Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,199 --> 00:00:04,199
It's my husband.
2
00:00:04,540 --> 00:00:05,540
Hi, darling.
3
00:00:06,120 --> 00:00:06,999
You're home.
4
00:00:07,000 --> 00:00:10,820
I wasn't expecting you. But I trusted
him because I thought he cared.
5
00:00:11,120 --> 00:00:14,780
Henry. If he cares so much about me,
then where is he? I know it's a little
6
00:00:14,780 --> 00:00:18,840
awkward because my dad's your
psychologist, but I wanted to take you
7
00:00:18,840 --> 00:00:20,680
date. I'd like you to meet my wife,
Rachel.
8
00:00:21,240 --> 00:00:22,380
This is your wife.
9
00:00:23,740 --> 00:00:26,240
I asked Glenn if I could start seeing
him, too.
10
00:00:26,460 --> 00:00:29,000
You what? Do you know what I really
think we should do? Let's see him
11
00:01:15,210 --> 00:01:19,890
after we found the body, I was walking
home from your house and there was a car
12
00:01:19,890 --> 00:01:20,930
following me.
13
00:01:35,150 --> 00:01:37,710
It was your uncle, Robert.
14
00:01:38,150 --> 00:01:41,830
He freaked out on me, beat the hell out
of me and put me in his car.
15
00:01:43,390 --> 00:01:44,610
We drove for miles.
16
00:01:45,520 --> 00:01:48,160
He told me if I didn't leave Pasadena,
he was going to kill me.
17
00:01:49,160 --> 00:01:52,520
He said that if I died, no one would
know the difference.
18
00:01:53,420 --> 00:01:56,580
He told me he'd gotten away with it
before and he can do it again.
19
00:01:58,520 --> 00:01:59,520
Meredith Weller.
20
00:02:01,700 --> 00:02:05,240
He told me that if I ever tried to get
into contact with you, they would put
21
00:02:05,240 --> 00:02:06,240
into an institution.
22
00:02:08,820 --> 00:02:10,820
Then he dropped me off in the desert.
23
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
And that was it.
24
00:02:13,780 --> 00:02:14,780
I swear to God.
25
00:02:16,620 --> 00:02:17,620
What did you do?
26
00:02:18,200 --> 00:02:19,380
Got a bus back here.
27
00:02:20,920 --> 00:02:24,560
But I was afraid of what he'd do to me
or to you.
28
00:02:25,220 --> 00:02:28,160
So I gathered up some of my things and
went to my mother's.
29
00:02:28,580 --> 00:02:30,820
I thought your mother didn't want
anything to do with you.
30
00:02:31,280 --> 00:02:32,280
And blackmailed her.
31
00:02:32,780 --> 00:02:36,540
Told her that if she didn't help me, I
was going to tell her new family about
32
00:02:36,540 --> 00:02:37,540
her past.
33
00:02:37,820 --> 00:02:38,820
About me and Tom.
34
00:02:39,400 --> 00:02:41,480
She gave me money so I could stay in a
hotel.
35
00:02:43,600 --> 00:02:45,200
That guy you were out with tonight?
36
00:02:45,760 --> 00:02:48,720
Henry, listen, it was nothing.
37
00:02:49,580 --> 00:02:52,540
His father's your psychiatrist, right,
Paul Darwell?
38
00:02:53,680 --> 00:02:57,420
Lily, he's the psychiatrist who
committed Philip Parker 20 years ago.
39
00:02:58,080 --> 00:03:01,340
His entire practice has been
underwritten by your family.
40
00:03:02,200 --> 00:03:04,600
They paid him off to put Philip Parker
away.
41
00:03:05,620 --> 00:03:06,900
I'm so stupid.
42
00:03:14,220 --> 00:03:15,260
For doubting you.
43
00:04:06,960 --> 00:04:07,960
I heard voices.
44
00:04:08,420 --> 00:04:10,600
I must have been talking in my sleep.
45
00:04:14,240 --> 00:04:15,360
Your bed's still made.
46
00:04:18,560 --> 00:04:20,260
I was lying on top of it.
47
00:04:42,740 --> 00:04:43,740
Goodnight, Lily.
48
00:04:45,160 --> 00:04:46,160
Goodnight.
49
00:05:38,060 --> 00:05:39,920
It was your uncle, Robert.
50
00:05:40,280 --> 00:05:41,440
He was going to kill me.
51
00:05:41,680 --> 00:05:44,900
He told me he'd gotten away with it
before and he can do it again.
52
00:05:46,160 --> 00:05:47,260
How's your brother, Robert?
53
00:05:47,540 --> 00:05:49,820
I remember he had such a crush on
Meredith.
54
00:05:50,480 --> 00:05:52,940
Always following her around like a
little puppy dog.
55
00:05:56,460 --> 00:06:01,000
Oh, my God. My mother was so doped up on
painkillers that she forgot that my
56
00:06:01,000 --> 00:06:03,280
father had told her he was going on a
business trip to D .C.
57
00:06:03,520 --> 00:06:04,520
That's ridiculous.
58
00:06:04,970 --> 00:06:08,770
Anyways, the good news is that my father
was never kidnapped by gorillas. He's
59
00:06:08,770 --> 00:06:11,730
fine. The bad news is my mother's a
total pillhead.
60
00:06:13,690 --> 00:06:14,690
That's great, Jenny.
61
00:06:15,310 --> 00:06:17,870
I'm telling you that my father's not
dead and that's all you have to say?
62
00:06:18,110 --> 00:06:19,730
No, no, that's really great.
63
00:06:21,270 --> 00:06:23,150
Okay, you're acting weird. What
happened?
64
00:06:23,830 --> 00:06:24,830
What's going on?
65
00:06:25,850 --> 00:06:28,310
Nothing. I can't talk about it.
66
00:06:28,750 --> 00:06:30,250
Now you really have to tell me.
67
00:06:32,050 --> 00:06:33,490
Listen, I will tell you.
68
00:06:34,590 --> 00:06:36,010
I can't talk about it right now.
69
00:06:36,410 --> 00:06:37,770
Ew, I hate that.
70
00:06:38,150 --> 00:06:39,150
I'm sorry.
71
00:06:40,830 --> 00:06:41,990
Jenny, I need your help.
72
00:06:43,310 --> 00:06:46,430
This morning with my parents, just
follow my lead, okay?
73
00:06:48,550 --> 00:06:49,550
Okay?
74
00:06:53,390 --> 00:06:56,090
So I cancel drinks with Jack Cameron
tomorrow so we can go see Glenn.
75
00:06:56,330 --> 00:06:59,990
Honey, I don't know about this couples
counseling.
76
00:07:01,310 --> 00:07:02,670
I'm so new agey.
77
00:07:03,200 --> 00:07:05,120
You gave me your word you're going to
go. You're not going to back out on me
78
00:07:05,120 --> 00:07:07,500
now. All right, fine, but do we have to
see Reverend Glenn?
79
00:07:08,340 --> 00:07:11,480
I mean, if we're going to do it, why
don't we see somebody with credentials,
80
00:07:11,480 --> 00:07:17,400
real marriage counselor, not some
platitude -spewing minister from Iowa.
81
00:07:17,400 --> 00:07:21,940
were the one that was singing his
praises, telling me how amazingly
82
00:07:21,940 --> 00:07:25,140
was. He's okay. It's just he's always
talking about Jesus.
83
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
What do you mean, Jesus?
84
00:07:28,140 --> 00:07:29,140
The Son of God.
85
00:07:29,820 --> 00:07:30,820
He's a minister.
86
00:07:30,860 --> 00:07:31,860
He's religious.
87
00:07:32,430 --> 00:07:35,550
And you're agnostic, so... I don't know
what I am. All I know is you're not
88
00:07:35,550 --> 00:07:38,450
backing out. We approached him, and
we're going to follow through on it.
89
00:07:39,530 --> 00:07:40,530
Hi, Dad. Hi, Mom.
90
00:07:40,650 --> 00:07:42,410
Hi. Hi, sweetheart.
91
00:07:42,630 --> 00:07:43,790
Hey, Jenny, how are you?
92
00:07:44,110 --> 00:07:46,710
Good. I talked to my mother this morning
in Belize.
93
00:07:46,950 --> 00:07:48,150
Jenny's dad is still missing.
94
00:07:48,790 --> 00:07:51,210
Oh, Jenny, I'm so sorry to hear that.
95
00:07:52,250 --> 00:07:53,570
Yeah, so am I.
96
00:07:53,870 --> 00:07:56,170
Jenny kind of wants to stay here until
they find her dad.
97
00:07:56,490 --> 00:07:57,490
Oh, of course.
98
00:07:58,320 --> 00:08:00,680
We're going to go to her house after
school and pick up some of her things.
99
00:08:01,100 --> 00:08:03,020
Do you have an appointment with Dr.
Darwell?
100
00:08:03,860 --> 00:08:05,260
Jenny can drive me. We can go
afterwards.
101
00:08:06,720 --> 00:08:08,300
All right. Just be here for dinner.
102
00:08:08,880 --> 00:08:11,560
Sorry to hear about your dad, Jenny, but
I just know he's going to turn up,
103
00:08:11,560 --> 00:08:13,860
okay? Yeah, I'm pretty sure you will.
104
00:08:15,020 --> 00:08:16,020
Bye.
105
00:08:27,980 --> 00:08:31,520
I gotta get to work. My brother's your
boss. He's not gonna fire you.
106
00:08:31,780 --> 00:08:32,780
Come on, I gotta go.
107
00:08:33,059 --> 00:08:35,700
But if I don't do it in the morning, I'm
crabby all day.
108
00:08:36,120 --> 00:08:38,020
Well, can't you do it on your own? I
guess.
109
00:08:38,580 --> 00:08:40,260
But we didn't do it yesterday either.
110
00:08:40,720 --> 00:08:42,400
People don't have sex every day.
111
00:08:42,600 --> 00:08:43,439
Yes, they do.
112
00:08:43,440 --> 00:08:45,540
No, they don't. Maybe old people don't.
113
00:08:45,840 --> 00:08:48,580
But we're young. We should be doing it
all the time.
114
00:08:49,020 --> 00:08:50,020
Face it.
115
00:08:50,080 --> 00:08:51,080
You're oversexed.
116
00:08:52,360 --> 00:08:55,740
We've just been in a bad mood ever since
we started working for Robert.
117
00:08:58,220 --> 00:09:00,920
No, I've been in a bad mood ever since
my brother disappeared.
118
00:09:03,160 --> 00:09:04,160
I'm sorry, Tom.
119
00:09:04,380 --> 00:09:08,280
I'm going to file a missing persons
report today at the police station.
120
00:09:08,560 --> 00:09:09,780
Do you want me to go with you?
121
00:09:10,680 --> 00:09:12,140
No, that's okay.
122
00:09:12,400 --> 00:09:13,400
I love you, Tom.
123
00:09:13,620 --> 00:09:15,380
I'm sorry you're going through all this.
124
00:09:15,980 --> 00:09:16,980
I'll see you after work.
125
00:09:24,520 --> 00:09:25,519
Hey, lady.
126
00:09:25,520 --> 00:09:26,520
How's it going?
127
00:09:26,660 --> 00:09:27,660
Good.
128
00:09:27,950 --> 00:09:29,230
I had a really great time last night.
129
00:09:31,750 --> 00:09:32,750
Did you?
130
00:09:32,930 --> 00:09:33,930
Yeah.
131
00:09:35,690 --> 00:09:40,210
That story was so insane. The suicide,
your boyfriend manipulating you. He
132
00:09:40,210 --> 00:09:41,250
wasn't manipulating me.
133
00:09:41,770 --> 00:09:42,770
Or whatever.
134
00:09:42,870 --> 00:09:44,830
Just the whole thing was so intense.
135
00:09:46,370 --> 00:09:47,630
Let's just drop it, okay?
136
00:09:48,150 --> 00:09:49,150
Okay.
137
00:09:49,390 --> 00:09:50,390
Sorry.
138
00:09:51,730 --> 00:09:52,730
Is everything okay?
139
00:09:52,990 --> 00:09:55,110
Yeah. I'm feeling like you're mad at me.
140
00:09:55,390 --> 00:09:56,910
No, no, I'm not. I'm not mad at you.
141
00:10:01,180 --> 00:10:04,220
Good. Well, I'm going to be late for
class, so I'll see you.
142
00:10:10,020 --> 00:10:11,500
Hey, guys. Hey, Robert. Hey.
143
00:10:15,520 --> 00:10:16,520
How's my girl?
144
00:10:17,840 --> 00:10:20,100
Oh, come on. You feel upset about last
night?
145
00:10:20,640 --> 00:10:22,800
My sister's a bitch. Don't listen to
her.
146
00:10:23,340 --> 00:10:24,340
Yeah.
147
00:10:24,520 --> 00:10:25,520
I'm just...
148
00:10:25,860 --> 00:10:27,660
I'm worried she's right. Right about
what?
149
00:10:27,860 --> 00:10:29,160
Maybe we're not good for each other.
150
00:10:30,580 --> 00:10:34,700
Robert, I don't have any money. I didn't
go to a good college or any college.
151
00:10:35,640 --> 00:10:37,220
I don't know anything about anything.
152
00:10:37,800 --> 00:10:38,800
Give me a break.
153
00:10:39,200 --> 00:10:40,780
I have nothing to offer you.
154
00:10:41,600 --> 00:10:42,600
Okay.
155
00:10:42,760 --> 00:10:43,760
Enough.
156
00:10:44,060 --> 00:10:47,200
I'm not going to listen to any more of
this crap. My sister gave you a hard
157
00:10:47,200 --> 00:10:48,660
last night. I'm going to make up for it.
158
00:10:49,100 --> 00:10:50,059
What do you want?
159
00:10:50,060 --> 00:10:51,019
What do I want?
160
00:10:51,020 --> 00:10:52,640
Yeah, like a shopping spree, jewelry.
161
00:10:52,860 --> 00:10:53,860
Tell me what you want.
162
00:10:54,060 --> 00:10:55,060
No, nothing.
163
00:10:55,260 --> 00:10:57,900
A Mercedes. I know a dealer in town. You
can drive home in it tonight.
164
00:10:58,220 --> 00:10:59,220
Doesn't make a difference.
165
00:10:59,640 --> 00:11:02,040
It's not going to change anything,
Robert. You have money.
166
00:11:02,320 --> 00:11:06,340
You have looks and brains and... You're
a winner.
167
00:11:07,220 --> 00:11:08,220
Shouldn't you be with a winner?
168
00:11:09,260 --> 00:11:12,040
I think you're a winner.
169
00:11:13,160 --> 00:11:15,840
Now stop feeling sorry for yourself,
okay? It's unattractive.
170
00:11:18,280 --> 00:11:19,280
I'll stop by later.
171
00:11:21,080 --> 00:11:23,480
Hey, you're late, pal. I know, I'm
sorry.
172
00:11:24,010 --> 00:11:26,130
Listen, I want you to call Raphael at
Pasadena Mercedes.
173
00:11:26,350 --> 00:11:29,610
See if you can get a deal on an SL for
me, okay? Sure. Listen, Robert, I might
174
00:11:29,610 --> 00:11:31,070
be a little late coming back from lunch.
175
00:11:31,430 --> 00:11:35,090
I'm driving down to the police station.
I'm filing a missing persons report on
176
00:11:35,090 --> 00:11:36,490
Henry. Is that cool?
177
00:11:37,890 --> 00:11:38,890
It's fine.
178
00:11:39,390 --> 00:11:40,630
Thanks. I appreciate it.
179
00:11:52,189 --> 00:11:54,310
We set an appointment for tomorrow at
the end of the day.
180
00:11:55,050 --> 00:11:57,470
Okay. All right, we're just going to
have to do this.
181
00:11:58,630 --> 00:12:00,310
Um, okay.
182
00:12:01,290 --> 00:12:03,250
Let him talk about all of his issues.
183
00:12:03,830 --> 00:12:07,930
Then I'll talk a little bit, and then
you say that our marriage seems fine, we
184
00:12:07,930 --> 00:12:10,650
really don't need counseling, and
that'll be the end of it.
185
00:12:12,470 --> 00:12:13,470
I'm not going to do that.
186
00:12:14,630 --> 00:12:15,750
I'm not going to lie.
187
00:12:16,750 --> 00:12:17,750
Oh, you're not going to lie?
188
00:12:17,930 --> 00:12:19,710
No. You're going to counsel us instead.
189
00:12:20,530 --> 00:12:23,130
Considering that you and I had sex last
week, you don't think that's a little
190
00:12:23,130 --> 00:12:24,130
bit more hypocritical?
191
00:12:25,070 --> 00:12:26,390
Don't you understand what this is?
192
00:12:27,130 --> 00:12:28,130
This is a sign.
193
00:12:29,030 --> 00:12:32,550
This is God forcing us to deal with our
transgression. He's forcing us to
194
00:12:32,550 --> 00:12:33,890
confront what we did.
195
00:12:34,990 --> 00:12:40,510
Glenn, if God had any interest in
teaching me a lesson, believe me, he
196
00:12:40,510 --> 00:12:41,510
have done it years ago.
197
00:12:43,530 --> 00:12:45,170
I have never lied to Rachel.
198
00:12:45,750 --> 00:12:48,370
I am not going to start now. This guilt
is killing me.
199
00:12:50,540 --> 00:12:51,540
So what are you going to do?
200
00:12:53,680 --> 00:12:54,940
I'm going to wait until the time is
right.
201
00:12:57,000 --> 00:13:00,380
I'm going to tell her what I've done,
and I'm going to ask her to forgive me.
202
00:13:00,660 --> 00:13:01,660
Oh, my God.
203
00:13:02,600 --> 00:13:07,020
Why? Because Rachel deserves better.
Because our marriage, it's built on
204
00:13:07,040 --> 00:13:08,040
not on lies.
205
00:13:09,440 --> 00:13:11,880
And I think that you should do the same
thing with Will.
206
00:13:12,840 --> 00:13:14,360
I think you need to confess.
207
00:13:18,830 --> 00:13:19,830
I totally understand.
208
00:13:20,070 --> 00:13:23,870
But don't you go ruining my perfectly
decent marriage with your religious
209
00:13:23,870 --> 00:13:24,870
craziness.
210
00:13:25,670 --> 00:13:26,670
Glenn.
211
00:13:28,530 --> 00:13:29,530
Rachel.
212
00:13:30,650 --> 00:13:32,290
Hi. Hi.
213
00:13:33,830 --> 00:13:34,830
Catherine,
214
00:13:35,250 --> 00:13:36,310
hello. What brings you here?
215
00:13:38,090 --> 00:13:44,270
Glenn has offered to counsel me and
Will. That's wonderful.
216
00:13:44,810 --> 00:13:46,290
What are you doing here, sweetheart?
217
00:13:46,650 --> 00:13:49,800
Oh, I was just... Lonely, up at the
house. I thought I'd stop by.
218
00:13:50,060 --> 00:13:54,700
Oh, well, I should be going. Nice to see
you. Oh, Catherine, your sister Beth
219
00:13:54,700 --> 00:13:57,980
gave me your number and told me I should
call her to go shopping.
220
00:13:58,700 --> 00:13:59,940
Would she just be nice?
221
00:14:00,940 --> 00:14:06,220
No, no, Beth, she's a great shopper. You
should call her. Well, since I don't
222
00:14:06,220 --> 00:14:09,020
know anyone in Pasadena, I need all the
friends I can get.
223
00:14:10,760 --> 00:14:13,140
Would you ever like to go shopping or
anything?
224
00:14:15,180 --> 00:14:17,240
Oh, I would love to.
225
00:14:21,740 --> 00:14:26,920
And then I went to math class, and I
studied by no means, and I had French
226
00:14:26,920 --> 00:14:27,920
Madame Merlot.
227
00:14:28,400 --> 00:14:33,420
Lily, as much as I'm fascinated by your
course schedule, I really get the
228
00:14:33,420 --> 00:14:35,900
feeling that today you're stalling.
229
00:14:37,300 --> 00:14:39,000
There's not much to talk about.
230
00:14:39,260 --> 00:14:41,400
Oh, recently we've made real progress in
here.
231
00:14:41,980 --> 00:14:44,480
You've really been opening up, and now
today.
232
00:14:45,260 --> 00:14:47,480
Has anything happened since our last
session?
233
00:14:47,840 --> 00:14:48,809
No.
234
00:14:48,810 --> 00:14:52,610
Did going on a date with my son have
some kind of negative effect on you?
235
00:14:53,010 --> 00:14:54,270
How was your time with Charlie?
236
00:14:54,610 --> 00:14:55,650
You know, it's 4 .30.
237
00:14:56,130 --> 00:14:57,069
Anxious to leave?
238
00:14:57,070 --> 00:15:02,570
Jenny's picking me up at 4 .30, and it's
4 .30 right now, so... I should
239
00:15:02,570 --> 00:15:03,169
probably go.
240
00:15:03,170 --> 00:15:06,430
Oh, okay. I guess we'll just have to
pick this up in our next session.
241
00:15:06,630 --> 00:15:07,630
Okay. Bye.
242
00:15:07,750 --> 00:15:08,750
Bye.
243
00:15:37,070 --> 00:15:38,450
Hi, Catherine. It's Paul Darwell.
244
00:15:39,410 --> 00:15:41,350
I think we may have a problem with Lily.
245
00:15:42,050 --> 00:15:43,050
Give me a call.
246
00:15:52,690 --> 00:15:53,690
Hi.
247
00:15:56,050 --> 00:15:57,790
How did you get here?
248
00:15:58,030 --> 00:15:59,030
Jenny drove me.
249
00:15:59,230 --> 00:16:01,570
I didn't tell her anything. I had her
drop me off at the corner.
250
00:16:04,520 --> 00:16:06,760
I'm climbing the walls here waiting for
you.
251
00:16:07,220 --> 00:16:09,520
Henry, I put it together in my head.
252
00:16:09,960 --> 00:16:13,920
When I went to visit Meredith Weller's
mother, she told me Robert had a crush
253
00:16:13,920 --> 00:16:18,260
Meredith, that he was always following
her around. That night, he messed with
254
00:16:18,260 --> 00:16:21,660
to pass at her, and she rejected him,
and he killed her.
255
00:16:21,880 --> 00:16:23,560
And your family covered it up.
256
00:16:23,780 --> 00:16:24,900
I mean, he has a temper.
257
00:16:25,120 --> 00:16:27,620
We should call the police. You can tell
them what he did to you and what he
258
00:16:27,620 --> 00:16:28,760
said. Oh, no, no.
259
00:16:29,800 --> 00:16:32,820
After that night at your grandparents'
house, they're never going to believe
260
00:16:33,840 --> 00:16:38,920
We need to be able to prove it. We need
evidence. We need something that even a
261
00:16:38,920 --> 00:16:40,460
corrupt police department can't deny.
262
00:16:42,860 --> 00:16:47,420
Otherwise, I'm going to have to leave. I
can't live like this.
263
00:16:47,720 --> 00:16:50,480
Maybe there's something in Dr. Darwell's
patient files.
264
00:16:50,980 --> 00:16:55,520
Something that can prove my family
influenced his decision to commit Philip
265
00:16:55,520 --> 00:16:58,740
Parker. Yeah, and could you get access
to that stuff?
266
00:16:59,140 --> 00:17:00,140
I don't know.
267
00:17:00,900 --> 00:17:02,540
Maybe Charlie can help me.
268
00:17:02,910 --> 00:17:03,950
Don't tell him anything.
269
00:17:04,290 --> 00:17:05,290
I won't.
270
00:17:05,369 --> 00:17:07,589
I gotta go. Jenny's waiting for me
outside.
271
00:17:08,390 --> 00:17:10,990
Okay. Come back tomorrow, please.
272
00:17:14,089 --> 00:17:15,089
I'll try.
273
00:17:15,470 --> 00:17:17,690
My mother's watching me like a hawk.
274
00:17:18,170 --> 00:17:20,890
Lily, I'm going nuts in this room.
275
00:17:21,790 --> 00:17:25,650
Hiding out, sneaking around. I can't
live like this.
276
00:17:32,330 --> 00:17:36,370
I'm scared for my life. I need you to
help me. I will.
277
00:17:36,890 --> 00:17:38,610
I'll come back tomorrow, I promise.
278
00:17:38,930 --> 00:17:39,930
Okay.
279
00:18:11,190 --> 00:18:12,190
Will?
280
00:18:12,910 --> 00:18:13,910
Will?
281
00:18:14,090 --> 00:18:16,850
Yeah? We should meet at the church. I'm
going to be running around all day.
282
00:18:17,950 --> 00:18:18,950
Okay.
283
00:18:19,250 --> 00:18:20,950
Yeah, all right. That's good.
284
00:18:22,070 --> 00:18:24,170
Why are you guys going to church on a
weekday?
285
00:18:24,590 --> 00:18:26,810
Um, counseling.
286
00:18:28,970 --> 00:18:29,970
Marriage counseling?
287
00:18:31,050 --> 00:18:32,050
Something like that, yeah.
288
00:18:34,990 --> 00:18:36,110
Is this turkey sausage?
289
00:18:37,170 --> 00:18:38,290
No, Jenny, that's beef.
290
00:18:40,990 --> 00:18:41,990
It's delicious.
291
00:18:44,270 --> 00:18:48,150
Mom? Uh -huh? Is it okay if Jenny and I
go to the movies after school?
292
00:18:48,370 --> 00:18:49,790
Jenny wants to get her mind off her dad.
293
00:18:51,310 --> 00:18:52,550
Um, yeah, sure.
294
00:18:53,190 --> 00:18:54,690
Just make sure you're back for dinner.
295
00:18:55,070 --> 00:18:56,110
Okay. Thanks.
296
00:18:57,690 --> 00:18:58,690
Way to go.
297
00:19:01,130 --> 00:19:02,850
Bye. You kids have fun.
298
00:19:07,590 --> 00:19:08,590
Hey, Charlie.
299
00:19:09,450 --> 00:19:10,450
How are you?
300
00:19:10,590 --> 00:19:13,250
Good. Sorry I was so standoffish
yesterday.
301
00:19:14,170 --> 00:19:16,290
Yeah, I was starting to feel like you
hated our date.
302
00:19:16,710 --> 00:19:18,550
No, I had a really good time.
303
00:19:18,770 --> 00:19:22,110
You did? Yeah, I just found out
something that kind of freaked me out.
304
00:19:22,590 --> 00:19:26,010
You know, I told you about that man who
committed suicide in my house.
305
00:19:26,270 --> 00:19:27,109
Philip Parker?
306
00:19:27,110 --> 00:19:30,090
Yeah, I found out your father was Philip
Parker's psychiatrist.
307
00:19:31,170 --> 00:19:32,650
We treated him at Maplewood.
308
00:19:33,750 --> 00:19:35,070
That's kind of a weird coincidence.
309
00:19:36,250 --> 00:19:39,090
Um, I was wondering if you could do me a
favor.
310
00:19:39,900 --> 00:19:41,180
You want me to ask my dad about him?
311
00:19:41,400 --> 00:19:42,400
No.
312
00:19:42,460 --> 00:19:43,820
No. A big favor.
313
00:19:44,560 --> 00:19:45,760
Really big favor.
314
00:19:49,460 --> 00:19:50,540
What did the police say?
315
00:19:50,800 --> 00:19:54,020
Well, they said that since Henry packed
his things, he probably ran away to Los
316
00:19:54,020 --> 00:19:57,840
Angeles. So we'll keep an eye out for
him. Basically, they were useless.
317
00:19:58,300 --> 00:19:59,300
That sucks.
318
00:19:59,700 --> 00:20:01,720
Well, try to have a good day. I love
you, Tom.
319
00:20:03,140 --> 00:20:04,140
I'll see you tonight.
320
00:20:06,300 --> 00:20:07,300
Oh, hi.
321
00:20:07,480 --> 00:20:08,480
I'm Rachel.
322
00:20:08,520 --> 00:20:09,520
I'm Tom.
323
00:20:09,580 --> 00:20:10,580
Rachel, hi.
324
00:20:10,840 --> 00:20:14,000
What are you doing here? You told me to
stop by in the morning so we could go
325
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
shopping.
326
00:20:15,280 --> 00:20:20,160
Yeah, but it's 9 a .m. The stores don't
open for another hour. I'm so sorry.
327
00:20:20,400 --> 00:20:23,620
Excuse me. I'm running late for work. It
was a pleasure to meet you.
328
00:20:23,860 --> 00:20:24,860
Likewise.
329
00:20:27,380 --> 00:20:30,320
I'm an early riser. I'll come back
later. No, no.
330
00:20:30,520 --> 00:20:31,540
It's fine.
331
00:20:31,740 --> 00:20:33,140
We can go get breakfast.
332
00:20:33,820 --> 00:20:35,060
Just let me change.
333
00:20:41,490 --> 00:20:44,550
Jenny, I need you to drive me back to
Old Town after school.
334
00:20:44,750 --> 00:20:48,030
Then when I get home, after my parents
leave for counseling, I need you to
335
00:20:48,030 --> 00:20:49,030
me to Charlie's house.
336
00:20:49,870 --> 00:20:51,170
Should I be writing this down?
337
00:20:51,550 --> 00:20:55,330
And if my parents get home before I do,
just tell them I'm at Charlie's studying
338
00:20:55,330 --> 00:20:58,410
for a history test and I'll be back in a
minute. Lily, what's going on?
339
00:20:58,750 --> 00:20:59,850
I can't talk about it.
340
00:21:01,010 --> 00:21:03,750
You expect me to be your full -time
alibi and you're not even going to tell
341
00:21:03,750 --> 00:21:04,709
what's happening?
342
00:21:04,710 --> 00:21:06,150
Don't you think I can keep a secret?
343
00:21:07,650 --> 00:21:09,910
Oh, great. My best friend doesn't even
trust me.
344
00:21:10,610 --> 00:21:12,490
Jenny, I love you, but you have a big
mouth.
345
00:21:12,930 --> 00:21:13,930
Oh, thanks a lot.
346
00:21:14,870 --> 00:21:18,450
Okay, scholars, get your thinking caps
on. We've got a lot to talk about today.
347
00:21:21,770 --> 00:21:24,350
Jenny, I trust you. You said I had a big
mouth.
348
00:21:25,270 --> 00:21:29,550
I swear I'll tell you. I just can't tell
you right now. Whatever, Lily. I don't
349
00:21:29,550 --> 00:21:30,550
even want to know.
350
00:21:35,340 --> 00:21:38,600
Don Burke called, also Raphael from the
dealership called about the car for
351
00:21:38,600 --> 00:21:41,020
Emily. He said they can't go any lower
than $82 ,000.
352
00:21:42,100 --> 00:21:43,100
I'm losing it.
353
00:21:43,400 --> 00:21:46,340
I'm going to buy Chick an $80 ,000 car
because she had a bad day.
354
00:21:47,480 --> 00:21:48,620
I'm not that whipped.
355
00:21:48,960 --> 00:21:49,960
Get her some flowers.
356
00:21:51,320 --> 00:21:52,320
How'd it go with the police?
357
00:21:52,900 --> 00:21:54,920
I don't really feel like talking about
it.
358
00:22:06,040 --> 00:22:07,040
Surprise!
359
00:22:08,900 --> 00:22:10,440
Are you supposed to be drying out
somewhere?
360
00:22:11,080 --> 00:22:13,720
I'm dry as a bone. What, no welcome back
hug?
361
00:22:13,960 --> 00:22:14,960
No, what are you doing here?
362
00:22:15,240 --> 00:22:16,240
Reporting for duty.
363
00:22:16,760 --> 00:22:18,460
Isn't that what everybody wants me to
do?
364
00:22:18,700 --> 00:22:20,740
Join the ranks? Take up the family biz?
365
00:22:21,760 --> 00:22:22,760
Yeah.
366
00:22:23,060 --> 00:22:24,060
Right.
367
00:22:24,860 --> 00:22:28,560
I just called Mom and Dad in St. Moritz.
I told them my plan. They're bouncing
368
00:22:28,560 --> 00:22:29,560
off the walls.
369
00:22:30,840 --> 00:22:33,760
You don't seem so happy, Robbie. You're
wasting my time. I'm dead serious.
370
00:22:34,890 --> 00:22:38,270
I'm going to work here, start today, get
my hands dirty.
371
00:22:39,450 --> 00:22:40,670
Nate, you don't belong here.
372
00:22:42,390 --> 00:22:49,330
Look, Robert, when I was in rehab,
Catherine came by, really sweet
373
00:22:49,330 --> 00:22:50,029
of her.
374
00:22:50,030 --> 00:22:55,910
She told me this little bedtime story
about you, her, Mom, Dad,
375
00:22:56,270 --> 00:22:58,910
and Meredith Weller.
376
00:23:05,000 --> 00:23:08,160
So, uh, you're gonna have to deal with
me now.
377
00:23:09,280 --> 00:23:10,380
Whether you like it or not.
378
00:23:14,880 --> 00:23:15,880
Hey.
379
00:23:16,700 --> 00:23:17,880
I love the office.
380
00:23:18,420 --> 00:23:19,420
Killer view.
381
00:23:19,580 --> 00:23:23,260
Is there another one just like this, or
should I just take yours?
382
00:23:26,480 --> 00:23:29,040
This has been so much fun for me, Beth.
383
00:23:29,260 --> 00:23:30,680
But you didn't even buy anything.
384
00:23:31,360 --> 00:23:33,420
Oh, everything was just so expensive.
385
00:23:34,200 --> 00:23:37,380
But it's nice to get out. You know, I
feel like I haven't talked to anybody
386
00:23:37,380 --> 00:23:39,600
since I got to Pasadena. Except for
Glenn.
387
00:23:41,560 --> 00:23:45,200
So you and Tom, do we hear wedding
bells?
388
00:23:45,660 --> 00:23:47,300
I think the spark might be fading.
389
00:23:47,900 --> 00:23:50,700
Sex is important to me, and if the
passion dies, then what's left?
390
00:23:51,420 --> 00:23:52,420
Love!
391
00:23:53,060 --> 00:23:54,860
Exactly. Just love.
392
00:23:55,680 --> 00:23:57,340
And that's not really enough, is it?
393
00:24:00,880 --> 00:24:01,880
What's wrong?
394
00:24:02,160 --> 00:24:07,500
Oh, no. It's just, um... Me and Glenn,
we, uh...
395
00:24:07,500 --> 00:24:10,260
No, no. Never mind.
396
00:24:10,640 --> 00:24:11,640
What is it?
397
00:24:12,040 --> 00:24:15,360
No, I can't. I... I hardly know you.
398
00:24:19,380 --> 00:24:22,400
Glenn and I haven't had sex in two
years.
399
00:24:23,420 --> 00:24:24,480
Two years?
400
00:24:25,620 --> 00:24:26,620
How not?
401
00:24:28,140 --> 00:24:29,980
When Glenn and I were in Zaire.
402
00:24:30,860 --> 00:24:34,840
Well, after we got married, we joined
the Peace Corps, and we were sent to
403
00:24:34,840 --> 00:24:39,640
in a dispensary in Kivu near the Virunga
Volcanoes. But we were only there a few
404
00:24:39,640 --> 00:24:41,900
weeks, and Glenn got really sick.
405
00:24:42,440 --> 00:24:43,660
He got a parasite.
406
00:24:44,520 --> 00:24:45,920
He had chronic diarrhea.
407
00:24:46,900 --> 00:24:51,140
He had to fly home to get medical
treatment, and I was left alone.
408
00:24:53,040 --> 00:24:58,160
Beth, the Congo is the most beautiful
and...
409
00:24:59,300 --> 00:25:02,480
Horrible and sensual place.
410
00:25:03,300 --> 00:25:04,440
Very sensual.
411
00:25:05,560 --> 00:25:06,700
You had an affair.
412
00:25:09,080 --> 00:25:11,540
I had been in the sun all day. I wasn't
myself.
413
00:25:12,960 --> 00:25:15,920
I had gone to this bar because they had
a TV with reception.
414
00:25:16,980 --> 00:25:22,000
Usually I never drink, but that night...
Rachel, it's okay. It happens.
415
00:25:22,440 --> 00:25:23,600
It ruined me.
416
00:25:23,880 --> 00:25:26,320
No, it didn't. Yes, it did.
417
00:25:28,340 --> 00:25:32,300
Glenn is a normal man, if you know what
I mean.
418
00:25:33,880 --> 00:25:38,820
But Olabenga, he was gigantic.
419
00:25:40,360 --> 00:25:44,080
Two years later, and it is still too
painful for me to do anything.
420
00:25:44,460 --> 00:25:47,360
Oh, my God. Glenn just thinks I'm
frigid.
421
00:25:47,780 --> 00:25:48,980
But I'm not, Beth.
422
00:25:49,820 --> 00:25:51,500
I'm not. I'm injured.
423
00:25:52,660 --> 00:25:54,480
Have you seen a gynecologist?
424
00:26:06,640 --> 00:26:07,640
Hi, Jenny.
425
00:26:09,500 --> 00:26:12,240
Hi. Hi, I just got off the phone with
your mom.
426
00:26:12,440 --> 00:26:14,420
She called to thank me for letting you
stay here.
427
00:26:14,820 --> 00:26:16,780
She also told me that your father's
fine.
428
00:26:17,560 --> 00:26:19,020
That you knew he was fine yesterday.
429
00:26:19,680 --> 00:26:22,080
Yeah, well, Lily's the one that wanted
me to stay.
430
00:26:23,120 --> 00:26:24,120
Where is Lily?
431
00:26:24,980 --> 00:26:25,980
She's studying.
432
00:26:26,940 --> 00:26:28,860
I mean, she's at the movies.
433
00:26:29,600 --> 00:26:32,940
Jenny, Lily could be in real trouble.
434
00:26:33,680 --> 00:26:37,980
She could be in danger. You're not doing
her any favors by lying to me. I don't
435
00:26:37,980 --> 00:26:39,520
know what she's doing. She wouldn't tell
me.
436
00:26:41,320 --> 00:26:42,320
Where is she?
437
00:26:45,040 --> 00:26:46,040
Jenny.
438
00:26:47,360 --> 00:26:49,040
I dropped her off in front of a hotel.
439
00:26:49,540 --> 00:26:50,540
What hotel?
440
00:26:50,700 --> 00:26:51,920
At Walnut near Raymond.
441
00:27:07,920 --> 00:27:08,920
I should go.
442
00:27:09,120 --> 00:27:10,940
I need to go home and then I have to
meet Charlie.
443
00:27:11,860 --> 00:27:13,560
You're sure you didn't tell him too
much?
444
00:27:14,300 --> 00:27:16,260
Relax, Henry. I only told him when I
needed to.
445
00:27:16,660 --> 00:27:17,660
Okay.
446
00:27:18,240 --> 00:27:22,520
And if you find anything, anything at
all, come back here, okay?
447
00:27:22,860 --> 00:27:23,860
Okay.
448
00:27:24,620 --> 00:27:25,620
I'll walk you out.
449
00:27:58,510 --> 00:27:59,510
I'm leaving.
450
00:27:59,530 --> 00:28:02,290
This house is way too much drama, even
for me.
451
00:28:03,110 --> 00:28:04,450
I'm sorry about today.
452
00:28:05,330 --> 00:28:06,330
Please don't leave.
453
00:28:06,550 --> 00:28:07,550
I messed up, Lily.
454
00:28:08,890 --> 00:28:09,890
You did?
455
00:28:10,130 --> 00:28:11,650
Yeah. How bad?
456
00:28:12,350 --> 00:28:13,350
I guess bad.
457
00:28:13,710 --> 00:28:17,410
Jenny! What? It's hard to lie when I
have no idea what I'm even lying about.
458
00:28:17,770 --> 00:28:21,010
Your mom was like waiting for me the day
after school, totally questioning me,
459
00:28:21,070 --> 00:28:24,150
like wigging out, wondering where you
went. What did you tell her? I told her
460
00:28:24,150 --> 00:28:25,150
didn't know.
461
00:28:25,670 --> 00:28:29,580
I... I told her I dropped you off in
front of a hotel at Walnut and Raymond.
462
00:28:30,060 --> 00:28:31,740
She, like, went to go look for you or
something.
463
00:28:32,160 --> 00:28:33,960
This is why I don't tell you anything.
464
00:28:34,400 --> 00:28:37,560
Lily, I don't need this abuse. If I'm
not a good enough friend for you, then
465
00:28:37,560 --> 00:28:38,560
find another one.
466
00:28:39,620 --> 00:28:40,620
Jenny.
467
00:28:40,680 --> 00:28:41,680
What?
468
00:28:42,800 --> 00:28:44,520
Can you drive me to Charlie's house?
469
00:28:47,820 --> 00:28:48,820
Get in the car.
470
00:28:50,220 --> 00:28:53,720
Thank you. So I think we've narrowed the
field down to three.
471
00:28:54,900 --> 00:29:00,080
Uh, Elliot Miller isn't in contention
because I think he died last weekend.
472
00:29:00,120 --> 00:29:00,879
Isn't that right?
473
00:29:00,880 --> 00:29:01,880
I think so.
474
00:29:02,260 --> 00:29:06,660
Uh, so what I'd like to do is discuss,
uh... Hey, Will, sorry.
475
00:29:07,240 --> 00:29:09,340
Sorry to interrupt. Uh, please.
476
00:29:10,200 --> 00:29:11,200
Go ahead.
477
00:29:13,220 --> 00:29:16,060
Sorry I'm late. Uh, hey, guys.
478
00:29:16,560 --> 00:29:17,560
Oops.
479
00:29:18,780 --> 00:29:19,780
Go ahead.
480
00:29:22,410 --> 00:29:26,610
So what I'd like to do is discuss in
detail the merits of these last three
481
00:29:26,610 --> 00:29:30,150
candidates. I'm sorry, candidates for
what?
482
00:29:31,910 --> 00:29:32,910
Up at chief.
483
00:29:33,210 --> 00:29:35,890
Up at opinion page.
484
00:29:38,730 --> 00:29:44,490
I'm Nate Greeley, by the way. In case
you don't already know who I am,
485
00:29:44,590 --> 00:29:48,610
I'm the new... Robert, what's your
title?
486
00:29:49,370 --> 00:29:50,970
Senior vice president.
487
00:29:51,210 --> 00:29:53,920
Yeah. Senior vice president.
488
00:29:54,580 --> 00:29:55,580
I'm sorry, Will.
489
00:29:55,820 --> 00:29:57,040
Op -ed candidates.
490
00:29:57,820 --> 00:30:00,120
So, uh, who are these guys?
491
00:30:01,060 --> 00:30:02,060
Or ladies?
492
00:30:03,240 --> 00:30:05,080
Can I get one of these, or should we
just share?
493
00:30:06,860 --> 00:30:07,860
Dave? Yeah.
494
00:30:08,120 --> 00:30:09,120
What are you doing?
495
00:30:10,140 --> 00:30:11,140
I'm sorry, man.
496
00:30:11,280 --> 00:30:12,280
You got the floor.
497
00:30:13,240 --> 00:30:16,700
Actually, could we just go around the
room real quick, and if everybody just,
498
00:30:16,780 --> 00:30:21,120
you know, say hi, your name, and what
you do here, it'd really, really help me
499
00:30:21,120 --> 00:30:22,120
out.
500
00:30:22,220 --> 00:30:24,340
You know, I'm just trying to get my sea
legs.
501
00:30:25,300 --> 00:30:27,020
Let's start with you.
502
00:30:27,280 --> 00:30:29,660
I'm Sarah Cunningham, Director of Human
Resources.
503
00:30:30,260 --> 00:30:31,139
Hi, Sarah.
504
00:30:31,140 --> 00:30:33,180
What about you, buddy?
505
00:30:34,340 --> 00:30:37,240
Bob Duffy, Sales and Distribution.
506
00:30:37,600 --> 00:30:38,600
Hey, Bob.
507
00:30:41,720 --> 00:30:42,720
Lily?
508
00:30:44,640 --> 00:30:45,640
Lily?
509
00:30:50,460 --> 00:30:51,460
Hello?
510
00:30:52,200 --> 00:30:53,940
You will not believe the day I had.
511
00:30:54,160 --> 00:30:57,000
Oh, Beth, I don't have time for this. I
have to be across town to meet Will.
512
00:30:57,120 --> 00:31:01,020
Trust me, you want to hear this story. I
just got back from the gynecologist.
513
00:31:01,560 --> 00:31:02,560
Yeah, are you okay?
514
00:31:02,740 --> 00:31:03,840
No, no, I'm fine.
515
00:31:04,100 --> 00:31:06,400
But Rachel had a little breakdown.
516
00:31:06,760 --> 00:31:07,760
Who's Rachel?
517
00:31:07,820 --> 00:31:11,140
From Iowa, the minister's wife, Agnes of
God.
518
00:31:11,800 --> 00:31:15,620
The gynecologist thinks it's
psychosomatic, but Rachel's convinced
519
00:31:15,620 --> 00:31:16,620
ruined.
520
00:31:32,430 --> 00:31:33,430
Those are his files.
521
00:31:33,650 --> 00:31:35,350
I don't think you're going to be able to
find anything.
522
00:31:43,470 --> 00:31:44,990
What exactly are you looking for?
523
00:31:45,310 --> 00:31:47,490
I'm looking for his file on Philip
Parker.
524
00:31:48,190 --> 00:31:51,610
Maybe in a session with your dad, Philip
Parker confessed to Meredith Miller's
525
00:31:51,610 --> 00:31:52,610
murder.
526
00:31:53,050 --> 00:31:55,070
Maybe that's why my dad
institutionalized him.
527
00:31:55,890 --> 00:31:58,770
Dad, I just want to know what happened
so I can pick up all the bed.
528
00:32:00,270 --> 00:32:02,650
I don't know why we just don't ask my
dad if he knows anything.
529
00:32:03,550 --> 00:32:04,550
No.
530
00:32:04,670 --> 00:32:06,530
Charlie, swear you won't say anything to
him.
531
00:32:07,770 --> 00:32:11,410
I hope you don't think my dad's involved
in some kind of cover -up or conspiracy
532
00:32:11,410 --> 00:32:12,710
or something. No, no.
533
00:32:13,450 --> 00:32:14,450
Because that would be ridiculous.
534
00:32:14,770 --> 00:32:15,770
I don't think that.
535
00:32:20,970 --> 00:32:24,550
You need to do this fast, because if my
dad finds this down here, I'm doomed.
536
00:32:32,170 --> 00:32:35,790
You know, Lily, I can't seem to get you
out of my head.
537
00:32:36,570 --> 00:32:37,750
Charlie, can you help me?
538
00:32:38,250 --> 00:32:41,470
Can you start looking through this file?
C -C -C -H -M. It says Philip Parker.
539
00:32:42,410 --> 00:32:43,410
Okay.
540
00:32:50,490 --> 00:32:51,490
Tom?
541
00:33:11,449 --> 00:33:13,150
Henry. I'm so sorry, Henry.
542
00:33:14,430 --> 00:33:15,430
I'm sorry.
543
00:33:17,430 --> 00:33:18,430
I'm sorry.
544
00:33:21,450 --> 00:33:24,890
We got a lot to talk about, but we can't
do it out here.
545
00:33:25,430 --> 00:33:26,450
Okay, let's go.
546
00:33:33,250 --> 00:33:35,130
I just get this thing.
547
00:33:35,820 --> 00:33:40,720
It's sad that there are a lot of things
going on that I don't know about.
548
00:33:41,900 --> 00:33:45,400
Like she's withholding from me parts of
her life.
549
00:33:46,620 --> 00:33:52,980
It's this gut feeling I have that
something's off. It just doesn't
550
00:33:52,980 --> 00:33:54,360
add up.
551
00:33:55,480 --> 00:33:58,060
Well, when you're talking, why don't you
address Catherine?
552
00:34:00,600 --> 00:34:04,580
I feel as though you're evasive.
553
00:34:06,199 --> 00:34:07,199
Self -protective.
554
00:34:07,820 --> 00:34:10,139
Like you're keeping me at arm's length.
555
00:34:12,060 --> 00:34:13,060
Catherine?
556
00:34:14,080 --> 00:34:15,080
Any response?
557
00:34:17,480 --> 00:34:18,480
It's possible.
558
00:34:19,600 --> 00:34:22,940
But I'm working on it. I'm trying to
open up.
559
00:34:23,600 --> 00:34:26,659
Is there anything relevant to your
marriage that you'd like to open up
560
00:34:26,659 --> 00:34:27,659
right now?
561
00:34:29,020 --> 00:34:30,020
No.
562
00:34:31,199 --> 00:34:34,460
Are you sure there's nothing you're
keeping from Will that you'd like to
563
00:34:34,460 --> 00:34:35,460
now?
564
00:34:42,570 --> 00:34:44,310
because I think now would be the perfect
time.
565
00:34:45,469 --> 00:34:49,170
I don't know what you mean. There's
really nothing to talk about. I know
566
00:34:49,170 --> 00:34:54,110
afraid, and I know you don't want to
cause Will any pain, but by lying about
567
00:34:54,150 --> 00:34:55,489
you're only exacerbating the problem.
568
00:34:56,190 --> 00:35:00,810
Forgiveness can only come when first we
admit our sins.
569
00:35:02,470 --> 00:35:03,470
What's going on?
570
00:35:04,090 --> 00:35:05,090
Tell him.
571
00:35:05,830 --> 00:35:07,510
Just tell him what we did.
572
00:35:08,330 --> 00:35:09,330
What you did?
573
00:35:09,530 --> 00:35:10,530
What'd you do?
574
00:35:15,120 --> 00:35:16,120
What did you do?
575
00:35:22,880 --> 00:35:27,380
We... Oh, my God.
576
00:35:29,220 --> 00:35:30,220
We slept together.
577
00:35:30,440 --> 00:35:31,440
Who did?
578
00:35:31,640 --> 00:35:35,480
Catherine and I. It was a weak moment.
579
00:35:35,720 --> 00:35:37,600
It was influenced by alcohol, nothing
more.
580
00:35:38,140 --> 00:35:39,700
Is this some kind of a joke?
581
00:35:40,020 --> 00:35:41,020
No.
582
00:35:41,260 --> 00:35:43,900
Well, Catherine loves you.
583
00:35:44,510 --> 00:35:47,850
She was hurt by your affair, and I
believe she was trying to pay you back.
584
00:35:48,210 --> 00:35:51,970
As for myself, I was giving in to baser
instincts.
585
00:35:52,210 --> 00:35:53,490
Shut up. Just shut up. Shut up.
586
00:35:54,770 --> 00:35:55,770
Is this true?
587
00:35:59,930 --> 00:36:00,930
I get that.
588
00:36:05,850 --> 00:36:07,550
But I didn't want you to find out like
this.
589
00:36:30,190 --> 00:36:31,190
It's just great.
590
00:36:31,230 --> 00:36:32,230
Catherine, it's for the best.
591
00:36:33,810 --> 00:36:38,370
He's hurt now, but he'll forgive you, I
know. And your marriage will become
592
00:36:38,370 --> 00:36:39,370
stronger because of this.
593
00:36:40,850 --> 00:36:45,870
And if it makes you feel any better, I'm
going to tell Rachel tonight.
594
00:36:47,290 --> 00:36:48,290
Good.
595
00:36:49,590 --> 00:36:50,590
Good.
596
00:36:51,350 --> 00:36:53,170
Maybe she'll tell you about what she did
in the Congo.
597
00:37:02,890 --> 00:37:05,070
How'd you find out my dad treated Philip
Parker?
598
00:37:06,170 --> 00:37:07,830
Um, somebody told me.
599
00:37:08,590 --> 00:37:09,590
Who?
600
00:37:12,290 --> 00:37:13,350
Is Henry back?
601
00:37:16,150 --> 00:37:17,250
His drawer's locked.
602
00:37:17,890 --> 00:37:18,890
He is, isn't he?
603
00:37:21,330 --> 00:37:22,790
Charlie, can you help me with this
drawer?
604
00:37:23,610 --> 00:37:27,330
Look, this is a waste of time. My dad
should be coming home soon.
605
00:37:27,610 --> 00:37:29,170
Let's go. No, I'm not going.
606
00:37:44,080 --> 00:37:45,080
Robert Greeley?
607
00:37:46,540 --> 00:37:47,620
Oh, my God.
608
00:37:56,540 --> 00:37:57,540
Robert?
609
00:37:58,300 --> 00:37:59,300
Why are you here?
610
00:38:00,020 --> 00:38:01,740
Because my parents made me come.
611
00:38:02,840 --> 00:38:04,100
Why did they make you come?
612
00:38:04,540 --> 00:38:06,400
I don't know. Because what happened?
613
00:38:07,860 --> 00:38:08,860
What happened?
614
00:38:08,960 --> 00:38:10,120
You know what happened.
615
00:38:11,140 --> 00:38:12,180
Do you want to tell me?
616
00:38:12,540 --> 00:38:13,540
No.
617
00:38:36,200 --> 00:38:37,200
You can't take those.
618
00:38:37,680 --> 00:38:39,300
Not until I talk to my father.
619
00:38:39,960 --> 00:38:42,380
We need to go to the police. This is a
murder.
620
00:38:42,960 --> 00:38:45,400
I'm sure my father has some kind of
explanation.
621
00:38:46,260 --> 00:38:48,120
The reason you didn't come forward with
it.
622
00:38:48,400 --> 00:38:52,060
Yeah, the reason is my family paid him
to put Philip Parker away.
623
00:38:52,420 --> 00:38:53,379
I don't believe that.
624
00:38:53,380 --> 00:38:57,200
Your dad knew my uncle killed Meredith
Weller and he didn't do anything about
625
00:38:57,200 --> 00:38:59,100
it. He's still covering it up.
626
00:38:59,340 --> 00:39:03,260
He's been manipulating me for weeks,
trying to confuse me and make me doubt
627
00:39:03,260 --> 00:39:04,500
myself. You're crazy.
628
00:39:05,400 --> 00:39:07,100
No, no, my father's not like that.
629
00:39:08,980 --> 00:39:10,360
Charlie, I know how you feel.
630
00:39:10,960 --> 00:39:13,780
I know what it's like to suddenly see
your parents in a different light.
631
00:39:15,920 --> 00:39:18,580
But the proof is right here. We need to
do the right thing.
632
00:39:20,820 --> 00:39:21,820
Get out of here.
633
00:39:23,340 --> 00:39:25,940
This is my father's life we're talking
about. Charlie.
634
00:39:26,180 --> 00:39:28,420
He could lose his practice. He could go
to jail.
635
00:39:29,240 --> 00:39:30,300
What about the truth?
636
00:39:31,340 --> 00:39:32,940
What about family loyalty?
637
00:39:33,630 --> 00:39:35,470
I love my dad. I don't care what he's
done.
638
00:39:37,710 --> 00:39:39,190
Please give me the tapes.
639
00:39:39,470 --> 00:39:41,090
No! Get out of here now!
640
00:39:42,870 --> 00:39:47,390
I'm not leaving without the tapes. Get
out of my house, or I'll throw you out
641
00:39:47,390 --> 00:39:48,390
myself!
642
00:39:48,950 --> 00:39:53,030
And if you mention these tapes to
anybody, I'll make sure you regret it.
643
00:39:55,150 --> 00:39:57,150
You're trying to destroy your own
family.
644
00:39:58,810 --> 00:40:00,210
What kind of person are you?
645
00:40:03,770 --> 00:40:04,729
We're all great.
646
00:40:04,730 --> 00:40:05,730
Flowers.
647
00:40:05,870 --> 00:40:07,110
You like them? Love them.
648
00:40:07,330 --> 00:40:08,229
Thank you.
649
00:40:08,230 --> 00:40:09,390
You're welcome. You feeling better?
650
00:40:10,110 --> 00:40:11,110
Yeah.
651
00:40:11,430 --> 00:40:13,310
All that stuff I said yesterday, I'm
sorry.
652
00:40:13,670 --> 00:40:14,850
I overreacted.
653
00:40:15,470 --> 00:40:16,810
I just don't want to get hurt, you know?
654
00:40:17,150 --> 00:40:18,150
I could never hurt you.
655
00:40:18,750 --> 00:40:20,130
I know. You couldn't hurt anybody.
656
00:40:21,490 --> 00:40:23,590
It's because I'm a prince among thieves.
657
00:40:27,410 --> 00:40:28,550
You want me to come over tonight?
658
00:40:28,830 --> 00:40:30,430
Yeah. I just got something I gotta do
first.
659
00:40:30,670 --> 00:40:31,419
Oh, what?
660
00:40:31,420 --> 00:40:33,740
I've got to drop in on somebody. It
shouldn't take long. I'll call you when
661
00:40:33,740 --> 00:40:34,740
get home. Okay.
662
00:40:35,200 --> 00:40:36,200
Bye. Bye.
663
00:40:43,580 --> 00:40:43,980
Look
664
00:40:43,980 --> 00:40:50,960
what I
665
00:40:50,960 --> 00:40:51,960
bought today.
666
00:40:53,600 --> 00:40:54,600
That's nice.
667
00:40:57,500 --> 00:40:58,640
You're going to sleep?
668
00:40:59,160 --> 00:41:00,160
I'm exhausted.
669
00:41:01,260 --> 00:41:02,260
Are you okay?
670
00:41:02,860 --> 00:41:04,140
Yeah, I'm fine.
671
00:41:04,940 --> 00:41:06,460
Did something happen today?
672
00:41:08,260 --> 00:41:09,260
No.
673
00:41:10,520 --> 00:41:11,600
Nothing happened.
674
00:41:17,360 --> 00:41:21,420
O Father, who art in heaven, hallowed be
thy name.
675
00:41:21,940 --> 00:41:26,240
Thy kingdom come, thy will be done, on
earth as it is in heaven.
676
00:41:26,800 --> 00:41:28,680
Give us this day our daily bread.
677
00:41:29,340 --> 00:41:33,860
To forgive us our trespasses, to forgive
those who trespass against us.
678
00:41:34,680 --> 00:41:38,500
Lead us not into temptation, but deliver
us from evil.
679
00:41:39,100 --> 00:41:43,460
For thine is the kingdom and the power
and the glory forever and ever.
680
00:42:03,440 --> 00:42:04,440
Now you know.
681
00:42:04,940 --> 00:42:05,940
You know the truth.
682
00:42:08,800 --> 00:42:10,660
We'll break into Charlie's house
tomorrow.
683
00:42:10,860 --> 00:42:12,160
We'll get those tapes.
684
00:42:12,860 --> 00:42:13,860
All right?
685
00:42:14,220 --> 00:42:16,300
Keep it together, really. We're almost
there.
686
00:42:16,760 --> 00:42:17,760
I hope so.
687
00:42:18,900 --> 00:42:19,900
I know so.
688
00:42:22,480 --> 00:42:23,480
You'd better go.
689
00:42:23,620 --> 00:42:25,000
We have to play it safe.
690
00:42:27,080 --> 00:42:28,660
You should check out of this hotel.
691
00:42:29,420 --> 00:42:31,180
I will. I will. Tomorrow.
692
00:42:35,370 --> 00:42:36,370
I love you.
693
00:42:36,670 --> 00:42:37,670
I love you.
52045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.