Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:04,150
Now, previously on Reba... We put a down
payment on a house.
2
00:00:04,390 --> 00:00:07,970
You did it? You're buying a house in San
Antonio?
3
00:00:09,030 --> 00:00:10,210
Well, not exactly.
4
00:00:10,470 --> 00:00:11,470
Well, where is it then?
5
00:00:12,570 --> 00:00:14,770
26 seconds, door to door.
6
00:00:19,270 --> 00:00:22,190
Okay, Mom, don't overreact.
7
00:00:24,290 --> 00:00:26,690
But Kira is, um...
8
00:00:30,480 --> 00:00:31,840
I'm thinking about moving in with Dad
and Barbara Jean.
9
00:00:32,659 --> 00:00:33,660
What?
10
00:00:34,600 --> 00:00:37,260
Oh, come on, Mrs. H. She does not like
you.
11
00:00:37,560 --> 00:00:38,560
What's not like me?
12
00:00:38,660 --> 00:00:40,680
Well, you know, being all soft and
mushy.
13
00:00:41,960 --> 00:00:47,820
I mean, usually you're all, Grr, you
don't scare me, I'm Reba.
14
00:00:52,720 --> 00:00:54,700
Would you pray with me?
15
00:00:55,040 --> 00:00:56,720
Pray? You mean to God?
16
00:00:56,940 --> 00:00:57,940
Yeah.
17
00:01:01,680 --> 00:01:02,680
Yeah, sure, yeah.
18
00:01:04,760 --> 00:01:06,860
Could I ask just this one little bit of
favor?
19
00:01:10,240 --> 00:01:12,920
Lord, please don't let me lose my
daughter.
20
00:01:14,780 --> 00:01:16,280
No, I've made my decision already.
21
00:01:19,700 --> 00:01:20,700
Okay.
22
00:01:31,440 --> 00:01:32,440
Tell me.
23
00:01:32,740 --> 00:01:35,300
Yeah. Quit breathing in my ear. It
tickles.
24
00:01:35,700 --> 00:01:36,700
Really?
25
00:01:37,720 --> 00:01:39,400
Does this tickle?
26
00:01:41,060 --> 00:01:44,400
Luke, I am your father.
27
00:01:46,620 --> 00:01:47,620
God,
28
00:01:51,360 --> 00:01:52,380
I wish they'd talk louder.
29
00:01:52,700 --> 00:01:55,100
Yeah, I know. We're never going to find
out what's happening with Kira.
30
00:01:55,620 --> 00:02:00,520
Hey. What if I go downstairs and pretend
to get a sandwich, but really I'd be
31
00:02:00,520 --> 00:02:01,520
eavesdropping on them?
32
00:02:01,640 --> 00:02:04,080
No. Are you sure? Because I'd really
like a sandwich.
33
00:02:04,580 --> 00:02:08,300
How could you be thinking about food at
a time like this? I don't know. Maybe I
34
00:02:08,300 --> 00:02:09,300
have a tapeworm.
35
00:02:10,639 --> 00:02:11,900
Now they're not even talking.
36
00:02:14,780 --> 00:02:16,480
I think they heard us.
37
00:02:17,160 --> 00:02:18,300
I'm pretty sure your mom did.
38
00:02:18,580 --> 00:02:19,339
No way.
39
00:02:19,340 --> 00:02:20,760
She's totally losing her hearing.
40
00:02:21,020 --> 00:02:22,100
And her memory too.
41
00:02:22,360 --> 00:02:24,360
Last week she lost her keys three times.
42
00:02:27,440 --> 00:02:28,440
Hey, Mom.
43
00:02:30,200 --> 00:02:33,160
Are you guys spying on us? Cheyenne was.
I have a tapeworm.
44
00:02:36,060 --> 00:02:39,860
Why do all of my kids think they can do
whatever they want, whenever they want,
45
00:02:39,900 --> 00:02:41,020
as long as it makes them happy?
46
00:02:41,880 --> 00:02:42,880
Well, guess what?
47
00:02:43,060 --> 00:02:45,440
Your happiness is not the only thing
that matters.
48
00:02:48,160 --> 00:02:52,200
Dan, she's really upset that you left
Kira.
49
00:02:53,480 --> 00:02:54,480
I'll say.
50
00:02:54,760 --> 00:02:56,040
I wonder who she picked.
51
00:03:06,220 --> 00:03:07,219
Change it back.
52
00:03:07,220 --> 00:03:10,000
Who I am is who I want to be.
53
00:03:11,440 --> 00:03:17,660
A single mom who works too hard, who
loves her kids and never stops with
54
00:03:17,660 --> 00:03:18,660
hands.
55
00:03:36,750 --> 00:03:38,370
Honey, sorry I snapped at you last
night.
56
00:03:38,610 --> 00:03:40,450
Hey, you have every right to be upset.
57
00:03:40,770 --> 00:03:43,550
I mean, what Kira's doing is a huge slap
in the face.
58
00:03:43,950 --> 00:03:46,250
It's like she's saying she'd rather live
with Dad than you.
59
00:03:48,790 --> 00:03:50,150
That is what she's saying.
60
00:03:52,050 --> 00:03:54,350
And it is a huge slap in the face.
61
00:03:56,010 --> 00:03:57,230
Morning. Morning, honey.
62
00:03:58,730 --> 00:04:03,890
So you're still talking to me? Sure,
we're still talking to her, right,
63
00:04:03,970 --> 00:04:04,970
Cheyenne?
64
00:04:08,200 --> 00:04:11,400
I was kind of afraid you'd be upset. Why
should I be upset?
65
00:04:12,060 --> 00:04:13,780
You're the one that's going to have to
live with Barbara Jean.
66
00:04:16,040 --> 00:04:19,660
So, I think the first thing we should do
is talk to your dad so we can get you
67
00:04:19,660 --> 00:04:21,320
moved in over there before school
starts.
68
00:04:22,000 --> 00:04:23,740
You're being really rational about this.
69
00:04:24,280 --> 00:04:25,280
What's wrong?
70
00:04:25,300 --> 00:04:26,300
Nothing's wrong.
71
00:04:26,500 --> 00:04:28,320
Hey, once a decision is being made...
72
00:04:41,960 --> 00:04:42,960
Bye, Cheyenne.
73
00:04:43,660 --> 00:04:46,660
You look really nice today.
74
00:04:55,780 --> 00:04:58,820
Rowing rational Reba. I ran out of stuff
to say.
75
00:04:59,120 --> 00:05:00,380
This is killing me.
76
00:05:00,740 --> 00:05:01,740
Then make her stay.
77
00:05:02,120 --> 00:05:04,000
You can't make. I can't do anything.
78
00:05:04,520 --> 00:05:06,640
I learned that during 56 hours of labor.
79
00:05:10,060 --> 00:05:11,480
Not the first time she tried to leave.
80
00:05:15,840 --> 00:05:20,580
Kara, honey, it's going to take a lot
longer to move in if you keep repacking
81
00:05:20,580 --> 00:05:21,580
all the boxes.
82
00:05:21,760 --> 00:05:25,540
I want to go back to our old house. I
hate this one.
83
00:05:25,880 --> 00:05:31,240
Oh, but sweetheart, a new family's
already moved into our old house, and
84
00:05:31,240 --> 00:05:32,620
already have a cute little girl.
85
00:05:32,920 --> 00:05:34,280
Not as cute as me.
86
00:05:36,990 --> 00:05:38,250
Well, I can't talk to you, Reba.
87
00:05:39,250 --> 00:05:40,450
Reba, we need you.
88
00:05:41,150 --> 00:05:44,250
Not for the tenth time. Yes, I
remembered the beer.
89
00:05:46,470 --> 00:05:48,170
Kira hates the new house.
90
00:05:50,010 --> 00:05:52,150
What's wrong with it, honey? It's too
big.
91
00:05:52,510 --> 00:05:53,950
Well, why do you think we bought it?
92
00:05:54,430 --> 00:05:56,590
I say we just ground her until she gets
happy.
93
00:05:57,390 --> 00:05:58,610
This is Kira.
94
00:05:59,070 --> 00:06:00,430
She may never get happy.
95
00:06:02,250 --> 00:06:03,770
You sure you want to move out, honey?
96
00:06:04,010 --> 00:06:05,010
Yeah.
97
00:06:05,150 --> 00:06:06,150
Well, good for you.
98
00:06:06,680 --> 00:06:10,040
You know, it's about time you struck out
on your own. You're really going to let
99
00:06:10,040 --> 00:06:10,939
me leave?
100
00:06:10,940 --> 00:06:13,820
Sure. Why not get a jump start on
earning a living?
101
00:06:15,680 --> 00:06:16,720
Haven't thought about a career?
102
00:06:17,400 --> 00:06:20,320
Maybe you can get a job singing that
alphabet song.
103
00:06:21,020 --> 00:06:22,660
Won't you think about it while you go
pack?
104
00:06:22,920 --> 00:06:25,300
I will. I know you will. Go to it, girl.
105
00:06:25,900 --> 00:06:30,680
You know, I love that little girl, but
part of me hopes she comes down with a
106
00:06:30,680 --> 00:06:31,680
suitcase packed.
107
00:06:34,920 --> 00:06:38,320
So that's your plan? Tell her she can
leave and hope she doesn't? Well, if
108
00:06:38,320 --> 00:06:39,700
fails, I can always go to my backup.
109
00:06:40,040 --> 00:06:44,500
If I can't depend on Kira's love for me,
I can always depend on your father's
110
00:06:44,500 --> 00:06:45,500
fear of me.
111
00:06:53,480 --> 00:06:54,480
Hey, Mom, what are you doing?
112
00:06:55,200 --> 00:07:00,080
Oh, uh, since you're moving out, I'm
just, uh, tolling up your bill.
113
00:07:04,430 --> 00:07:08,130
Let's say you've been here 13 years, you
owe me $90 ,000.
114
00:07:09,910 --> 00:07:11,310
Will you take a check? Uh -huh.
115
00:07:13,350 --> 00:07:16,630
No, I was just jotting down some things
we need to talk to your dad about, like
116
00:07:16,630 --> 00:07:18,510
how much of your stuff you want to move
over there.
117
00:07:19,670 --> 00:07:20,790
You're being really cool.
118
00:07:21,130 --> 00:07:22,650
Because I am really cool.
119
00:07:24,390 --> 00:07:27,050
You know, lots of kids don't get to live
with a mom that's so cool.
120
00:07:29,410 --> 00:07:31,210
Some kids just have to live with
weirdos.
121
00:07:34,719 --> 00:07:36,580
Mom, I know this is hard.
122
00:07:37,360 --> 00:07:38,360
It's fine.
123
00:07:38,620 --> 00:07:40,540
Your happiness is the most important
thing.
124
00:07:40,820 --> 00:07:42,280
If you're happy, I'm happy.
125
00:07:42,900 --> 00:07:44,180
Well, I'm happy. Great.
126
00:07:45,040 --> 00:07:46,540
I'm going to change the name on the
mailbox.
127
00:07:47,200 --> 00:07:48,200
We're the Happys.
128
00:07:52,340 --> 00:07:53,279
Hey, Reba.
129
00:07:53,280 --> 00:07:54,280
I got your message.
130
00:07:54,520 --> 00:07:56,940
This is about Kira, right? Yes, she's
made her decision.
131
00:08:00,900 --> 00:08:03,640
I'm not going to hurt you. Not if I keep
my guard up, you're not.
132
00:08:05,510 --> 00:08:06,510
So did she pick me?
133
00:08:06,710 --> 00:08:08,610
Don't say it like that. It's not a
contest.
134
00:08:09,690 --> 00:08:10,710
But yes, you won.
135
00:08:12,510 --> 00:08:15,690
Well, I don't know what to say. I do.
Tell her she can't move in with you. I
136
00:08:15,690 --> 00:08:19,070
can't do that. I'm not going to reject
my own daughter. There's no way. Sure
137
00:08:19,070 --> 00:08:20,590
there is. I made you a list of reasons.
138
00:08:23,990 --> 00:08:26,410
You can say, I can't afford it right
now.
139
00:08:26,670 --> 00:08:29,150
Or think how it will make your brother
and sister feel.
140
00:08:29,390 --> 00:08:31,470
Or my favorite, Barbara Jean drinks.
141
00:08:35,299 --> 00:08:36,360
Get it straight, Reba.
142
00:08:36,919 --> 00:08:39,679
I'm the one who drinks, and this sort of
thing is the reason why.
143
00:08:41,520 --> 00:08:44,880
Look, Brock, I know you have a hard time
saying no to your children.
144
00:08:45,540 --> 00:08:46,540
And other women.
145
00:08:49,660 --> 00:08:51,080
And the second helping of cake.
146
00:08:53,040 --> 00:08:56,740
You know, I've said no to lots of other
women. Heck, some of them even came out
147
00:08:56,740 --> 00:08:57,740
of a big cake.
148
00:08:59,740 --> 00:09:01,200
Kira can't move in with you.
149
00:09:02,250 --> 00:09:05,390
Look, we're having some issues right
now, and we need some time to deal with
150
00:09:05,390 --> 00:09:06,390
them. Please.
151
00:09:06,790 --> 00:09:10,050
Now, when she comes in here, let me do
all the talking, and you just nod.
152
00:09:10,290 --> 00:09:13,670
Yeah, but I don't think... Lips don't
move when you're nodding.
153
00:09:16,430 --> 00:09:19,010
Kira? Honey, can you come out here for
just a second?
154
00:09:19,250 --> 00:09:20,250
Your dad's here.
155
00:09:20,330 --> 00:09:21,149
Hey, Dad.
156
00:09:21,150 --> 00:09:22,150
Your dad says hi.
157
00:09:23,130 --> 00:09:27,490
Now, listen, I told him about your big
decision, which I support 100%. You know
158
00:09:27,490 --> 00:09:28,490
how cool I am.
159
00:09:29,570 --> 00:09:31,030
Your dad, well, he's not that cool.
160
00:09:32,950 --> 00:09:35,870
He did bring up some good points, and I
think we need to hear him out.
161
00:09:37,230 --> 00:09:41,930
Kira. What your dad means is you're
moving in with him is going to make it
162
00:09:41,930 --> 00:09:43,050
really hard on your siblings.
163
00:09:43,570 --> 00:09:47,170
And he doesn't think right now that he
can afford this move, mainly because
164
00:09:47,170 --> 00:09:48,170
Barbara Jean drinks.
165
00:09:51,670 --> 00:09:55,630
Dad, is my moving in a problem for you?
He thinks it might be, honey, yes.
166
00:09:56,650 --> 00:09:57,650
Dad? Yes?
167
00:10:01,100 --> 00:10:02,180
I meant the other dad.
168
00:10:03,100 --> 00:10:04,300
The man. Oh.
169
00:10:06,420 --> 00:10:07,420
Kira, honey.
170
00:10:09,120 --> 00:10:10,300
It's no problem at all.
171
00:10:10,600 --> 00:10:13,660
In fact, we'd be honored if you'd move
in with us.
172
00:10:14,040 --> 00:10:15,880
Great. Thanks a lot, Dad.
173
00:10:17,880 --> 00:10:19,320
Are we all good, Mom? Mm -hmm.
174
00:10:19,620 --> 00:10:20,620
Yeah.
175
00:10:20,720 --> 00:10:23,480
Just goes to show that any problem can
be worked out.
176
00:10:25,440 --> 00:10:28,740
Except the one between you and me.
177
00:10:29,160 --> 00:10:30,160
Oh, God.
178
00:10:31,240 --> 00:10:32,240
Couldn't say no.
179
00:10:32,280 --> 00:10:35,680
Now you turn that big old golf -tanned
head towards me and open up your ears.
180
00:10:37,240 --> 00:10:39,920
You are banned from my life. Banned
forever.
181
00:10:40,180 --> 00:10:41,620
Say goodbye to Big Red.
182
00:10:42,680 --> 00:10:43,680
For what?
183
00:10:44,000 --> 00:10:45,480
For supporting my daughter?
184
00:10:45,820 --> 00:10:47,020
She doesn't need your support.
185
00:10:47,340 --> 00:10:48,780
She's trying to get away from me.
186
00:10:49,260 --> 00:10:52,480
Really? I find that hard to believe with
your sunny disposition.
187
00:10:55,100 --> 00:10:57,820
We'll talk about this later. There is no
later. We're done.
188
00:10:58,080 --> 00:10:59,080
Oh, one more thing.
189
00:10:59,740 --> 00:11:04,060
If you weren't dead to me, I would say
this is not over. That girl is not
190
00:11:04,060 --> 00:11:05,060
out.
191
00:11:06,020 --> 00:11:09,020
Why are you still standing there? I
don't talk to dead people. Go on, get.
192
00:11:11,260 --> 00:11:11,620
Do
193
00:11:11,620 --> 00:11:20,360
my
194
00:11:20,360 --> 00:11:22,200
dad leave? I don't know. I can't hear.
195
00:11:23,720 --> 00:11:25,780
I just hope she does not lose her
temper.
196
00:11:26,400 --> 00:11:28,880
I mean, I swear the older she gets, the
shorter her fuse.
197
00:11:33,260 --> 00:11:34,260
Hey, Mom.
198
00:11:37,140 --> 00:11:38,980
Would it help you to spy if I talk
louder?
199
00:11:39,600 --> 00:11:40,600
And slower.
200
00:11:43,120 --> 00:11:47,360
Look, Mom, we are only listening because
we're concerned about you. I mean, is
201
00:11:47,360 --> 00:11:48,360
there anything that we can do?
202
00:11:48,600 --> 00:11:49,880
Well, funny you should ask.
203
00:11:50,540 --> 00:11:53,660
You know how I always try not to put you
between your father and me?
204
00:11:53,900 --> 00:11:56,200
Yeah. Well, I need to put you between
your father and me.
205
00:11:57,080 --> 00:11:58,520
I'm not talking to him anymore.
206
00:11:58,820 --> 00:12:02,380
So if anything comes up about you kids,
I need you to be the go -between.
207
00:12:03,069 --> 00:12:05,450
Look, Mom, before you blame Dad for all
this... Honey, honey, honey.
208
00:12:06,210 --> 00:12:08,910
What goes on between your father and me
is none of your business.
209
00:12:10,550 --> 00:12:13,150
Oh, except when you do that go -between
thing.
210
00:12:15,890 --> 00:12:16,890
Great.
211
00:12:17,110 --> 00:12:19,270
Now Kira's wrecked Mom and Dad's
divorce.
212
00:12:21,690 --> 00:12:23,290
You guys want to see a human skull?
213
00:12:24,210 --> 00:12:26,870
Chick, the adults are trying to talk.
214
00:12:29,490 --> 00:12:30,570
But later, I'd love to.
215
00:12:33,770 --> 00:12:36,170
Okay, you're right. You're right. But
you tell him. You tell him.
216
00:12:36,390 --> 00:12:39,110
No, no way. Why do I have to tell him?
Because I called it.
217
00:12:41,290 --> 00:12:42,290
I don't know.
218
00:12:43,050 --> 00:12:44,410
Jake, come here. Let's talk.
219
00:12:44,930 --> 00:12:46,530
It might not be a human skull.
220
00:12:46,730 --> 00:12:47,850
It's only this big.
221
00:12:50,230 --> 00:12:54,830
Forget the skull, okay? Look, I... I
know that Mom probably wants to tell you
222
00:12:54,830 --> 00:12:59,170
this, but I don't want you upsetting her
more than she already is. But, Jake...
223
00:12:59,170 --> 00:13:02,550
Kara's moving in with Dad.
224
00:13:04,329 --> 00:13:08,830
Okay, well... Oh, Jakey.
225
00:13:09,430 --> 00:13:11,930
You don't have to pretend it doesn't
upset you.
226
00:13:12,970 --> 00:13:13,970
Okay, no, hold it.
227
00:13:14,910 --> 00:13:15,910
Hang on.
228
00:13:16,490 --> 00:13:19,270
Look, she's going to be right up the
street, and you can play with her any
229
00:13:19,270 --> 00:13:20,029
that you want.
230
00:13:20,030 --> 00:13:21,910
Why would I play with her? She's a girl.
231
00:13:23,270 --> 00:13:24,270
That is true.
232
00:13:27,850 --> 00:13:31,470
Well, I mean, she's your sister, and you
want her to know that you're not upset
233
00:13:31,470 --> 00:13:32,249
with her.
234
00:13:32,250 --> 00:13:33,250
I'm not.
235
00:13:33,290 --> 00:13:34,290
Well, you could be.
236
00:13:34,750 --> 00:13:35,750
Uh -uh.
237
00:13:36,490 --> 00:13:37,490
It's possible.
238
00:13:37,930 --> 00:13:38,930
Nah.
239
00:13:39,490 --> 00:13:41,550
Don't say nah like you don't care.
240
00:13:42,310 --> 00:13:44,770
I don't. Well, you should, you little
robot.
241
00:13:47,150 --> 00:13:49,210
We're supposed to be making him feel
better?
242
00:14:05,200 --> 00:14:07,680
All right, listen to me. She is not
going to leave.
243
00:14:08,420 --> 00:14:10,040
Wait a minute. You know something that I
don't?
244
00:14:10,900 --> 00:14:11,900
Oh, yeah.
245
00:14:12,820 --> 00:14:16,980
What is it, Van? You've got to tell me.
Okay, okay, okay. Look, everything is
246
00:14:16,980 --> 00:14:21,780
going to be okay because your mom and I,
we prayed.
247
00:14:25,100 --> 00:14:27,460
Did you pray that I wouldn't slap you?
248
00:14:30,480 --> 00:14:31,560
Why would we pray that?
249
00:14:35,880 --> 00:14:38,700
Take it away like that. What are you
talking about? It's a sure thing.
250
00:14:38,980 --> 00:14:42,220
What makes you think praying for
something makes it a sure thing? Because
251
00:14:42,220 --> 00:14:45,560
only prayed for one thing before, and it
came through big time. Oh, yeah? What
252
00:14:45,560 --> 00:14:46,519
did you pray for?
253
00:14:46,520 --> 00:14:47,520
I prayed for you.
254
00:14:51,640 --> 00:14:52,640
Oh, man.
255
00:15:14,380 --> 00:15:15,380
What are those for?
256
00:15:15,400 --> 00:15:18,480
I'm never leaving you, Mom. Not even
when I'm 40.
257
00:15:21,120 --> 00:15:22,380
Honey, thank you.
258
00:15:22,960 --> 00:15:28,580
And when I die and get ashmated, I want
my ashes put in a jar by your bed.
259
00:15:28,860 --> 00:15:31,540
Then I'll be the first thing you see
every morning.
260
00:15:34,120 --> 00:15:36,060
That just went from sweet to creepy.
261
00:15:39,200 --> 00:15:42,360
Hey, Reba.
262
00:15:43,530 --> 00:15:45,270
We need to talk about our situation.
263
00:15:47,650 --> 00:15:54,410
What are you doing? Trying to make you
disappear.
264
00:15:56,390 --> 00:15:59,610
Fine. You got four sheets. Grab a corner
and start yakking.
265
00:16:02,530 --> 00:16:05,410
Wait, but did you know the universe
contains millions of planets?
266
00:16:05,810 --> 00:16:08,470
And yet, Earth is the one your ship
landed on.
267
00:16:10,770 --> 00:16:13,110
Millions of planets revolving around
millions.
268
00:16:13,320 --> 00:16:18,640
of suns revolve around millions of
galaxies that all revolve around one
269
00:16:18,640 --> 00:16:20,020
the center of the universe.
270
00:16:20,300 --> 00:16:23,680
And? That point is not you.
271
00:16:28,780 --> 00:16:33,140
Folding's over. You're being very self
-centered, Reba. And how self -centered
272
00:16:33,140 --> 00:16:35,580
would you be if your baby came over to
live with me?
273
00:16:35,840 --> 00:16:38,520
He went to you once. You had a cookie.
Get over it.
274
00:16:40,300 --> 00:16:43,020
And besides, Brock is not doing this to
her.
275
00:16:43,930 --> 00:16:48,450
Oh, so you think I'm being too hard on
him and I should forgive him? Well,
276
00:16:48,450 --> 00:16:50,290
face it. You're going to eventually.
277
00:16:51,470 --> 00:16:53,150
Everyone forgives Hunky Bear.
278
00:16:59,510 --> 00:17:01,030
Oh, man.
279
00:17:01,430 --> 00:17:03,610
It's that new girl you hired for the
office.
280
00:17:03,910 --> 00:17:05,710
She's a heaping bushel of crazy.
281
00:17:07,630 --> 00:17:09,869
Oh, Brock, give her a chance. I like
her.
282
00:17:17,520 --> 00:17:18,520
Call me Reba.
283
00:17:18,819 --> 00:17:24,480
Well, Reba, I would have rung your
doorbell, but you don't have one.
284
00:17:26,060 --> 00:17:30,820
Bing bong, bing bong, bing bong, bing
bong.
285
00:17:33,480 --> 00:17:34,480
Well, here you go.
286
00:17:35,240 --> 00:17:36,240
Happy housewarming.
287
00:17:36,860 --> 00:17:39,760
It's 12 different kinds of barbecue
sauces.
288
00:17:40,700 --> 00:17:42,960
I figured you could get a lot of use out
of those, Brock.
289
00:17:43,780 --> 00:17:44,739
Call me Dr.
290
00:17:44,740 --> 00:17:46,020
Hart. Dr. Hart.
291
00:17:47,880 --> 00:17:51,920
Well, anyway, the salesman said that
these would make a dead cat taste good.
292
00:17:55,660 --> 00:17:58,100
Not to imply that you eat dead cats.
293
00:17:58,960 --> 00:18:00,500
Shut up, Barbara Jean. You're blowing
it.
294
00:18:01,180 --> 00:18:03,020
It's okay. It's okay, Barbara Jean.
295
00:18:03,320 --> 00:18:04,340
You hate me, don't you?
296
00:18:05,100 --> 00:18:06,880
Dead cat? I'm so stupid.
297
00:18:07,380 --> 00:18:11,260
Oh, please, Lord, I hear you eat dead
cats. Oh, man.
298
00:18:13,940 --> 00:18:15,200
Barbara Jean, it's okay.
299
00:18:23,110 --> 00:18:26,350
I hired you because I like you.
300
00:18:27,070 --> 00:18:29,950
And no matter what you do or say, I will
always like you.
301
00:18:30,830 --> 00:18:31,830
Promise?
302
00:18:32,650 --> 00:18:33,650
Cross my heart.
303
00:18:35,090 --> 00:18:39,310
Come here, you. I'm going to give you so
much sugar, your teeth will hurt.
304
00:18:41,930 --> 00:18:42,950
Easy there, gentlemen.
305
00:18:43,390 --> 00:18:44,390
Unbreakable.
306
00:18:46,010 --> 00:18:49,110
Are you okay with me, Dr. Hart? Yeah,
sure, but...
307
00:18:49,520 --> 00:18:53,420
My wife does all the hugging. Oh, I do
not. Jump in there. Okay.
308
00:18:59,100 --> 00:19:01,320
I'm sorry. I'm very touchy -feely.
309
00:19:01,660 --> 00:19:04,300
I think it's because I felt like my
parents never gave me enough love.
310
00:19:05,500 --> 00:19:07,540
Well, it's certainly not because you
wouldn't open up.
311
00:19:11,360 --> 00:19:14,620
So, well, we've got a lot of unpacking
left to do.
312
00:19:17,830 --> 00:19:18,890
Well, thanks for the dead cat sauce.
313
00:19:19,130 --> 00:19:20,130
All right.
314
00:19:20,470 --> 00:19:23,050
And thank you for the hugs. You bet.
315
00:19:23,630 --> 00:19:26,190
I have a feeling we're going to be great
friends.
316
00:19:27,530 --> 00:19:29,030
Bing, bong, bing.
317
00:19:34,550 --> 00:19:37,450
I don't know about this, Reva. I mean,
are you really sure she's the right
318
00:19:37,450 --> 00:19:41,670
person to replace you down at the
office? She seems a little, huh,
319
00:19:42,150 --> 00:19:43,710
Yes. Yes.
320
00:19:44,110 --> 00:19:45,110
She's perfect.
321
00:19:45,350 --> 00:19:48,490
She's big and silly and makes a man want
to come home to his wife.
322
00:19:49,610 --> 00:19:53,850
Fine. Boy, I pity the poor guy that
winds up marrying her.
323
00:19:58,090 --> 00:19:59,190
You know what?
324
00:19:59,510 --> 00:20:01,090
I did make a mistake. Okay.
325
00:20:02,270 --> 00:20:04,930
From now on, I don't want to see you
either.
326
00:20:05,430 --> 00:20:08,950
What? You heard me. From now on, I want
you both out of my life.
327
00:20:09,310 --> 00:20:10,149
You're Mrs.
328
00:20:10,150 --> 00:20:11,150
Dead to me.
329
00:20:15,920 --> 00:20:17,800
just coming in. We didn't hear anything.
330
00:20:18,000 --> 00:20:20,060
We sure didn't, but thanks for talking
slower.
331
00:20:27,980 --> 00:20:30,420
Okay, Kira.
332
00:20:31,120 --> 00:20:32,820
Here's your collection of bowling balls.
333
00:20:35,020 --> 00:20:36,540
Why is your stuff so heavy?
334
00:20:36,820 --> 00:20:39,800
I have a lot of book, Ben. Oh, book.
335
00:20:40,140 --> 00:20:41,140
Right.
336
00:20:41,380 --> 00:20:43,380
Ever heard of a thing called paperbacks?
337
00:20:46,220 --> 00:20:47,220
Here's a book.
338
00:20:47,460 --> 00:20:48,560
The old Bible.
339
00:20:48,960 --> 00:20:50,760
The old, dependable Bible.
340
00:20:51,840 --> 00:20:56,640
Filled with stories of people who prayed
for stuff and got what they prayed for.
341
00:20:59,520 --> 00:21:03,900
Excuse me for a minute, God. I have to
go to the car now with Kira's suitcases.
342
00:21:04,700 --> 00:21:05,700
Over.
343
00:21:10,080 --> 00:21:11,960
You know, it works better if you read
it.
344
00:21:15,320 --> 00:21:16,360
Guess it's time to go.
345
00:21:20,060 --> 00:21:22,020
She's been working on that speech for
over a week.
346
00:21:26,300 --> 00:21:27,300
Bye.
347
00:21:31,200 --> 00:21:34,540
Well, except for goodbye, I guess
there's nothing left to say.
348
00:21:35,780 --> 00:21:36,820
Okay, Kira.
349
00:21:45,450 --> 00:21:49,510
willing to negotiate what's your number
one demand you want a later curfew you
350
00:21:49,510 --> 00:21:54,510
want to listen to your music louder you
want to start calling me reba i don't
351
00:21:54,510 --> 00:21:59,350
have any demands that's not what this is
about then what am i doing that's
352
00:21:59,350 --> 00:22:03,150
driving you nuts or what am i not doing
that's driving you nuts please tell me
353
00:22:03,150 --> 00:22:09,670
because it's driving me nuts you belong
here where mom between van and cheyenne
354
00:22:09,670 --> 00:22:13,230
and their kid they're the family in this
house now and i'm not in that family
355
00:22:19,310 --> 00:22:20,750
Do kick them out. I can't do that.
356
00:22:21,190 --> 00:22:23,850
I know you can, but I can kick me out.
357
00:22:24,950 --> 00:22:29,930
Kira, you and Cheyenne will always have
your differences. That's what sisters
358
00:22:29,930 --> 00:22:30,930
do.
359
00:22:31,210 --> 00:22:35,250
Some sisters sing and dance together and
make millions. Others just argue.
360
00:22:38,170 --> 00:22:39,250
Well, I'm done arguing.
361
00:22:40,090 --> 00:22:41,930
Okay, all right. Hang on just a second.
362
00:22:43,210 --> 00:22:44,210
This is serious.
363
00:22:46,650 --> 00:22:47,650
You need to know.
364
00:22:48,400 --> 00:22:51,680
That if you do this, you can't just undo
it any time you want.
365
00:22:52,300 --> 00:22:53,760
Choices have consequences.
366
00:22:54,360 --> 00:22:57,060
If you move out, you don't move back in.
367
00:22:59,680 --> 00:23:01,140
So you want to change your mind?
368
00:23:05,600 --> 00:23:06,600
Goodbye, Mom.
369
00:23:37,820 --> 00:23:39,600
Man, it's weird around here without
Kira.
370
00:23:40,340 --> 00:23:42,860
I said something dumb this morning, no
one made fun of me.
371
00:23:44,860 --> 00:23:47,940
If I miss Kira, imagine how your mom
must feel.
372
00:23:48,420 --> 00:23:50,880
When mom comes in, we are going to have
to cheer her up, okay?
373
00:23:51,280 --> 00:23:54,320
We are going to have to show her that
this is still a happy home.
374
00:23:54,660 --> 00:23:55,660
Hey, you know what we should have?
375
00:23:56,860 --> 00:23:57,980
Smiley face pancakes.
376
00:24:00,720 --> 00:24:02,860
You think your mom will make them?
377
00:24:08,140 --> 00:24:10,040
It's a beautiful day, don't you think?
378
00:24:10,480 --> 00:24:13,780
I know you weren't asking me, Cheyenne,
but I do think so.
379
00:24:15,600 --> 00:24:16,920
Don't you agree, Mrs. H?
380
00:24:19,800 --> 00:24:21,260
What do I look like to you?
381
00:24:22,200 --> 00:24:23,520
Uh, gee, Cheyenne.
382
00:24:26,240 --> 00:24:30,200
I mean, do I look like someone who's
happy because one of her kids moved out?
383
00:24:30,640 --> 00:24:32,340
We're just trying to make you feel
better.
384
00:24:32,620 --> 00:24:35,640
Well, excuse me if I'm not all happy and
don't want to celebrate.
385
00:24:36,719 --> 00:24:37,840
Neither should you two.
386
00:24:39,100 --> 00:24:40,600
Mom, can I have Keir's key?
387
00:24:40,940 --> 00:24:41,939
Where's your key?
388
00:24:41,940 --> 00:24:43,480
I told you not to lose it.
389
00:24:43,680 --> 00:24:45,180
I didn't lose it. I sold it.
390
00:24:46,760 --> 00:24:48,300
Well, then get it back and give it to
me.
391
00:24:48,600 --> 00:24:49,880
What will you give me for it?
392
00:24:50,600 --> 00:24:52,020
A slightly shorter lecture.
393
00:24:53,740 --> 00:24:54,740
Can I have her key?
394
00:24:55,800 --> 00:24:59,160
Nobody gets her key, Van, because she's
coming back, right, Mom?
395
00:24:59,380 --> 00:25:01,220
No, she's not. It's a one -way move.
396
00:25:02,240 --> 00:25:06,000
Well, then, can I have her key? I mean,
what if I lose my key? Stop asking about
397
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
the key.
398
00:25:10,220 --> 00:25:11,300
I lost my key.
399
00:25:11,540 --> 00:25:12,540
Oh!
400
00:25:13,040 --> 00:25:14,220
I gotta get out of here.
401
00:25:19,580 --> 00:25:21,080
Meet me in the garage later.
402
00:25:21,400 --> 00:25:23,380
I can solve your key problem.
403
00:25:28,540 --> 00:25:29,580
Cheyenne, what are we gonna do?
404
00:25:30,240 --> 00:25:35,240
We are going to go over there, and we
are going to tell Kira that she has got
405
00:25:35,240 --> 00:25:36,700
get her butt back over here.
406
00:25:36,980 --> 00:25:40,480
I don't know. I mean, I already asked
God to do it.
407
00:25:41,440 --> 00:25:43,520
He's going to think we have no
confidence in him.
408
00:25:45,960 --> 00:25:49,640
Well, did you ever think that maybe us
going over there is how God wants it
409
00:25:49,640 --> 00:25:52,520
done? Oh, man, this religion thing is
hard.
410
00:25:57,160 --> 00:26:00,700
who are supposed to stop Kira from
leaving. No, that's not what I asked
411
00:26:00,980 --> 00:26:02,140
Well, what did you ask for?
412
00:26:02,400 --> 00:26:04,120
Well, your mom prayed that Kira would
stay.
413
00:26:04,440 --> 00:26:05,840
And I asked God to do it.
414
00:26:06,780 --> 00:26:07,980
And then I closed the joke.
415
00:26:11,200 --> 00:26:12,079
A joke?
416
00:26:12,080 --> 00:26:13,080
Yeah. What joke?
417
00:26:13,360 --> 00:26:15,560
Well, I told him he could throw in a
Corvette if he wanted.
418
00:26:17,080 --> 00:26:18,540
Ben, you don't joke with God.
419
00:26:19,460 --> 00:26:20,520
Heaven is not Vegas.
420
00:26:22,480 --> 00:26:24,580
God has a great sense of humor.
421
00:26:24,940 --> 00:26:26,060
Look at ostriches.
422
00:26:29,900 --> 00:26:31,160
Oh, the Corvette.
423
00:26:32,740 --> 00:26:33,740
The Corvette.
424
00:26:34,220 --> 00:26:35,380
A Corvette.
425
00:26:36,780 --> 00:26:37,780
It's a sign.
426
00:26:39,080 --> 00:26:43,160
What are you talking about? My prayer
got answered. God put the Corvette in
427
00:26:43,160 --> 00:26:47,620
cereal. But see, I had to pull it out.
You see, you have to make your own
428
00:26:47,620 --> 00:26:51,120
prayers come true. God rewards effort.
429
00:26:53,290 --> 00:26:55,310
So are you saying that we should go over
and get Kira?
430
00:26:55,630 --> 00:26:56,650
Cheyenne, try to keep up.
431
00:27:05,350 --> 00:27:12,090
Hey, honey.
432
00:27:12,450 --> 00:27:13,450
What you looking at?
433
00:27:14,850 --> 00:27:18,170
Do these freshly painted walls make our
furniture look shabby?
434
00:27:18,670 --> 00:27:20,890
I know where this is going, and I'm out
of money.
435
00:27:22,440 --> 00:27:24,560
But we really need new furniture.
436
00:27:25,920 --> 00:27:27,100
Please, Brock.
437
00:27:28,140 --> 00:27:31,180
Barbara Jean, you already bought some
furniture, didn't you?
438
00:27:33,160 --> 00:27:34,280
No. Oh, man.
439
00:27:36,780 --> 00:27:38,340
Hey, honey, how'd you sleep?
440
00:27:38,640 --> 00:27:39,640
Was everything okay?
441
00:27:39,920 --> 00:27:42,800
I'm sorry I didn't have time to move my
stuffed animal collection out.
442
00:27:43,100 --> 00:27:45,260
Oh, that's all right. I threw them out
on the front lawn.
443
00:27:56,040 --> 00:27:57,660
How's your mom doing? Is she taking
everything okay?
444
00:27:58,780 --> 00:28:00,120
Has she been hitting the goof juice?
445
00:28:03,780 --> 00:28:10,220
Actually... That's why I came here to
talk to you. No.
446
00:28:10,760 --> 00:28:14,360
No, no way. I'm not going over there to
talk to her. Not after the things she
447
00:28:14,360 --> 00:28:15,219
said to me.
448
00:28:15,220 --> 00:28:16,460
We came to talk to Kira.
449
00:28:17,640 --> 00:28:19,540
Yeah. Okay, fine. Good.
450
00:28:19,800 --> 00:28:22,740
No, that's good. Hey, Van. Van. How
about I give you the grand tour?
451
00:28:24,540 --> 00:28:28,700
Two guys looking at a house? I don't
think so.
452
00:28:32,580 --> 00:28:33,580
Okay.
453
00:28:33,680 --> 00:28:37,400
Barbara Jean, what do you say you and I
go get a piece of that Bundt cake you
454
00:28:37,400 --> 00:28:38,400
made? Okay.
455
00:28:38,880 --> 00:28:42,660
Hey, wouldn't it be crazy if there were
all new plates in the kitchen?
456
00:28:44,540 --> 00:28:47,840
Don't tell me you need help with
homework already. Just sound it out.
457
00:28:50,580 --> 00:28:51,580
Okay, Kira.
458
00:28:52,400 --> 00:28:53,400
I promise...
459
00:28:53,450 --> 00:28:54,870
that I would be nonjudgmental.
460
00:28:55,950 --> 00:29:01,330
So in the spirit of being fair, I just
want to say, you're evil!
461
00:29:02,830 --> 00:29:06,210
And you're blonde and Van's a doofus.
Did we really need a meeting?
462
00:29:07,810 --> 00:29:11,950
Okay, okay, we got off on the wrong
foot. Cheyenne did not mean that the way
463
00:29:11,950 --> 00:29:14,770
came out. You were being a self
-centered, heartless, selfish little
464
00:29:16,090 --> 00:29:17,490
Again, she slipped.
465
00:29:19,470 --> 00:29:22,770
Mom's gonna be fine. No! No, she's not!
This is killing her!
466
00:29:23,280 --> 00:29:25,260
You're making her feel like a failure as
a parent.
467
00:29:25,640 --> 00:29:27,180
Oh, when you're her success story?
468
00:29:27,500 --> 00:29:28,660
What are you talking about?
469
00:29:29,300 --> 00:29:32,360
Hey, Mom, guess what? I'm 17 and you're
going to be a grandma.
470
00:29:32,700 --> 00:29:33,700
Hey, that's different.
471
00:29:33,940 --> 00:29:35,220
We didn't have a choice and you do.
472
00:29:35,580 --> 00:29:36,960
You didn't have a choice?
473
00:29:37,280 --> 00:29:39,600
Since when is getting pregnant required
in high school?
474
00:29:39,880 --> 00:29:42,120
Hey, you don't know what's required in
high school.
475
00:29:45,920 --> 00:29:47,540
Well, did you do it?
476
00:29:48,400 --> 00:29:49,400
Yeah.
477
00:29:49,700 --> 00:29:50,700
Van.
478
00:29:50,960 --> 00:29:51,960
This feels really wrong.
479
00:29:52,140 --> 00:29:55,680
Wrong like you're pregnant wrong? Or
wrong like, well, what else is there?
480
00:29:55,680 --> 00:29:56,680
you pregnant?
481
00:29:57,140 --> 00:29:59,160
I don't know yet. It takes a minute.
482
00:29:59,680 --> 00:30:02,840
This whole thing. I mean, sticking
around my room.
483
00:30:03,440 --> 00:30:04,500
Lying to our friends.
484
00:30:05,400 --> 00:30:08,380
Lying to my mother. I mean, we should
have planned better.
485
00:30:08,760 --> 00:30:10,140
We are smarter than this van.
486
00:30:10,920 --> 00:30:11,940
Oh, Cheyenne.
487
00:30:13,020 --> 00:30:14,020
No, we're not.
488
00:30:15,040 --> 00:30:19,660
Huh? Well, love isn't something you
plan. It just happens. Like, like
489
00:30:19,660 --> 00:30:21,850
foot. Does mom look like athlete's foot?
490
00:30:22,170 --> 00:30:25,510
Well, yeah, kind of. I mean, both have
good consequences and bad consequences.
491
00:30:25,910 --> 00:30:27,550
What good consequences does athlete's
foot have?
492
00:30:27,810 --> 00:30:31,050
Well, I'll tell you. I wash my feet a
lot more.
493
00:30:32,270 --> 00:30:35,090
Look, man, I'm really scared right now,
and you're just yapping about your feet.
494
00:30:35,090 --> 00:30:36,090
Okay, honey.
495
00:30:36,390 --> 00:30:38,450
Honey, calm down, okay?
496
00:30:38,710 --> 00:30:40,550
We're both under a lot of stress right
now.
497
00:30:41,210 --> 00:30:42,330
You might be pregnant.
498
00:30:43,250 --> 00:30:44,530
I might be the father.
499
00:30:46,010 --> 00:30:47,350
You might be the father?
500
00:30:48,350 --> 00:30:50,490
How could you say that? something like
that? Well, I don't want to be
501
00:30:50,490 --> 00:30:52,290
presumptuous. Well, it's a little late
for that, Dan.
502
00:30:52,650 --> 00:30:53,770
Okay, okay, look.
503
00:30:53,990 --> 00:30:55,110
I want you to know something.
504
00:30:55,330 --> 00:31:00,450
That if we are pregnant, this baby will
have more love than he'll know what to
505
00:31:00,450 --> 00:31:01,450
do with.
506
00:31:02,450 --> 00:31:03,750
So you'd want to keep the baby?
507
00:31:04,010 --> 00:31:05,270
Of course I'd do it, sweetie.
508
00:31:06,130 --> 00:31:07,850
He'll be the best part of you and me.
509
00:31:09,030 --> 00:31:10,050
Oh, Dan.
510
00:31:11,230 --> 00:31:12,570
You know, it could be a girl.
511
00:31:12,870 --> 00:31:13,870
Come on.
512
00:31:13,950 --> 00:31:15,170
I'm a football player.
513
00:31:15,450 --> 00:31:17,870
Everything I know about genetics screams
dude.
514
00:31:20,419 --> 00:31:21,419
So should we go check?
515
00:31:23,060 --> 00:31:24,060
Yeah.
516
00:31:28,160 --> 00:31:29,160
It's two lines.
517
00:31:29,400 --> 00:31:31,380
Two lines? Two lines are not pregnant.
518
00:31:32,040 --> 00:31:33,760
No. No, no, wait, Van.
519
00:31:34,060 --> 00:31:35,600
No, two lines means that I'm pregnant.
520
00:31:36,420 --> 00:31:38,300
No, it doesn't. No, it doesn't.
521
00:31:39,100 --> 00:31:42,160
No, it doesn't. I have a wife ahead of
me here.
522
00:31:42,940 --> 00:31:44,540
I thought you said this would be
wonderful.
523
00:31:45,020 --> 00:31:46,160
Yeah, I was a kid then.
524
00:31:46,460 --> 00:31:47,980
Now I'm an expectant father.
525
00:31:54,380 --> 00:31:55,380
I don't know.
526
00:31:57,920 --> 00:31:59,680
I guess it's because I know that I am.
527
00:32:01,840 --> 00:32:03,080
And I know what I'm going to do.
528
00:32:03,540 --> 00:32:04,680
Now, hold on, Cheyenne.
529
00:32:05,100 --> 00:32:06,520
You can't just make a decision.
530
00:32:06,980 --> 00:32:09,460
I mean, this could ruin all our plans,
all our dreams.
531
00:32:10,160 --> 00:32:11,880
What about becoming a zookeeper?
532
00:32:12,400 --> 00:32:14,860
I'm not going to become a zookeeper, but
what if I was?
533
00:32:15,240 --> 00:32:17,580
You can't have wild animals with a baby.
534
00:32:19,940 --> 00:32:20,960
I'm keeping her, man.
535
00:32:32,080 --> 00:32:35,960
Yeah, I know that we're going to have to
deal with all of that hard stuff, but
536
00:32:35,960 --> 00:32:38,000
it won't change my mind.
537
00:32:39,120 --> 00:32:40,120
I mean, I have to.
538
00:32:48,500 --> 00:32:51,080
Then I'm going to be with you 100 % of
the way.
539
00:32:55,640 --> 00:32:56,640
Mom!
540
00:33:01,200 --> 00:33:02,260
This door's not supposed to be closed.
541
00:33:02,560 --> 00:33:03,560
Sorry, Mom.
542
00:33:04,200 --> 00:33:05,200
Sorry, Mrs. H.
543
00:33:05,520 --> 00:33:06,520
I'm not kidding.
544
00:33:07,060 --> 00:33:08,060
Okay, Mom.
545
00:33:08,400 --> 00:33:09,680
You're embarrassing me.
546
00:33:11,240 --> 00:33:12,620
I've got my own, you two.
547
00:33:18,080 --> 00:33:21,900
Your mom is so suspicious.
548
00:33:23,720 --> 00:33:26,660
Tell me about it. Thanks for trusting
us.
549
00:33:31,150 --> 00:33:33,830
So what's your point, Kira? Yeah, so we
decided that we were going to have
550
00:33:33,830 --> 00:33:34,830
Elizabeth and keep her.
551
00:33:35,050 --> 00:33:37,970
And that you would get married and move
in with us, making me the one nobody
552
00:33:37,970 --> 00:33:38,970
thought about.
553
00:33:42,890 --> 00:33:44,450
Are you saying you moved out because of
us?
554
00:33:44,810 --> 00:33:45,649
That's right.
555
00:33:45,650 --> 00:33:48,530
So before you start coming down on me
for hurting Mom, maybe you ought to
556
00:33:48,530 --> 00:33:49,650
about how much of it is your fault.
557
00:33:54,710 --> 00:33:55,710
Come on, Van, let's go.
558
00:33:56,170 --> 00:33:58,450
Oh, now you're going to cry. No, I'm not
going to cry!
559
00:34:01,450 --> 00:34:04,670
That's the worst thing I've ever said to
you. Although it is right up there with
560
00:34:04,670 --> 00:34:05,670
Mrs. Forrest Gump.
561
00:34:13,310 --> 00:34:18,030
Just leave me alone, okay? I know I'm a
horrible person. I get it. Thank you
562
00:34:18,030 --> 00:34:19,030
very much.
563
00:34:19,590 --> 00:34:20,569
Stop it, okay?
564
00:34:20,570 --> 00:34:22,610
I wasn't trying to hurt you. Yes, you
were.
565
00:34:23,409 --> 00:34:25,290
Okay, I was, but I want you to stop
crying.
566
00:34:44,139 --> 00:34:45,520
Why is everybody crying?
567
00:34:46,520 --> 00:34:48,280
Oh, it's okay.
568
00:34:49,000 --> 00:34:50,480
It's okay.
569
00:34:51,560 --> 00:34:53,560
We're getting new furniture.
570
00:34:56,500 --> 00:34:58,240
Reba. Get out.
571
00:35:14,700 --> 00:35:15,700
a family anymore.
572
00:35:15,940 --> 00:35:18,240
Fine, then it's a hootenanny without
banjos.
573
00:35:19,100 --> 00:35:23,040
I told you I don't want to see you and I
don't want to talk to you, dead man.
574
00:35:23,420 --> 00:35:24,820
But we got trouble, Reba.
575
00:35:25,660 --> 00:35:28,180
Look, this whole thing is getting out of
control.
576
00:35:28,480 --> 00:35:30,920
Cheyenne came over and she and Kira got
into a big argument.
577
00:35:32,000 --> 00:35:36,520
Cheyenne, you need to mind your own
business. But it is our business because
578
00:35:36,520 --> 00:35:39,340
Elizabeth and God and the Corvette and
the cereal.
579
00:35:40,800 --> 00:35:42,480
Right over my hairspray.
580
00:35:48,620 --> 00:35:49,620
at us this morning.
581
00:35:50,460 --> 00:35:54,380
No, it's not. No, it's okay. I can
handle it, Mom. You can tell me.
582
00:35:55,040 --> 00:35:56,240
I'm a big girl.
583
00:35:56,560 --> 00:35:57,760
I can handle it.
584
00:35:59,340 --> 00:36:00,340
Look, honey.
585
00:36:00,740 --> 00:36:06,820
Someone very irritating once told me
that there are millions of suns circling
586
00:36:06,820 --> 00:36:12,460
around millions of galaxies circling
around just one point in the universe.
587
00:36:13,480 --> 00:36:16,600
And? That point is not you.
588
00:36:18,510 --> 00:36:20,730
That irritating person was me.
589
00:36:23,450 --> 00:36:27,410
You thought of that? That's really good.
I'm sending it to Reader's Digest.
590
00:36:30,430 --> 00:36:35,030
Look, guys, there's a lot of reasons why
Kira left. No one person's to blame.
591
00:36:35,530 --> 00:36:37,590
Wait a second. You've been blaming me.
592
00:36:37,910 --> 00:36:38,930
Because it's all your fault.
593
00:36:40,710 --> 00:36:45,670
You kill me. You actually believe
everything is my fault. When this family
594
00:36:45,670 --> 00:36:48,260
up, You were the only one who had a
choice in the matter.
595
00:36:59,480 --> 00:37:00,480
What?
596
00:37:02,780 --> 00:37:03,780
I love him.
597
00:37:12,590 --> 00:37:15,970
Could you please not get that all
creased? I haven't read that section
598
00:37:19,310 --> 00:37:20,310
There.
599
00:37:25,410 --> 00:37:29,210
Could we go one morning without an
argument?
600
00:37:29,550 --> 00:37:30,550
I don't know, Brock.
601
00:37:30,630 --> 00:37:33,410
Could we go one morning where you put
the toaster under the counter?
602
00:37:34,010 --> 00:37:35,730
I forgot. You didn't forget.
603
00:37:36,480 --> 00:37:40,520
You did it deliberately because you know
it bothers me. I did not. I told you I
604
00:37:40,520 --> 00:37:43,260
hate having to take it out from
underneath the counter and then put it
605
00:37:43,260 --> 00:37:45,080
again when I'm going to use it the next
day.
606
00:37:45,320 --> 00:37:46,720
How hard is it to put it away?
607
00:37:47,080 --> 00:37:48,360
It's hot. I'll get burned.
608
00:37:49,600 --> 00:37:51,880
Well, somebody's got to put it away.
Why?
609
00:37:52,180 --> 00:37:54,340
Because it doesn't belong here.
610
00:37:55,480 --> 00:37:56,480
Yeah, well, you know what?
611
00:37:56,970 --> 00:38:00,830
Your car doesn't belong on my side of
the garage so that mine barely fits in
612
00:38:00,830 --> 00:38:04,270
there when I get home from work. I'm
tired of having to crawl out the
613
00:38:04,270 --> 00:38:07,230
side. Well, I can't park up against the
wall. I'll get burned.
614
00:38:11,050 --> 00:38:12,050
You know what?
615
00:38:13,110 --> 00:38:16,630
Maybe you should have the whole garage
to yourself, and I should get an
616
00:38:16,630 --> 00:38:19,110
apartment where no one cares where I
leave the toaster.
617
00:38:19,630 --> 00:38:20,930
Well, maybe you should.
618
00:38:23,350 --> 00:38:24,350
Really?
619
00:38:25,800 --> 00:38:26,800
Is that what you want?
620
00:38:27,440 --> 00:38:30,300
All I know is this isn't working
anymore.
621
00:38:34,000 --> 00:38:35,100
So what are you talking about?
622
00:38:35,740 --> 00:38:38,720
I'm talking about taking a break. I
mean, I think we could use a little time
623
00:38:38,720 --> 00:38:39,720
apart.
624
00:38:42,200 --> 00:38:43,200
Fine, then go.
625
00:38:43,340 --> 00:38:44,340
Rebo, I can't... No, no!
626
00:38:45,280 --> 00:38:46,500
Let me tell you this, Brock.
627
00:38:46,740 --> 00:38:50,260
If you walk through that door, it may
not be open when you want to come back.
628
00:38:57,299 --> 00:38:58,840
I'll start looking for another place.
629
00:39:00,760 --> 00:39:02,240
Okay. Yeah, okay.
630
00:39:04,560 --> 00:39:08,340
Mom, you're not going to let him go, are
you? Cheyenne. No, Mom, go after him.
631
00:39:08,360 --> 00:39:11,260
Talk to him. Work this out. You heard
him. We need a break.
632
00:39:11,520 --> 00:39:14,740
But you told him that he couldn't come
back. I didn't mean it literally. I just
633
00:39:14,740 --> 00:39:17,380
meant you're being a jerk and I want to
hurt you. He knows that.
634
00:39:18,940 --> 00:39:19,940
Are you sure?
635
00:39:25,800 --> 00:39:26,800
He'll come back.
636
00:39:34,860 --> 00:39:35,860
He came back.
637
00:39:35,980 --> 00:39:37,500
He just brought his new wife.
638
00:39:41,280 --> 00:39:43,940
And maybe Kira will come back with a new
mother.
639
00:39:45,460 --> 00:39:48,300
And maybe Brock will come back to a new
table.
640
00:39:53,320 --> 00:39:55,920
Fine. I'll go talk to Kira.
641
00:40:07,490 --> 00:40:11,250
Hey. I just brought you a welcome to the
neighborhood present.
642
00:40:12,570 --> 00:40:14,350
Did you get that at Mr. Parker's yard?
643
00:40:15,430 --> 00:40:17,610
Well, yeah. There's not a store between
my house and here.
644
00:40:18,730 --> 00:40:21,810
Thanks. So, uh, how are you doing?
645
00:40:22,190 --> 00:40:23,610
Bad. What?
646
00:40:23,990 --> 00:40:26,310
I'm doing really bad, and I need to talk
to you about it.
647
00:40:27,790 --> 00:40:29,410
I don't think I want to have this
conversation.
648
00:40:29,610 --> 00:40:30,890
Oh, I know you don't.
649
00:40:31,270 --> 00:40:33,890
That's because I let you off too easy
before, Kira.
650
00:40:34,520 --> 00:40:37,360
I let you think that your happiness was
the only important thing.
651
00:40:37,900 --> 00:40:41,000
But I realize that your happiness is
tied into my happiness.
652
00:40:42,240 --> 00:40:44,300
Mom. No, no, no. No. Hear me out.
653
00:40:46,020 --> 00:40:47,020
Kira.
654
00:40:48,660 --> 00:40:54,180
There are millions of suns circling
millions of... And that point is not me.
655
00:40:54,180 --> 00:40:55,660
know, Mom. I told that to Barbara Jean.
656
00:40:58,940 --> 00:41:02,060
I love you, Kira.
657
00:41:03,020 --> 00:41:07,000
And when someone you love rejects you,
your first instinct is to protect
658
00:41:07,000 --> 00:41:09,940
yourself by pretending it's no big deal.
659
00:41:10,560 --> 00:41:11,580
But it is.
660
00:41:11,960 --> 00:41:13,500
There's no bigger deal.
661
00:41:14,020 --> 00:41:15,560
Why are you telling me this, Mom?
662
00:41:16,060 --> 00:41:17,740
Are you just trying to make me feel
awful?
663
00:41:18,220 --> 00:41:23,240
Oh, yeah, that was my plan. Come over
here, steal a gnome, tell you I love you
664
00:41:23,240 --> 00:41:24,480
just to make you feel awful.
665
00:41:26,160 --> 00:41:27,320
What do you want from me?
666
00:41:31,720 --> 00:41:32,720
Is this my key?
667
00:41:33,340 --> 00:41:34,740
Yeah, yo, Jake, five bucks.
668
00:41:37,900 --> 00:41:39,740
It means my door's always open.
669
00:41:41,640 --> 00:41:43,240
I thought you said I couldn't come back.
670
00:41:45,580 --> 00:41:46,580
I didn't mean it.
671
00:41:47,840 --> 00:41:49,000
So why did you say it?
672
00:41:49,680 --> 00:41:52,660
Because saying, y 'all come back now,
you hear, would have sounded dumb.
673
00:41:55,760 --> 00:41:59,620
Look, Kira, when I finally realized that
you were leaving, I lost it.
674
00:42:00,440 --> 00:42:02,180
I'm not that... good at being dumped.
675
00:42:02,440 --> 00:42:03,440
Ask your dad.
676
00:42:05,580 --> 00:42:06,600
So what are you saying?
677
00:42:08,020 --> 00:42:12,240
That apparently we've been fighting
about everything except what we're
678
00:42:12,240 --> 00:42:13,240
mad about.
679
00:42:13,800 --> 00:42:17,320
And maybe if I'd known how you felt two
years ago, we wouldn't be here.
680
00:42:19,840 --> 00:42:22,720
So we can keep fighting just as long as
we know what we're fighting about?
681
00:42:23,560 --> 00:42:24,720
We can give it a try.
682
00:42:25,180 --> 00:42:26,180
I'm excited.
683
00:42:29,770 --> 00:42:31,450
Mom, you know I didn't do this to hurt
you.
684
00:42:31,790 --> 00:42:32,790
I know, sweetie.
685
00:42:41,210 --> 00:42:42,710
So I guess I ought to be going.
686
00:42:44,830 --> 00:42:45,830
Bye, Mom.
687
00:42:47,430 --> 00:42:48,570
Y 'all come back now.
688
00:42:51,450 --> 00:42:52,450
You hear?
53552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.