All language subtitles for mr_belvedere_s06e08_fixed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,100 --> 00:00:10,680 Oh, boy, we shoved them 48 to 6. 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,800 But they did their best. So let us not gloat or act superior. 3 00:00:17,640 --> 00:00:18,640 Well, 4 00:00:21,060 --> 00:00:23,480 where'd you learn to slam dunk like that? 5 00:00:24,000 --> 00:00:27,500 Well, well, the stilt taught me the slam part. 6 00:00:27,860 --> 00:00:29,740 And you learned to dunk at Donut World. 7 00:00:31,380 --> 00:00:32,359 Hi, everybody. 8 00:00:32,360 --> 00:00:33,360 Hi, honey. 9 00:00:33,960 --> 00:00:35,500 So, you ready to go? Yep, let's go. 10 00:00:35,760 --> 00:00:39,040 Where are you guys off to? Garage sales. I'm helping Kevin find some stuff for 11 00:00:39,040 --> 00:00:39,799 his apartment. 12 00:00:39,800 --> 00:00:41,760 Hey, Kev, there's a lot of junk up in the attic. 13 00:00:42,380 --> 00:00:43,359 Help yourself. 14 00:00:43,360 --> 00:00:46,040 Oh, thanks. You know, I might take that horse with a clock in his stomach. 15 00:00:46,340 --> 00:00:47,680 Oh, that was a wedding gift. 16 00:00:49,160 --> 00:00:51,340 Well, let me know if there's anything else you guys want to get rid of. 17 00:00:51,740 --> 00:00:52,740 How about Wesley? 18 00:00:56,840 --> 00:00:57,940 Hey, is that all spot? 19 00:00:58,460 --> 00:01:00,900 What did we tell you about letting him run around without a leash? 20 00:01:01,600 --> 00:01:03,720 Well, it comes back in time for Lassie. 21 00:01:04,420 --> 00:01:05,378 Oh, no. 22 00:01:05,379 --> 00:01:06,860 She's chasing Grandma Huffnagle. 23 00:01:08,740 --> 00:01:12,000 Oh, that old broad can really hustle with that rocker. 24 00:01:12,800 --> 00:01:15,980 Oh, she's going to try and herd over hedge. 25 00:01:16,980 --> 00:01:17,980 Oh. 26 00:01:19,620 --> 00:01:20,760 What a job. 27 00:01:21,840 --> 00:01:23,500 Pity she swallowed her cigar. 28 00:01:36,040 --> 00:01:38,880 Never matters for who cares. 29 00:01:39,340 --> 00:01:45,820 When you top kick the jacket, as you came through the door, no one bled. But 30 00:01:45,820 --> 00:01:50,240 sometimes things get turned around and no one's fed. 31 00:01:51,600 --> 00:01:54,060 All hands look out below. 32 00:01:54,580 --> 00:01:57,120 There's a change in the status quo. 33 00:01:57,600 --> 00:02:02,040 Gonna need all the help that we can get. 34 00:02:03,520 --> 00:02:05,200 According to our... 35 00:02:06,570 --> 00:02:09,169 Life is more than mere survival. 36 00:02:09,590 --> 00:02:12,710 We just might live the good life yet. 37 00:02:22,670 --> 00:02:23,670 Wesley! 38 00:02:26,250 --> 00:02:27,250 What's the matter? 39 00:02:27,410 --> 00:02:29,550 Has your dog been on this counter? 40 00:02:30,410 --> 00:02:34,350 No. Then why are there paw prints and my carrot cake? 41 00:02:36,590 --> 00:02:38,710 Come on, Spot. I think it's time for a walk. 42 00:02:40,650 --> 00:02:42,690 Ah! Aren't you forgetting something? 43 00:02:44,030 --> 00:02:45,030 Okay. 44 00:02:45,670 --> 00:02:47,310 Boy, I'd sure hate to be on a leash. 45 00:02:47,850 --> 00:02:50,430 Yes, but the rest of us would feel far safer. 46 00:02:52,390 --> 00:02:55,010 I think that's all I was... Hi, Miss Boater. 47 00:02:55,490 --> 00:02:58,110 Hi, Ken. Oh, it looks like you found a garage sale. 48 00:02:58,330 --> 00:03:00,570 Yep, sure did. And I found some really great stuff for my apartment. 49 00:03:02,810 --> 00:03:03,810 What do you think? 50 00:03:04,310 --> 00:03:05,310 Oh, yes. 51 00:03:05,850 --> 00:03:07,020 Yes. Yes, indeed. 52 00:03:10,060 --> 00:03:11,060 What is it? 53 00:03:11,420 --> 00:03:12,900 It's me, but it only costs a quarter. 54 00:03:13,160 --> 00:03:14,660 Oh, then you've got some change coming. 55 00:03:16,120 --> 00:03:17,880 Boy, this thing is heavy. 56 00:03:18,320 --> 00:03:19,320 What you got there? 57 00:03:19,500 --> 00:03:20,459 It's a chair. 58 00:03:20,460 --> 00:03:21,460 Heather bought it. 59 00:03:21,640 --> 00:03:23,900 Well, at least she bought something that has a name. 60 00:03:25,320 --> 00:03:26,600 Come on, I'll help you take it upstairs. 61 00:03:27,420 --> 00:03:31,860 Oh, just a minute, just a minute. If I'm not mistaken, this looks like a 62 00:03:31,860 --> 00:03:32,900 Chippendale chair. 63 00:03:33,280 --> 00:03:35,060 Oh, yes, I'd say 18th century. 64 00:03:35,610 --> 00:03:38,290 Wow. Just think how many tushies have sat in it. 65 00:03:39,810 --> 00:03:43,270 I don't think you quite grasped my point. This is a genuine antique. 66 00:03:43,710 --> 00:03:47,150 Really? Oh, yes. Properly restored. It might be worth a great deal of money. 67 00:03:47,390 --> 00:03:48,390 Really? Yes. 68 00:03:48,710 --> 00:03:50,970 I'd say several thousand dollars. 69 00:03:51,310 --> 00:03:53,050 Really? Stop that. 70 00:03:54,750 --> 00:03:59,110 And I only paid five dollars for it. And you thought it was a piece of junk. 71 00:03:59,610 --> 00:04:00,610 I'm rich. 72 00:04:01,150 --> 00:04:02,150 I'm going to buy a car. 73 00:04:07,950 --> 00:04:08,950 I loaned you that five bucks. 74 00:04:09,130 --> 00:04:10,130 Means the chair's mine. 75 00:04:10,750 --> 00:04:14,190 Well, it was my idea to go to the garage sale in the first place. Oh, and now, 76 00:04:14,230 --> 00:04:17,250 children, children, children, why don't you restore it together and share the 77 00:04:17,250 --> 00:04:18,709 profits? What? I don't know. 78 00:04:19,870 --> 00:04:21,130 Or each take half. 79 00:04:26,430 --> 00:04:29,550 Opera, ballet, Shakespeare. 80 00:04:30,770 --> 00:04:33,530 She's 64 channels and there's nothing decent to watch. 81 00:04:35,710 --> 00:04:37,270 Well, then why don't we just talk? 82 00:04:38,460 --> 00:04:39,460 Okay. 83 00:04:43,380 --> 00:04:44,600 Mom, Dad. 84 00:04:45,680 --> 00:04:47,140 Go do your homework. 85 00:04:49,820 --> 00:04:51,520 I don't have any homework. 86 00:04:54,660 --> 00:04:57,160 Excuse me, I'm sorry. I don't think we've met. 87 00:04:57,500 --> 00:05:01,000 I'm Marsha Owens, and this is my husband. This isn't a social call. 88 00:05:01,700 --> 00:05:06,940 I found your dog in my yard, hanging around my prize poodle, Fifi. 89 00:05:08,840 --> 00:05:10,420 Or maybe you wanted to buy her a drink. 90 00:05:12,180 --> 00:05:13,960 You don't seem to understand. 91 00:05:14,660 --> 00:05:17,500 I've paid over $800 in stud service. 92 00:05:17,920 --> 00:05:19,600 Then why are you in such a bad mood? 93 00:05:28,180 --> 00:05:29,440 I'm warning you. 94 00:05:30,240 --> 00:05:35,120 I don't ever want to see that unmannered, ill -bred little runt of 95 00:05:35,120 --> 00:05:36,120 yard again. 96 00:05:38,730 --> 00:05:40,290 And that goes for you, too, Spot. 97 00:05:45,090 --> 00:05:47,750 You are about to be put in the hands of a true professional. 98 00:05:53,390 --> 00:05:54,550 Kevin, what are you doing? 99 00:05:54,970 --> 00:05:57,730 Oh, just a little sanding. No problem, really. 100 00:05:57,990 --> 00:06:01,010 Well, you can't use it on the chair. You'll turn it into sawdust. 101 00:06:01,450 --> 00:06:03,390 Look, I went to the bookstore and I got these. 102 00:06:05,810 --> 00:06:07,270 The art of woodworking. 103 00:06:08,080 --> 00:06:09,220 Restoring antique furniture. 104 00:06:10,680 --> 00:06:11,680 Loins of fire. 105 00:06:12,460 --> 00:06:14,040 I thought it was a cookbook. 106 00:06:14,560 --> 00:06:17,840 Yeah, well, why don't you find the recipe, and I'll take care of the chair. 107 00:06:18,040 --> 00:06:21,220 Look, Kevin, this chair is worth a lot of money. If we're going to refinish it, 108 00:06:21,280 --> 00:06:22,280 we're going to do it right. 109 00:06:22,660 --> 00:06:24,220 Now, we start with this. 110 00:06:24,640 --> 00:06:26,100 What do you want me to do, brush my teeth? 111 00:06:27,540 --> 00:06:30,740 We're going to use it to get every particle out of every crevice. 112 00:06:31,140 --> 00:06:33,000 Well, why don't we just soak it in efforted? 113 00:06:36,840 --> 00:06:40,080 Boy, you should have seen it. Spot saw Fifi and took off. 114 00:06:40,380 --> 00:06:43,920 Dad chased him across the park, through the duck pond, and finally caught him in 115 00:06:43,920 --> 00:06:44,920 the garbage dump. 116 00:06:50,460 --> 00:06:52,980 My, George. 117 00:06:53,720 --> 00:06:55,240 You look dog -tired. 118 00:06:58,240 --> 00:06:59,240 I'm sorry, Dad. 119 00:06:59,540 --> 00:07:00,560 Spot's not in control. 120 00:07:00,880 --> 00:07:02,020 He's in love with Fifi. 121 00:07:02,420 --> 00:07:04,860 Oh, Wesley, don't be silly. Dogs don't fall in love. 122 00:07:05,690 --> 00:07:08,330 They, well, they, uh, beget. 123 00:07:10,490 --> 00:07:13,630 Beget? What is it with you British? 124 00:07:14,010 --> 00:07:17,110 You're so uptight and proper. Why don't you just come out and say what you mean? 125 00:07:17,570 --> 00:07:18,570 Very well. 126 00:07:18,830 --> 00:07:19,830 You're an idiot. 127 00:07:25,050 --> 00:07:26,710 You know, we really should get him fixed. 128 00:07:27,030 --> 00:07:28,030 Good idea. 129 00:07:35,310 --> 00:07:36,310 you get him fixed? 130 00:07:36,810 --> 00:07:41,110 Oh, well, it's an operation, honey. And afterwards, Spot won't be able to make 131 00:07:41,110 --> 00:07:42,110 puppies. 132 00:07:42,370 --> 00:07:44,390 And he won't be so interested in Belvedere's leg. 133 00:07:50,890 --> 00:07:53,030 Okay. I guess this is for your own good. 134 00:07:53,490 --> 00:07:54,490 Come on, boy. 135 00:07:55,250 --> 00:07:57,010 Well, I can still call you that. 136 00:08:01,190 --> 00:08:03,910 This had better be good. I was in the middle of a meatball hoagie. 137 00:08:04,780 --> 00:08:07,560 Trust me, you'll love this. Well, here it is. 138 00:08:10,220 --> 00:08:11,680 Why, it's magnificent. 139 00:08:12,160 --> 00:08:14,400 Well, it should be. We worked on it for three months. 140 00:08:14,740 --> 00:08:15,860 Now let's sell the sucker. 141 00:08:16,520 --> 00:08:18,380 Oh, do we really have to? 142 00:08:19,200 --> 00:08:20,200 What do you mean? 143 00:08:20,220 --> 00:08:24,460 Well, it's just I've grown so attached to her. The arch of her back, the curve 144 00:08:24,460 --> 00:08:27,240 of her legs, the roundness of her seat. 145 00:08:28,220 --> 00:08:29,680 You've been reading Loins of Fire. 146 00:08:34,990 --> 00:08:36,169 a chap, Penelope? 147 00:08:40,090 --> 00:08:41,090 Hey, Cavalier! 148 00:08:42,110 --> 00:08:43,510 Hurry up with my pants! 149 00:08:43,850 --> 00:08:45,890 Here they are, freshly ironed. 150 00:08:47,190 --> 00:08:48,430 Would you like to get that? 151 00:08:50,450 --> 00:08:51,450 Just a moment. 152 00:08:55,090 --> 00:08:56,210 Okay, okay, okay. 153 00:08:58,930 --> 00:09:00,850 Why, Mrs. Dodd, do come in. 154 00:09:02,790 --> 00:09:04,430 Ah, sorry to keep you waiting. 155 00:09:04,940 --> 00:09:05,940 Didn't have my pants on. 156 00:09:06,140 --> 00:09:07,600 Must run in the family. 157 00:09:09,460 --> 00:09:13,280 These squirming, ugly little trolls belong to you. 158 00:09:13,900 --> 00:09:14,900 What? 159 00:09:15,360 --> 00:09:18,780 I warned you this would happen if you didn't keep that mutt of yours out of my 160 00:09:18,780 --> 00:09:23,500 yard. Our Spot and your Fifi? No, I'm afraid that's impossible. 161 00:09:24,120 --> 00:09:25,500 What do you want, a videotape? 162 00:09:27,560 --> 00:09:29,700 There's that four -legged Casanova. 163 00:09:30,760 --> 00:09:33,700 Mrs. Dodd, Spot was neutered right before... 164 00:09:34,440 --> 00:09:35,440 he went into heat. 165 00:09:35,480 --> 00:09:38,240 Yeah. Well, I sure took him to the vet, right, champ? 166 00:09:38,540 --> 00:09:44,140 Uh, yeah, I took Spot to the vet. You see, if my son said he took the dog, 167 00:09:44,140 --> 00:09:48,040 he took him. Uh, Mom. I mean, Wesley may be many things. Mom, I... But I will 168 00:09:48,040 --> 00:09:52,260 not have you marching in here only to suggest that my son is deceitful, 169 00:09:52,360 --> 00:09:56,320 duplicitous, or dishonest. It's simply not in his nature. 170 00:10:00,080 --> 00:10:02,440 Mom, Spot never got fixed. 171 00:10:02,680 --> 00:10:03,680 What? 172 00:10:03,740 --> 00:10:06,570 I... Took him to the vet's office, but I didn't leave him there. 173 00:10:06,830 --> 00:10:08,310 He never had the operation. 174 00:10:08,830 --> 00:10:10,590 Now that's the Wesley I know. 175 00:10:22,890 --> 00:10:24,910 Wes, why didn't you get the dog fixed? 176 00:10:25,850 --> 00:10:28,270 Dad always said, if it ain't broke, don't fix it. 177 00:10:32,790 --> 00:10:33,790 Look. 178 00:10:34,090 --> 00:10:37,150 I took him to the vet's office, and the lady behind the counter was about to 179 00:10:37,150 --> 00:10:39,950 take him, and then Spot gave me this look. 180 00:10:40,570 --> 00:10:41,570 What look? 181 00:10:41,730 --> 00:10:42,730 This look. 182 00:10:46,890 --> 00:10:51,010 Well, see, the dog was just nervous, and I don't blame him. 183 00:10:52,430 --> 00:10:53,770 Hi, guys. Hey, Kevin. 184 00:10:54,070 --> 00:10:55,230 Hey, who's puppies? 185 00:10:55,790 --> 00:10:58,570 Spot. He made Whoopi with Fifi. 186 00:10:59,830 --> 00:11:00,830 Way to go. 187 00:11:09,260 --> 00:11:12,240 Keep him on his leash, and I won't let him go near any girl dogs, I promise. 188 00:11:12,480 --> 00:11:13,920 Oh, guess again, mister. 189 00:11:14,300 --> 00:11:18,920 This dog's going to the vets right now. But, Mom... Believe me, it's for the 190 00:11:18,920 --> 00:11:19,920 best. 191 00:11:20,700 --> 00:11:22,420 Well, what if it's against his religion? 192 00:11:23,560 --> 00:11:25,800 Hey, come on, pal. No dog's got a religion. 193 00:11:26,520 --> 00:11:27,520 What about St. 194 00:11:28,260 --> 00:11:29,260 Bernard's? 195 00:11:34,360 --> 00:11:36,760 You know, you're going to have to find homes for these. 196 00:11:37,600 --> 00:11:38,600 Yeah, I know. 197 00:11:38,960 --> 00:11:43,700 I mean, it's going to be your responsibility to watch them, to feed 198 00:11:43,700 --> 00:11:44,700 scoop the poop. 199 00:11:45,660 --> 00:11:46,660 Do you understand? 200 00:11:47,460 --> 00:11:50,320 Don't worry, Mr. Belvedere. I'll take care of everything, I promise. 201 00:11:50,720 --> 00:11:52,440 Come on, Wes. I'll take you to school. Okay. 202 00:11:54,020 --> 00:11:55,020 See ya. 203 00:12:01,160 --> 00:12:03,800 I distinctly told you to stay in your box. 204 00:12:04,480 --> 00:12:07,060 Are you trying to vex Mr. Belvedere? 205 00:12:08,000 --> 00:12:11,280 Hey, Belvedere, look who I found eating your ding -dongs. 206 00:12:12,940 --> 00:12:15,720 He had that cream filling all over his face, just like you get. 207 00:12:18,980 --> 00:12:21,820 Today has been a slice of heaven. 208 00:12:22,600 --> 00:12:23,600 Look out! 209 00:12:25,340 --> 00:12:27,740 That was pretty close. He almost made a puppy pancake. 210 00:12:29,480 --> 00:12:30,920 Thank you, George. I'm still relieved. 211 00:12:31,320 --> 00:12:32,320 Think how he feels. 212 00:12:33,500 --> 00:12:34,840 Hey, Dad. Hey, Mr. Belvedere. 213 00:12:35,140 --> 00:12:37,240 Hey, you found homes for any of these dogs yet? 214 00:12:38,990 --> 00:12:42,350 school, but everybody I know already has a pet. Except Miss Ryan, who said if 215 00:12:42,350 --> 00:12:44,570 she wanted a hairy beast in bed, she'd get married again. 216 00:12:46,410 --> 00:12:47,910 Well, you better get with it, pal. 217 00:12:48,310 --> 00:12:49,310 I will. 218 00:12:51,030 --> 00:12:53,330 I guess these guys were a lot of trouble today, huh? 219 00:12:53,650 --> 00:12:59,090 Yes, but I decided to look on the bright side, keep a positive attitude, and one 220 00:12:59,090 --> 00:13:01,430 day, get even. 221 00:13:13,640 --> 00:13:16,040 No puppies, no people. 222 00:13:17,080 --> 00:13:18,080 Hmm. 223 00:13:22,740 --> 00:13:23,740 Ah. 224 00:13:27,060 --> 00:13:28,060 Whoops. 225 00:13:29,360 --> 00:13:30,780 Oh, hi, Mr. Provider. Hello. 226 00:13:31,400 --> 00:13:32,660 What are you doing out here? 227 00:13:33,040 --> 00:13:37,420 I, I, I, I was just admiring your handiwork. Yeah, well, we've been 228 00:13:37,420 --> 00:13:40,720 antique dealers, and they say our chair could be worth $4 ,000 or $5 ,000. 229 00:13:41,220 --> 00:13:42,360 Oh, what do they know? 230 00:13:42,840 --> 00:13:45,700 Well, Nuts convinced me to sell the chair. We're going to use the money to 231 00:13:45,700 --> 00:13:48,040 more antiques. Yeah, maybe go into our own business. 232 00:13:48,340 --> 00:13:49,440 Yeah, isn't that a great idea? 233 00:13:49,700 --> 00:13:53,380 No, I mean, I wouldn't rush into anything. 234 00:13:53,860 --> 00:13:57,260 You know, it's funny, I've never even sat in it. Oh, and you shouldn't. I 235 00:13:57,280 --> 00:13:58,840 it's extremely delicate. 236 00:13:59,280 --> 00:14:02,700 Are you kidding? This baby's so well built, it could take a bull elephant. 237 00:14:03,980 --> 00:14:05,860 I wouldn't be too sure of that. 238 00:14:19,400 --> 00:14:22,520 It's the bottom of the fifth, and Manny Sangean steps to the plate. 239 00:14:23,500 --> 00:14:25,140 He starts scratching himself. 240 00:14:27,680 --> 00:14:30,200 That's something ballplayers and you guys have in common. 241 00:14:31,960 --> 00:14:37,500 So as he gets up to the plate... The vet said he's going to be fine. Now 242 00:14:37,500 --> 00:14:39,880 remember, boy, you're supposed to take it easy for a couple of days. 243 00:14:42,920 --> 00:14:44,480 I'm glad that's over. 244 00:14:45,380 --> 00:14:46,460 I don't think it's over. 245 00:14:46,780 --> 00:14:47,860 What about these guys? 246 00:14:49,120 --> 00:14:49,959 Barrymore and Curly? 247 00:14:49,960 --> 00:14:50,960 Yeah. 248 00:14:51,840 --> 00:14:54,080 You know, you found homes for only two of the puppies. 249 00:14:54,640 --> 00:14:55,640 So? 250 00:14:55,920 --> 00:14:57,440 So we can't keep them forever. 251 00:14:58,460 --> 00:14:59,480 What am I going to do? 252 00:15:00,200 --> 00:15:02,820 Well, maybe you could try running an ad in the paper. 253 00:15:03,260 --> 00:15:08,640 Huh? Well, you know, something catchy like, Hurry up and adopt a cute little 254 00:15:08,640 --> 00:15:11,940 mutt before it gets squashed under Belvedere's butt. 255 00:15:23,370 --> 00:15:24,650 I think I can top that. 256 00:15:26,650 --> 00:15:27,650 Excuse me. 257 00:15:30,550 --> 00:15:33,470 Hello. We've come about the ad for the puppies. 258 00:15:33,910 --> 00:15:35,170 Are you Wesley? 259 00:15:35,910 --> 00:15:37,050 Bite your tongue. 260 00:15:40,150 --> 00:15:41,270 Hi, Mr. Belvedere. 261 00:15:42,910 --> 00:15:45,010 Your ad has had quite a response. 262 00:15:45,650 --> 00:15:46,770 What did you say? 263 00:15:47,610 --> 00:15:48,950 Oh, nothing special. 264 00:15:49,250 --> 00:15:50,990 So when's the drawing for the cruise? 265 00:15:54,380 --> 00:15:58,940 Well, it says, adopt a puppy and you could be the lucky winner of a free 266 00:15:58,940 --> 00:16:01,980 to the Bahamas aboard the S .S. 267 00:16:02,240 --> 00:16:03,240 Belvedere. 268 00:16:04,760 --> 00:16:06,980 Is that a big ship? 269 00:16:09,260 --> 00:16:11,160 I'm sorry, there isn't a cruise. 270 00:16:11,460 --> 00:16:15,880 It was just deployed to get you here. But I've already bought my bikini. 271 00:16:17,100 --> 00:16:18,860 Well, how about the free prizes? 272 00:16:19,080 --> 00:16:23,820 Yeah, the color TV, the satellite dish, my very own butler for a week. 273 00:16:24,439 --> 00:16:26,920 Wesley. Well, okay, okay. 274 00:16:27,300 --> 00:16:29,160 So there's no cruise and no prizes. 275 00:16:29,440 --> 00:16:31,740 But look at these puppies. Wouldn't you like to have one? 276 00:16:33,120 --> 00:16:36,800 Oh, come on. They're real cute. And they'll make really great pets. 277 00:16:37,660 --> 00:16:39,400 I'm so sorry about your bikini. 278 00:16:45,560 --> 00:16:46,560 Wesley. 279 00:16:47,280 --> 00:16:49,080 What made you do such a foolish thing? 280 00:16:49,960 --> 00:16:52,880 Look, I'm getting desperate. We have to find homes for these guys. 281 00:16:53,160 --> 00:16:54,540 Yes, well, that's no way to go about it. 282 00:16:55,200 --> 00:16:57,900 Mr. Belvedere, you're always good at stuff like this. 283 00:16:58,560 --> 00:16:59,560 What am I going to do? 284 00:17:02,600 --> 00:17:03,880 I honestly don't know. 285 00:17:14,599 --> 00:17:16,599 Well, I guess this is the animal shelter. 286 00:17:17,300 --> 00:17:18,300 That's right. 287 00:17:18,480 --> 00:17:19,579 You find some strays? 288 00:17:20,839 --> 00:17:25,579 Not exactly. See, my dog Spot met this other dog named Fifi, and they sort of 289 00:17:25,579 --> 00:17:26,700 got together. 290 00:17:27,480 --> 00:17:29,560 And they weren't into family planning. 291 00:17:30,360 --> 00:17:33,000 Right. Anyway, this is Larry, Moe, and Curly. 292 00:17:35,760 --> 00:17:37,740 I think you mean Larry, Moe, and Shirley. 293 00:17:39,540 --> 00:17:40,540 Oh. 294 00:17:40,760 --> 00:17:45,100 Well, I only found homes for two of them, and I figured maybe you could help 295 00:17:45,100 --> 00:17:46,099 with the rest. 296 00:17:46,100 --> 00:17:48,230 Well... We'll keep them as long as we can. 297 00:17:49,230 --> 00:17:50,230 And then what? 298 00:17:51,330 --> 00:17:53,550 Here. You fill this out. 299 00:17:53,750 --> 00:17:55,750 Everything's explained on the reverse side. 300 00:17:56,810 --> 00:18:00,590 And I'll make sure they get in a front cage so everyone will see them. 301 00:18:01,230 --> 00:18:03,450 Thanks. Can you give us a minute? 302 00:18:03,970 --> 00:18:04,970 Sure. 303 00:18:09,830 --> 00:18:13,890 Look, I know being at the animal shelter isn't that great, but it's going to 304 00:18:13,890 --> 00:18:14,890 work out, I promise. 305 00:18:15,710 --> 00:18:19,330 Now... Whenever someone comes to look for a pet, do your puppy thing. You 306 00:18:19,330 --> 00:18:21,790 jump around, chase your tails, trip over each other. 307 00:18:22,630 --> 00:18:25,570 Oh, and one of you should pretend to be asleep in the food bowl. That always 308 00:18:25,570 --> 00:18:26,570 gets them. 309 00:18:27,970 --> 00:18:28,970 All set? 310 00:18:29,570 --> 00:18:30,570 Yeah, I guess so. 311 00:19:25,450 --> 00:19:26,309 Oh, it's you. 312 00:19:26,310 --> 00:19:27,570 Yeah, afraid so. 313 00:19:29,310 --> 00:19:32,590 You know, I was thinking, if we moved them, you know, down here, then maybe 314 00:19:32,590 --> 00:19:35,230 people would see them when they... Wesley, we don't have any more time. 315 00:19:36,630 --> 00:19:37,630 What do you mean? 316 00:19:37,890 --> 00:19:40,510 I mean, I have other dogs that need this cage. 317 00:19:42,030 --> 00:19:45,090 Well, they're not real big. You know, they could share it. Now, look, you know 318 00:19:45,090 --> 00:19:46,430 kept them as long as I could. 319 00:19:46,790 --> 00:19:47,790 Hey, what are you doing? 320 00:19:47,930 --> 00:19:50,310 Wesley, I think you should go home. What are you going to take them out of there 321 00:19:50,310 --> 00:19:51,310 for? Wesley, please. 322 00:19:51,790 --> 00:19:54,170 What are you going to do? Just drag them off somewhere and kill them? 323 00:19:54,470 --> 00:19:55,470 Oh. Hello. 324 00:19:57,210 --> 00:19:58,550 Did I come at a bad time? 325 00:19:59,590 --> 00:20:01,130 Mr. Belvedere, what are you doing here? 326 00:20:01,630 --> 00:20:04,170 I found some clown who might adopt your puppies. 327 00:20:05,150 --> 00:20:08,430 Huh? Quickly, Lynn, quickly. I have a show in 30 minutes. 328 00:20:09,270 --> 00:20:10,470 This is Mr. Sigmund. 329 00:20:11,290 --> 00:20:12,410 You really are a clown. 330 00:20:12,930 --> 00:20:13,930 Right kid. 331 00:20:15,130 --> 00:20:19,230 Mr. Sigmund uses dogs in his act. And he's looking for some puppies that he 332 00:20:19,230 --> 00:20:21,310 could train to take over for the older dogs. 333 00:20:21,930 --> 00:20:23,830 Are these the puppies that you were telling me about? 334 00:20:24,030 --> 00:20:24,989 That's right. 335 00:20:24,990 --> 00:20:26,510 They're real neat, Mr. Sigmund. 336 00:20:26,970 --> 00:20:27,970 Oh, I don't know. 337 00:20:28,490 --> 00:20:30,490 They look kind of grumpy to me. 338 00:20:31,390 --> 00:20:35,250 Actually, they come from a very good bloodline, which is more than I can say 339 00:20:35,250 --> 00:20:36,250 the people in the family. 340 00:20:38,090 --> 00:20:39,090 Oh, Spot. 341 00:20:39,310 --> 00:20:40,310 Here, boy. 342 00:20:40,610 --> 00:20:41,610 Spot! 343 00:20:42,750 --> 00:20:47,190 Wesley, why don't you have Spot show Mr. Sigmund some of his tricks? 344 00:20:49,750 --> 00:20:52,450 Spot, I know you just got out of the hospital. 345 00:20:53,149 --> 00:20:55,390 But Larry Moore and Shirley are counting on you. 346 00:20:55,990 --> 00:20:59,090 Mr. Seaman sees how smart and clever you are, he may adopt your kids. 347 00:20:59,490 --> 00:21:01,950 And let's face it, they're the only kids you're ever going to have. 348 00:21:02,490 --> 00:21:04,390 He doesn't know how lucky he is. 349 00:21:08,510 --> 00:21:09,510 Down. 350 00:21:09,790 --> 00:21:10,790 Roll over. 351 00:21:11,670 --> 00:21:12,670 Good. 352 00:21:12,810 --> 00:21:13,810 Sit up. 353 00:21:14,290 --> 00:21:15,290 Good. 354 00:21:16,230 --> 00:21:18,530 I'd say the dog has the boy rather well trained. 355 00:21:19,370 --> 00:21:22,010 Oh, I mean this thief, what the heck? 356 00:21:22,320 --> 00:21:25,200 Okay, go jump. Go jump. Go jump. 357 00:21:25,520 --> 00:21:26,520 Go jump. 358 00:21:27,500 --> 00:21:30,040 Just like my wife. Does he play dead, too? 359 00:21:33,180 --> 00:21:36,420 Well, what do you think, Mr. Seaman? Will you stop hocking me, huh? 360 00:21:39,280 --> 00:21:42,460 Okay, okay, I'll take him. Thank you, Mr. Seaman. 361 00:21:42,680 --> 00:21:43,680 Don't mention it. 362 00:21:46,300 --> 00:21:48,040 Give me a few forms to fill out. 363 00:21:48,620 --> 00:21:51,820 Oh, I knew we'd find Holmes' form. Thanks, Mr. Belvedere. 364 00:21:52,090 --> 00:21:55,870 Yes. Well, I suppose they're luckier than most. 365 00:22:08,830 --> 00:22:10,630 How's the reconstruction coming along? 366 00:22:10,930 --> 00:22:11,930 Oh, not so... 367 00:22:24,360 --> 00:22:25,500 Because she's a chair. 368 00:22:26,020 --> 00:22:27,140 Penelope is a chair. 369 00:22:27,420 --> 00:22:29,780 She was a chair. Now she's a freak of nature. 370 00:22:30,480 --> 00:22:33,740 It's one to no one. Hey, don't call me names. This is all your fault. 371 00:22:34,200 --> 00:22:36,900 Actually, it was mine. 372 00:22:37,360 --> 00:22:38,360 Huh? 373 00:22:38,880 --> 00:22:41,720 I sat on Penelope before Kevin did. 374 00:22:42,360 --> 00:22:43,360 And she cracked. 375 00:22:44,980 --> 00:22:45,980 Here. 376 00:22:46,560 --> 00:22:48,420 I think this should cover the costs. 377 00:22:48,980 --> 00:22:50,500 I've made it out to both of you. 378 00:22:51,640 --> 00:22:53,520 Mr. Robert, we can accept this. I insist. 379 00:22:54,640 --> 00:22:56,900 accident. No, no, it's the least I could do. 380 00:22:58,680 --> 00:22:59,680 What? 381 00:23:00,140 --> 00:23:01,140 Five dollars. 382 00:23:04,980 --> 00:23:06,980 Well, that's what you paid for it. 383 00:23:09,180 --> 00:23:10,840 Don't spend it all in one place. 384 00:23:16,140 --> 00:23:17,140 Mr. 385 00:23:18,340 --> 00:23:19,540 Belvedere will be right back. 386 00:23:22,520 --> 00:23:26,670 After coming face to face with the sad plight of unwanted pets. 387 00:23:27,370 --> 00:23:31,670 Wesley has begun to urge all of his friends to have their dogs and cats 388 00:23:31,670 --> 00:23:32,670 or neutered. 389 00:23:32,890 --> 00:23:37,250 Spot is living proof that it makes for a happy and healthy pet. 390 00:23:38,510 --> 00:23:41,990 Wesley, get down here! Spot buried Grandma Huffnagle's teeth. 391 00:23:44,730 --> 00:23:47,810 It's nice to see he hasn't lost any of his old charms. 392 00:24:12,360 --> 00:24:16,000 The Boston Globe calls Life Goes On the best new drama series of the year. 393 00:24:16,660 --> 00:24:17,680 Don't miss it tomorrow. 394 00:24:18,460 --> 00:24:22,320 Tuesday, Tony turns teacher on Who's the Boss? And Kevin panics when a gorgeous 395 00:24:22,320 --> 00:24:26,080 knockout and his first case of acne arrive at the same time. On the Wonder 396 00:24:26,080 --> 00:24:27,940 Years. Now stay tuned for Livin' Dolls. 30290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.