27,200
You are a great girl, Cheyenne.
282
00:18:28,100 --> 00:18:29,500
But I get so lucky.
283
00:18:30,100 --> 00:18:34,880
All right.
284
00:18:36,360 --> 00:18:38,220
That's two down, one to go.
285
00:18:38,660 --> 00:18:40,460
Who wants to tattle on the kid?
286
00:18:40,680 --> 00:18:42,220
Okay, everybody pot down.
287
00:18:42,650 --> 00:18:44,030
Here's where brick pays double.
288
00:18:45,370 --> 00:18:46,730
Okay, Van, spill the mystery.
289
00:18:51,370 --> 00:18:52,830
Path. Path?
290
00:18:54,010 --> 00:18:56,350
Path? What do you mean, path? There's no
path in soup.
291
00:18:59,410 --> 00:19:01,910
Oh, I think if Kira wants you to know,
she'll tell you.
292
00:19:05,730 --> 00:19:06,830
Maybe next workshop.
293
00:19:07,650 --> 00:19:09,370
Oh, grown -ups have so much fun.
294
00:19:14,800 --> 00:19:15,619
I think you're going.
295
00:19:15,620 --> 00:19:18,340
You can't make soup if the noodles are
going to get ticked off and leave.
296
00:19:20,780 --> 00:19:24,420
I've had enough Dr. Todd for one night.
Oh, no. We're going to finish this.
297
00:19:24,980 --> 00:19:28,100
Okay, you want to know what I said to
your dad after he stopped whining about
298
00:19:28,100 --> 00:19:29,360
Barbara Jean's stuffed toys?
299
00:19:29,720 --> 00:19:32,180
You don't have to tell me, Mom. I
already know what you said.
300
00:19:32,420 --> 00:19:33,420
Oh, prove it.
301
00:19:33,580 --> 00:19:36,320
Come on, hot shot. Prove it to me that
you can read minds.
302
00:19:36,860 --> 00:19:37,860
Okay, fine.
303
00:19:38,060 --> 00:19:39,180
You said you hate me.
304
00:19:40,220 --> 00:19:41,220
What?
305
00:19:41,280 --> 00:19:42,840
Oh, honey, how could you possibly...
306
00:19:44,080 --> 00:19:45,080
The box.
307
00:19:45,540 --> 00:19:46,539
The box?
308
00:19:46,540 --> 00:19:51,260
No, no, no. The box means I love you.
That I finally accepted your decision to
309
00:19:51,260 --> 00:19:52,059
move out.
310
00:19:52,060 --> 00:19:55,140
No, it doesn't. It says you hate me and
I can never come back.
311
00:19:55,460 --> 00:19:56,680
You know what our problem is?
312
00:19:57,160 --> 00:19:59,940
The box is a two -faced liar.
313
00:20:04,620 --> 00:20:06,300
So you don't hate me for moving out?
314
00:20:07,100 --> 00:20:09,440
No, sweetie, of course not.
315
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
Now, I want to... say this loud and
clear.
316
00:20:12,200 --> 00:20:14,120
You will always have a place here.
317
00:20:15,900 --> 00:20:16,900
Okay?
318
00:20:17,220 --> 00:20:18,220
Okay.
319
00:20:19,480 --> 00:20:20,740
Now it's soup.
320
00:20:22,780 --> 00:20:26,440
Hey, Reba, Barbara Jean told me the
whole Binky Lulu story.
321
00:20:26,660 --> 00:20:27,980
It's supposed to happen.
25432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.