All language subtitles for mr_belvedere_s06e19_home

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:05,900 I can't believe it. 2 00:00:06,140 --> 00:00:09,580 Is my little girl actually reading a college catalog? 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,520 Knowing her, she's probably just looking at the pictures. 4 00:00:12,900 --> 00:00:14,940 I am not your little dweeb. 5 00:00:15,280 --> 00:00:18,420 Hey, Mom, check out the men's swimming team. 6 00:00:19,920 --> 00:00:24,180 Now, now, Mrs. Owens, remember you're already married to a strapping hunk of a 7 00:00:24,180 --> 00:00:25,180 man. 8 00:00:31,630 --> 00:00:34,530 I just wanted to announce I'm taking a shower. Oh, why? Did the neighbors 9 00:00:34,530 --> 00:00:35,530 complain again? 10 00:00:36,130 --> 00:00:37,330 No, wise guy. 11 00:00:37,770 --> 00:00:41,290 It's just that with our plumbing, if anyone in Beaver Falls uses water at the 12 00:00:41,290 --> 00:00:44,070 same time, I get scalded redder than a lobster. 13 00:00:44,610 --> 00:00:46,030 Oh, how dreadful. 14 00:00:46,950 --> 00:00:49,330 Well, I must do the laundry. 15 00:00:51,490 --> 00:00:53,010 Don't worry, George. I was just kidding. 16 00:00:53,310 --> 00:00:55,190 You don't have to worry about being scalded. 17 00:00:55,410 --> 00:00:56,850 The water heater broke again. 18 00:00:57,460 --> 00:01:01,420 Oh, no. When did that happen? Right after the septic tank backed up. 19 00:01:02,540 --> 00:01:04,840 This place is getting to be more trouble than it's worth. 20 00:01:05,180 --> 00:01:06,940 Hey, Dad, why don't we buy a new house? 21 00:01:07,220 --> 00:01:08,220 You mean move? 22 00:01:08,680 --> 00:01:09,840 She may be right. 23 00:01:10,060 --> 00:01:13,480 I mean, Kevin's gone. Heather will be going off to college soon. We don't 24 00:01:13,480 --> 00:01:14,480 need all this space. 25 00:01:14,780 --> 00:01:15,780 What do you think, Dolphina? 26 00:01:16,000 --> 00:01:17,300 How would you feel about us moving? 27 00:01:17,660 --> 00:01:19,640 Fine. If I can stay here. 28 00:01:40,270 --> 00:01:41,169 to the door. 29 00:01:41,170 --> 00:01:47,730 No one's glad, but sometimes things get turned around and no one's bad. 30 00:01:49,190 --> 00:01:51,570 All hands look out below. 31 00:01:52,250 --> 00:01:54,650 There's a change in the bed and fall. 32 00:01:55,170 --> 00:01:59,450 Gonna need all the help they can get. 33 00:02:01,150 --> 00:02:06,330 According to our new arrival, life is more than mere survival. 34 00:02:07,500 --> 00:02:10,139 We just might live a good life, yeah. 35 00:02:18,920 --> 00:02:23,220 You won't believe it. We found the perfect house for the Owens family. Let 36 00:02:23,220 --> 00:02:24,179 guess. 37 00:02:24,180 --> 00:02:27,100 It's in Amityville and the walls ooze with blood. 38 00:02:28,360 --> 00:02:32,760 Brand new sunken living room, skylights, cathedral ceilings. Yeah, there's even 39 00:02:32,760 --> 00:02:33,980 a special place for you, big guy. 40 00:02:34,720 --> 00:02:36,280 A guest room out back. 41 00:02:36,830 --> 00:02:38,070 No, a walk -in pantry. 42 00:02:38,990 --> 00:02:43,390 Now all we have to do is sell this place. I guess we better start lining up 43 00:02:43,390 --> 00:02:46,730 realtor. Well, who needs a realtor? You're a lawyer. You can handle the 44 00:02:46,730 --> 00:02:50,690 paperwork. You know, you're right. We can sell this place ourselves. What 45 00:02:50,690 --> 00:02:51,830 possibly go wrong? 46 00:02:52,910 --> 00:02:55,530 I love it when they say things like that around here. 47 00:02:58,230 --> 00:03:00,510 Heaven, this is such a perfect evening. 48 00:03:01,210 --> 00:03:03,250 Romantic music, flickering candles. 49 00:03:04,110 --> 00:03:06,570 Yeah, and best of all, it's just the two of us. 50 00:03:07,170 --> 00:03:08,170 Alone. 51 00:03:09,950 --> 00:03:11,150 Shannon! Shannon! 52 00:03:11,650 --> 00:03:12,650 Who is that? 53 00:03:13,310 --> 00:03:14,310 My neighbor. 54 00:03:14,730 --> 00:03:17,450 Oh, and don't be surprised if she's dressed like Barbara Eden. 55 00:03:20,150 --> 00:03:21,150 Who's after me? 56 00:03:21,330 --> 00:03:22,330 Who's after you? 57 00:03:22,390 --> 00:03:23,830 Excuse us. Now, come along. 58 00:03:24,070 --> 00:03:25,750 Hey, wait a minute. What's going on? Who is it? 59 00:03:26,290 --> 00:03:27,910 My son, the kidnapper. 60 00:03:28,190 --> 00:03:29,190 What? 61 00:03:30,300 --> 00:03:34,320 I'm sorry about this. I'm Paul Cicchini. This is my wife, Madge. Oh, hi, I'm 62 00:03:34,320 --> 00:03:35,319 Kevin Owens. 63 00:03:35,320 --> 00:03:40,220 And this is my friend, Monique. Hi, Andy. We just came in from New York. 64 00:03:40,300 --> 00:03:41,300 to put me away. 65 00:03:41,400 --> 00:03:43,180 No, Mother, we've talked about this. 66 00:03:43,400 --> 00:03:46,300 We simply feel it's time for Mother to be put in a home. 67 00:03:46,780 --> 00:03:47,780 A home? 68 00:03:48,400 --> 00:03:49,400 Just like that? 69 00:03:49,440 --> 00:03:51,640 Well, no, it's not exactly just like that. 70 00:03:52,040 --> 00:03:53,620 She's going to be 90 next week. 71 00:03:53,880 --> 00:03:55,240 Oh, really? Happy birthday. 72 00:03:55,660 --> 00:03:56,740 Ah, shut up. 73 00:03:59,200 --> 00:04:05,320 Mother! It's a lovely retirement community right here in town with lots 74 00:04:05,320 --> 00:04:06,320 activities. 75 00:04:06,700 --> 00:04:08,520 Golfing, swimming, hiking. 76 00:04:09,160 --> 00:04:10,540 Why don't you take a hike? 77 00:04:12,680 --> 00:04:13,680 Kevin Hill. 78 00:04:14,580 --> 00:04:16,959 Oh, look, are you sure about this home thing? 79 00:04:17,220 --> 00:04:20,740 Well, it's just that we feel that mothers should be looked after in a more 80 00:04:20,740 --> 00:04:21,800 supervised surrounding. 81 00:04:23,300 --> 00:04:26,280 Well, you could try it, Miss Chikini. Who knows, you might even like it. 82 00:04:28,840 --> 00:04:32,420 We're sorry to intrude on your evening. Say goodbye to Kevin, Mother. 83 00:04:35,940 --> 00:04:37,120 Goodbye, Trader. 84 00:04:38,520 --> 00:04:39,720 Goodbye, Miss Chikini. 85 00:04:40,640 --> 00:04:41,700 I'll come visit you. 86 00:04:44,960 --> 00:04:47,560 So, where were we? 87 00:04:48,740 --> 00:04:50,680 Is it ever going to stop raining? 88 00:04:51,620 --> 00:04:53,960 Perhaps you should consider buying an ark. 89 00:04:55,630 --> 00:04:59,150 Hey, we've been sitting here three hours and not even one looky, Lou. He said it 90 00:04:59,150 --> 00:05:00,350 was going to be a piece of cake. 91 00:05:01,090 --> 00:05:05,070 Speaking of cake, when are we going to eat? No eating. I don't want any crumbs 92 00:05:05,070 --> 00:05:06,070 in this house. 93 00:05:06,410 --> 00:05:08,850 Hear that, Heather? Many of your boyfriends can come over. 94 00:05:10,110 --> 00:05:12,950 Yeah, well, if you're here, the house won't pass pets inspection. 95 00:05:13,290 --> 00:05:14,510 Knock it off. 96 00:05:15,070 --> 00:05:17,030 Oh, my gosh. I can't believe it. 97 00:05:17,350 --> 00:05:18,790 Someone's actually coming up the walk. 98 00:05:19,070 --> 00:05:20,070 Battle station. 99 00:05:20,280 --> 00:05:21,280 Everyone act normal. 100 00:05:21,480 --> 00:05:23,580 Well, this is the first time for everything. 101 00:05:26,300 --> 00:05:30,540 Welcome to our lovely home. We hope you find it warm and cozy. 102 00:05:31,140 --> 00:05:32,140 Sure, why wouldn't I? 103 00:05:36,520 --> 00:05:37,520 It's only you. 104 00:05:38,600 --> 00:05:39,900 Nice to see you too. 105 00:05:41,160 --> 00:05:42,360 Was it something I said? 106 00:05:42,860 --> 00:05:44,260 What brings you back, Kevin? 107 00:05:44,800 --> 00:05:45,920 Mr. Keeney. 108 00:05:46,760 --> 00:05:48,440 Or she busted her belly down. 109 00:05:49,240 --> 00:05:52,400 The sun came and dragged her into some retirement home. 110 00:05:52,880 --> 00:05:54,720 I tried calling her. She won't even come to the phone. 111 00:05:55,040 --> 00:05:58,260 Well, she's probably entertaining in the jacuzzi. 112 00:05:59,200 --> 00:06:00,860 I'm a little worried about her, Mr. Belvedere. 113 00:06:01,220 --> 00:06:04,140 Come on, come on. Let's go cheer her up in the rest home. Good idea, Kevin. 114 00:06:04,640 --> 00:06:07,040 And if I'm lucky, they can put me up for the weekend. 115 00:06:26,380 --> 00:06:27,520 Teeny, how do you like your new home? 116 00:06:27,840 --> 00:06:29,600 It sucks gopher guts. 117 00:06:32,960 --> 00:06:34,080 What's wrong with it? 118 00:06:35,240 --> 00:06:36,240 Everyone's old. 119 00:06:37,440 --> 00:06:39,720 A retirement home with old people? 120 00:06:40,000 --> 00:06:41,440 What's the world coming to? 121 00:06:44,980 --> 00:06:46,340 We bought you some tea. 122 00:06:47,140 --> 00:06:51,800 Look, I have your favorite candy, a sugar daddy. 123 00:06:52,520 --> 00:06:53,920 I don't want it. 124 00:06:55,340 --> 00:06:58,800 Well, there's something I know you'll like. The swimsuit edition of Beefcake 125 00:06:58,800 --> 00:07:01,600 Magazine. Yes, Thompson Trump. 126 00:07:03,000 --> 00:07:04,060 No, thanks. 127 00:07:09,500 --> 00:07:11,480 Mr. Belvedere, I've never seen her so down. 128 00:07:11,800 --> 00:07:12,900 This is worse than I thought. 129 00:07:13,320 --> 00:07:16,720 Well, there's always one thing that perks her up. 130 00:07:17,200 --> 00:07:18,079 What's that? 131 00:07:18,080 --> 00:07:23,280 I regret that I have only one push to give for Mrs. Tequila. 132 00:07:30,570 --> 00:07:31,570 Why, Mr. 133 00:07:31,850 --> 00:07:34,470 Belvedere, you dropped your candy. 134 00:07:34,710 --> 00:07:36,650 Oh, so I did. 135 00:07:37,390 --> 00:07:41,430 I shall have to bend over to pick it up. 136 00:07:44,550 --> 00:07:46,450 I'm bending over. 137 00:07:49,190 --> 00:07:51,410 Aren't you going to pinch my bottom, Mr. Keating? 138 00:07:53,230 --> 00:07:54,230 Weirdo. 139 00:08:04,940 --> 00:08:07,020 at a midnight pizza, he's fired. 140 00:08:13,020 --> 00:08:15,780 Hi, we're the Pinkies, Blair, Rose. 141 00:08:16,220 --> 00:08:17,480 We're here to see the house. 142 00:08:22,060 --> 00:08:24,640 Now, you want to see the house now? 143 00:08:25,020 --> 00:08:27,320 Hey, babe, we're night people. 144 00:08:28,680 --> 00:08:30,080 So what about tomorrow? 145 00:08:30,700 --> 00:08:32,240 We're going to Atlantic City tomorrow. 146 00:08:32,890 --> 00:08:34,470 We're going to catch Mervick Resort. 147 00:08:35,250 --> 00:08:36,250 Hey, hey. 148 00:08:36,909 --> 00:08:41,950 Anyway, your sign says open house. If it's not open, I call that false 149 00:08:41,950 --> 00:08:42,950 advertising. 150 00:08:44,270 --> 00:08:47,210 Oh, see, George is wrong for up. We might as well show them around. 151 00:08:47,750 --> 00:08:48,970 Well, what could it hurt? 152 00:08:50,590 --> 00:08:51,850 Well, shall we start? 153 00:08:52,230 --> 00:08:53,670 This is the living room. 154 00:08:54,330 --> 00:08:55,930 No, I thought it was the garage. 155 00:08:57,930 --> 00:08:59,350 He killed me. 156 00:09:00,670 --> 00:09:01,670 There you go, George. 157 00:09:02,350 --> 00:09:03,690 I say we kill them both. 158 00:09:07,010 --> 00:09:12,890 Now, this room features wainscoting on the walls and a gabled alcove. 159 00:09:25,290 --> 00:09:26,710 What's going on? 160 00:09:27,370 --> 00:09:28,370 Who is this? 161 00:09:28,570 --> 00:09:29,750 We really winky? 162 00:09:32,620 --> 00:09:33,620 That's our housekeeper. 163 00:09:33,840 --> 00:09:34,840 He's extra. 164 00:09:35,560 --> 00:09:38,020 What are these strangers doing in my room? 165 00:09:38,360 --> 00:09:40,480 We're showing the house to Blair and Rose. 166 00:09:40,760 --> 00:09:41,760 They're night people. 167 00:09:42,460 --> 00:09:44,440 I don't care if they're vampires. 168 00:09:45,460 --> 00:09:46,700 Get them out of here. 169 00:09:47,360 --> 00:09:50,100 I think Spud here got up on the wrong side of the bed. 170 00:09:51,400 --> 00:09:52,400 Okay, 171 00:09:55,100 --> 00:09:56,100 big guy. We're gone. 172 00:09:56,780 --> 00:09:58,260 You got a picture of the queen? 173 00:09:58,600 --> 00:09:59,600 Uh -huh. 174 00:10:00,780 --> 00:10:02,440 She could lose her face. 175 00:10:17,319 --> 00:10:19,160 Wasn't the movie romantic, Kevin? 176 00:10:19,560 --> 00:10:20,559 It sure was. 177 00:10:20,560 --> 00:10:24,980 I mean, the way that French soldier got up from the trenches and ran all the way 178 00:10:24,980 --> 00:10:27,600 back to Paris just to be with the woman he loved. 179 00:10:29,000 --> 00:10:30,580 Well, I'd do the same thing for you. 180 00:10:30,880 --> 00:10:31,880 You would? 181 00:10:32,080 --> 00:10:33,080 Well, sure. 182 00:10:33,180 --> 00:10:36,700 I'd much rather be with you than stuck in a hole choking on poison gas. 183 00:10:37,060 --> 00:10:39,940 Oh, Ben, you're such a romantic. 184 00:10:41,440 --> 00:10:43,100 Oh, no, not again. 185 00:10:43,460 --> 00:10:45,940 Are your lips secretly connected to that doorbell? 186 00:10:46,320 --> 00:10:48,700 Don't worry. I'll get rid of whoever it is. 187 00:10:52,400 --> 00:10:53,920 Mr. Candy, what are you doing here? 188 00:10:54,240 --> 00:10:55,360 I busted out. 189 00:11:12,139 --> 00:11:14,620 So, hurry up. I want to go to bed. 190 00:11:17,060 --> 00:11:20,120 Well, Kevin, when you get a free minute, give me a call. 191 00:11:20,540 --> 00:11:24,820 Goodbye, Mrs. Cicchini. I'm sure you two will be very happy together. 192 00:11:25,500 --> 00:11:26,500 No, no. 193 00:11:28,040 --> 00:11:29,040 Tramp. 194 00:11:33,120 --> 00:11:36,840 Look, Mrs. Cicchini, I know you didn't exactly like the home, but you can't 195 00:11:36,840 --> 00:11:37,839 go busting out. 196 00:11:37,840 --> 00:11:39,920 And you can't even think about moving in here with me. 197 00:11:40,920 --> 00:11:44,840 Fine. Then I'll go live on the street and collect pennies in a tin tub. 198 00:11:46,260 --> 00:11:47,260 All right. 199 00:11:47,320 --> 00:11:48,800 Look, you can spend the night. 200 00:11:49,040 --> 00:11:50,720 But only one night. 201 00:11:52,180 --> 00:11:53,720 That's what we all say. 202 00:11:59,440 --> 00:12:02,140 How is the open house going, Mrs. Owens? 203 00:12:02,560 --> 00:12:05,180 Gangbusters. We have twice as many people as we had yesterday. 204 00:12:05,660 --> 00:12:06,660 That makes four. 205 00:12:08,200 --> 00:12:10,300 By the way, can we have some more of that banana bread? 206 00:12:10,600 --> 00:12:13,340 Oh, must I start baking again? 207 00:12:13,900 --> 00:12:15,540 Okay, I'll bake the banana bread. 208 00:12:15,740 --> 00:12:19,000 Oh, no, no, no, no, no, no. We want to sell this house, not have it condemned. 209 00:12:26,100 --> 00:12:27,120 Let's try a shortcut. 210 00:12:35,180 --> 00:12:36,700 Mr. Belvedere, you have to help me. 211 00:12:37,120 --> 00:12:39,180 Mr. Keeney just skipped out of the retirement home. 212 00:12:39,440 --> 00:12:40,440 And no one knows where she is? 213 00:12:40,620 --> 00:12:42,620 Where? She's living in my place. Oh. 214 00:12:43,020 --> 00:12:46,100 It's a nightmare. She's got doilies everywhere and little flowers. 215 00:12:46,360 --> 00:12:47,780 And she's picking out new drapes. 216 00:12:47,980 --> 00:12:48,980 Good. You could use them. 217 00:12:49,900 --> 00:12:51,660 Does her son know what's going on? 218 00:12:51,940 --> 00:12:54,180 Well, no. I didn't want to call him until I talked to you. 219 00:12:54,460 --> 00:12:55,460 What do you want me to do? 220 00:12:55,580 --> 00:12:56,860 Well, she won't listen to reason. 221 00:12:57,140 --> 00:12:59,060 I thought maybe she'd listen to you. 222 00:13:00,440 --> 00:13:01,440 Thanks for the compliment. 223 00:13:03,060 --> 00:13:06,140 Well, don't just stand there. Let her son know what's going on. 224 00:13:08,430 --> 00:13:09,930 After you've done that, turn over the banana. 225 00:13:17,050 --> 00:13:18,050 Cabin? 226 00:13:19,130 --> 00:13:20,490 No, it's me. 227 00:13:21,730 --> 00:13:22,730 Oh, yummy. 228 00:13:26,250 --> 00:13:27,250 Hello, Lynn. 229 00:13:28,950 --> 00:13:31,110 This is Chikini. You listen to me. 230 00:13:31,850 --> 00:13:34,730 You've been making a lot of folks very worried about you. 231 00:13:37,100 --> 00:13:40,300 You know your son only has your best interests at heart. 232 00:13:42,560 --> 00:13:44,160 You're going to have to deal with this. 233 00:13:46,420 --> 00:13:47,920 Have you nothing to say? 234 00:13:48,280 --> 00:13:49,720 You have cute new eyes. 235 00:13:50,400 --> 00:13:52,360 What do you mean about your son? 236 00:13:52,940 --> 00:13:54,040 He's an old fool. 237 00:13:56,280 --> 00:13:58,440 What if he should report you missing? 238 00:13:59,660 --> 00:14:00,660 Let's make out. 239 00:14:03,160 --> 00:14:07,060 That was a glimpse of my luxury car. Country charmer. If you have any other 240 00:14:07,060 --> 00:14:09,800 questions, please feel free to call. We'd love to hear from you and your 241 00:14:09,800 --> 00:14:10,800 charming wife. 242 00:14:12,780 --> 00:14:14,580 What a couple of geeks. 243 00:14:15,920 --> 00:14:19,260 You know, it's funny. When I showed them my room, it was like I was seeing it 244 00:14:19,260 --> 00:14:20,260 for the first time. 245 00:14:21,120 --> 00:14:24,140 That's because you picked up all your junk off the floor and you were seeing 246 00:14:24,140 --> 00:14:25,140 for the first time. 247 00:14:25,540 --> 00:14:29,120 No, I mean, I really began to appreciate how warm and friendly my room really 248 00:14:29,120 --> 00:14:31,260 is. Hey, I'm going to miss my room, too. 249 00:14:32,080 --> 00:14:34,040 Especially my view of Tiki Huffnagle's shower. 250 00:14:35,080 --> 00:14:37,620 You know, maybe this house isn't so bad after all. 251 00:14:43,960 --> 00:14:48,760 Hi. We're Phil and Annie Paxton. We were driving by and we were knocked out by 252 00:14:48,760 --> 00:14:49,559 your exterior. 253 00:14:49,560 --> 00:14:52,260 You don't see much genuine Pennsylvania field stone. 254 00:14:53,060 --> 00:14:55,480 Your house has fabulous curb appeal. 255 00:14:55,980 --> 00:14:57,300 Our dog thinks so. 256 00:14:58,460 --> 00:15:00,100 Mind if we look around? 257 00:15:00,340 --> 00:15:01,500 Oh, no, of course not. 258 00:15:01,880 --> 00:15:02,880 Here's the setup. 259 00:15:05,960 --> 00:15:09,280 Annie, isn't this a magnificent living room? 260 00:15:10,880 --> 00:15:12,140 What a great fireplace. 261 00:15:12,460 --> 00:15:15,240 Isn't that a charming little alcove? 262 00:15:15,500 --> 00:15:19,700 Oh, yeah, it is nice, isn't it? That's where I keep my books. When I was 263 00:15:19,700 --> 00:15:22,080 studying to be a lawyer, I spent a lot of time back there. 264 00:15:22,300 --> 00:15:25,180 You know, I think that would be the perfect place for the jogging treadmill. 265 00:15:26,880 --> 00:15:28,740 Idea, idea, it's a... 266 00:15:29,000 --> 00:15:31,060 Perfect size for the wine and brie bar. Uh -huh. 267 00:15:32,400 --> 00:15:34,720 We'll look around on our own, if you don't mind. 268 00:15:36,980 --> 00:15:38,520 I really think they like it here. 269 00:15:38,780 --> 00:15:40,620 And they even look like they can afford it. 270 00:15:40,860 --> 00:15:42,300 Yeah, I guess they do. 271 00:15:43,600 --> 00:15:50,020 Mrs. Shaquini, there are better ways to deal with your problems than to run 272 00:15:50,020 --> 00:15:51,020 away. 273 00:15:51,040 --> 00:15:52,040 You're right. 274 00:15:53,340 --> 00:15:54,460 Let's run away together. 275 00:15:58,030 --> 00:15:59,410 How's it going? No, not. 276 00:16:00,110 --> 00:16:03,870 Uh, Mr. Keeney, there's a couple people here who want to talk to you. 277 00:16:05,810 --> 00:16:07,890 Mother, we came as soon as we heard. 278 00:16:08,170 --> 00:16:12,630 Thank God this young man was nice enough to call and let us know where you were. 279 00:16:13,050 --> 00:16:14,050 Blabbermouth. 280 00:16:15,090 --> 00:16:17,110 We were worried sick about you. 281 00:16:18,470 --> 00:16:19,470 Who's this? 282 00:16:19,490 --> 00:16:22,550 Lynn Belvedere, my fiancée. 283 00:16:24,550 --> 00:16:26,970 Hey, congratulations, big guy. 284 00:16:27,730 --> 00:16:29,790 Kevin, don't be a twit. We're not engaged. 285 00:16:30,530 --> 00:16:31,770 We're just shopping out. 286 00:16:33,650 --> 00:16:37,310 Okay, Mother, that's it. Now come along. You've just got to come with us now. 287 00:16:37,430 --> 00:16:39,950 No. Do you mind if I say something? 288 00:16:40,630 --> 00:16:46,850 No. With all due respect, I can picture your mother in a chorus line 289 00:16:46,850 --> 00:16:48,970 sooner than I could at home. 290 00:16:49,830 --> 00:16:50,830 What? 291 00:16:51,070 --> 00:16:54,330 She may be 90, but she's bright and spry. 292 00:16:55,500 --> 00:16:57,940 And has the libido of a 20 -year -old. 293 00:16:58,600 --> 00:17:00,660 Yeah, she's always pinching Mr. Belvedere's butt. 294 00:17:03,340 --> 00:17:08,099 I only hope I have half her energy when I'm her age. But she's living alone, and 295 00:17:08,099 --> 00:17:09,859 she told us there are muggers in the neighborhood. 296 00:17:10,119 --> 00:17:11,119 What about the danger? 297 00:17:11,980 --> 00:17:13,380 I'll go easy on them. 298 00:17:14,599 --> 00:17:17,720 Look, I'll keep an eye on her, I promise. I'll walk her to the store, 299 00:17:17,720 --> 00:17:18,659 out the trash. 300 00:17:18,660 --> 00:17:22,380 And from time to time, I'll stop by and drop something. 301 00:17:22,859 --> 00:17:24,060 That would be fun. 302 00:17:24,960 --> 00:17:28,860 And if there comes a time when she does need a little more care, we'll let you 303 00:17:28,860 --> 00:17:29,860 know. 304 00:17:30,520 --> 00:17:31,520 I'm sorry, Mom. 305 00:17:31,900 --> 00:17:34,640 I guess these folks know you better than your own son does. 306 00:17:34,920 --> 00:17:35,920 That's okay. 307 00:17:35,960 --> 00:17:40,480 Maybe because we live so far away and don't see you too much, we've been 308 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 a little guilty. 309 00:17:41,760 --> 00:17:43,000 That's all right, too. 310 00:17:43,500 --> 00:17:48,060 The owner rented out your place. You got any idea where you want to stay? 311 00:17:55,810 --> 00:17:56,810 Uh -oh. 312 00:17:59,950 --> 00:18:04,890 This is our favorite part of the house. 313 00:18:05,430 --> 00:18:08,890 And if you're anything like us, you'll probably be spending a lot of time out 314 00:18:08,890 --> 00:18:09,990 here. You know, you're right. 315 00:18:10,870 --> 00:18:13,530 Perfect place for the hot tub. We'll have to get rid of that old tree. 316 00:18:13,850 --> 00:18:16,770 No problem. We'll have to tear it out. In fact, we'd have to tear out this 317 00:18:16,770 --> 00:18:17,770 patio. 318 00:18:17,890 --> 00:18:19,070 You'd tear out the patio? 319 00:18:19,870 --> 00:18:23,550 You know, I think we'd like to make an offer. Give us a minute, okay? 320 00:18:26,350 --> 00:18:27,850 I don't want a hot tub out here. 321 00:18:28,330 --> 00:18:30,290 George, I don't think that's going to be our decision. 322 00:18:31,390 --> 00:18:34,430 Hey, Mom, those people have a calculator out. I think they want to buy the 323 00:18:34,430 --> 00:18:36,150 house. Looks like it. 324 00:18:36,530 --> 00:18:37,950 And they want to rip out the tree. 325 00:18:38,490 --> 00:18:40,290 Not our tree. We planted it together. 326 00:18:40,930 --> 00:18:45,030 Yeah, we watched it grow from a tiny sapling into something so big it 327 00:18:45,030 --> 00:18:46,030 nuts. 328 00:18:46,730 --> 00:18:47,830 Just like your parents. 329 00:18:49,470 --> 00:18:51,130 And they want to tear up the patio. 330 00:18:52,870 --> 00:18:54,090 Oh, Lord, not the patio. 331 00:18:54,990 --> 00:18:55,990 I'm sorry. 332 00:18:56,570 --> 00:19:00,890 It's just when I think of all your moronic problems that I've solved out 333 00:19:00,890 --> 00:19:01,890 get misty -eyed. 334 00:19:02,350 --> 00:19:05,390 Don't you think of it? The new house doesn't even have a patio. 335 00:19:06,030 --> 00:19:08,250 Where would we go to confess to Mr. Belvedere? 336 00:19:09,910 --> 00:19:12,010 Maybe we could reserve a booth at Donut World. 337 00:19:13,210 --> 00:19:14,210 You know what I think? 338 00:19:15,170 --> 00:19:20,150 A house without a patio is like a beer without a belch. 339 00:19:22,960 --> 00:19:25,220 So few people quote Emily Dickinson. 340 00:19:26,440 --> 00:19:29,140 Okay, uh, we've talked it over. 341 00:19:29,860 --> 00:19:31,120 We'd like to make an offer. 342 00:19:32,060 --> 00:19:33,120 $160 ,000. 343 00:19:35,480 --> 00:19:36,480 Nah. 344 00:19:37,740 --> 00:19:38,740 $162 ,000? 345 00:19:39,880 --> 00:19:40,880 Nah. 346 00:19:41,800 --> 00:19:42,800 $170 ,000? 347 00:19:43,960 --> 00:19:44,960 Nah. 348 00:19:45,540 --> 00:19:47,500 Why don't you guess, you owns? What's your bottom line? 349 00:19:49,870 --> 00:19:53,830 My bottom line is, we've learned this is our home, and we don't want to give it 350 00:19:53,830 --> 00:19:54,689 up. 351 00:19:54,690 --> 00:19:55,850 Gosh, I'm disappointed. 352 00:19:56,350 --> 00:19:57,570 I don't know what to say. 353 00:19:58,190 --> 00:19:59,190 Honey. 354 00:19:59,310 --> 00:20:01,850 Well, it's still time for Kenneth. 355 00:20:02,570 --> 00:20:03,570 Ciao. 356 00:20:07,310 --> 00:20:11,110 Well, Dad, I guess now you're going to have to fix the plumbing, and the water 357 00:20:11,110 --> 00:20:13,210 heater, and the septic tank. 358 00:20:14,290 --> 00:20:15,290 Well, we'll manage. 359 00:20:15,890 --> 00:20:17,010 Just like we always do. 360 00:20:18,410 --> 00:20:19,410 That's scary. 361 00:20:20,140 --> 00:20:22,040 Gee, I forgot how broken down the house is. 362 00:20:22,740 --> 00:20:24,400 This house isn't broken down. 363 00:20:24,660 --> 00:20:26,200 It's broken in. 364 00:20:26,760 --> 00:20:27,760 Yeah. 365 00:20:28,320 --> 00:20:29,760 Kind of like Mr. Belvedere. 366 00:20:36,080 --> 00:20:37,860 They found a home they love. 367 00:20:38,580 --> 00:20:40,040 It's the one they already have. 368 00:20:40,780 --> 00:20:45,280 And Mrs. Cicchini found a new apartment in her building and will move in as soon 369 00:20:45,280 --> 00:20:47,440 as they install her waterbed. 370 00:20:48,060 --> 00:20:51,420 In the meantime, Kevin has placed her in a temporary residence. 371 00:20:57,360 --> 00:20:58,520 Hello, man. 372 00:21:00,780 --> 00:21:02,900 What a place to sit, Walter. 373 00:21:11,740 --> 00:21:15,840 Tomorrow at 6 on Mr. Belvedere, Mr. Belvedere is surprised. 28226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.