All language subtitles for mr_belvedere_s05e16_mutiny

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,860 Tennis shorts, sunscreen, sun hat. 2 00:00:07,100 --> 00:00:08,100 How do I look? 3 00:00:08,320 --> 00:00:09,480 Like Speedy Gonzalez. 4 00:00:12,180 --> 00:00:15,100 I don't understand why we can't go on this cruise. 5 00:00:15,320 --> 00:00:16,420 Yeah, we never get to go anywhere. 6 00:00:16,980 --> 00:00:18,600 Well, it's not your 21st anniversary. 7 00:00:18,920 --> 00:00:22,260 Besides, this will give you the chance to spend some quality time with Mr. 8 00:00:22,300 --> 00:00:27,380 Belvedere. So stick to your desk and never go to sea, and you will be ruler 9 00:00:27,380 --> 00:00:28,380 the Queen's Navy. 10 00:00:30,510 --> 00:00:32,270 God, Mom, please don't do this to us. 11 00:00:32,810 --> 00:00:35,390 I amended the drawstring in whatever these are. 12 00:00:36,010 --> 00:00:37,010 They're clamps. 13 00:00:39,110 --> 00:00:40,790 Where will you go after clamps? 14 00:00:41,010 --> 00:00:42,910 What are you going to do, frighten them to death? 15 00:00:44,150 --> 00:00:47,170 Come on, George, we shell out that 1 ,800 hours and we don't want to be late. 16 00:00:47,390 --> 00:00:48,390 Got your tickets? 17 00:00:48,490 --> 00:00:50,490 Right here. Good old cousin Leo. 18 00:00:51,040 --> 00:00:53,180 Too bad he had to go in for toll reduction surgery. 19 00:00:53,980 --> 00:00:55,960 Marsh and I really made a killing on the cruise tickets. 20 00:00:56,420 --> 00:00:59,520 All right, kids, I want you to do your homework, get to bed on time, and do 21 00:00:59,520 --> 00:01:02,720 whatever Mr. Belvedere tells you. Oh, don't worry, Mrs. Owens. Have a 22 00:01:02,720 --> 00:01:04,540 time. I'll mind the home front. 23 00:01:05,519 --> 00:01:06,520 I must be the cab. 24 00:01:08,400 --> 00:01:09,800 Bye. See you later. 25 00:01:10,520 --> 00:01:14,480 Lynn Belvedere. Yes, Lieutenant Anthony Marsden Smythe of Her Britannic 26 00:01:14,480 --> 00:01:15,480 Majesty's Service. 27 00:01:15,600 --> 00:01:16,600 The Queen? 28 00:01:16,900 --> 00:01:20,650 Whereas in the past you have faithfully served Her Majesty, Whereas your 29 00:01:20,650 --> 00:01:25,530 domestic skills are without parallel on both hemispheres, whereas we are in dire 30 00:01:25,530 --> 00:01:30,290 need of these skills, you, Lin Belvedere, are strictly charged to 31 00:01:30,290 --> 00:01:31,410 Queen's person without delay. 32 00:01:31,970 --> 00:01:33,350 I shall await without. 33 00:01:35,730 --> 00:01:38,390 Gee, that guy's going to be a -whiting a long time. 34 00:01:41,270 --> 00:01:44,930 Hey, uh, listen, big guy, you better make a choice. 35 00:01:45,330 --> 00:01:47,850 You're either working for the Queen of England or for us. 36 00:02:19,820 --> 00:02:20,320 And do you believe 37 00:02:20,320 --> 00:02:32,960 Belvedere 38 00:02:32,960 --> 00:02:34,080 just walked out like that? 39 00:02:34,780 --> 00:02:36,940 Oh, George, now we won't be able to go on our cruise. 40 00:02:37,380 --> 00:02:40,600 Oh, well, sure you can. We can take care of ourselves. You've left us alone 41 00:02:40,600 --> 00:02:41,600 before. 42 00:02:41,720 --> 00:02:43,520 Not without round -the -clock surveillance. 43 00:02:44,760 --> 00:02:45,760 Well, what are we going to do? 44 00:02:46,120 --> 00:02:49,080 If the plane goes, we're going to miss the Princess Lucretia. 45 00:02:49,520 --> 00:02:52,460 Oh, forget it, George. We'll never find anyone to watch the kids. 46 00:02:54,120 --> 00:02:55,120 Bon voyage! 47 00:02:56,280 --> 00:02:58,820 Happy anniversary, Mr. and Mrs. Owens. 48 00:02:59,200 --> 00:03:02,600 If you hadn't gotten married, Kevin never would have come along, and I 49 00:03:02,600 --> 00:03:03,599 have a roommate. 50 00:03:03,600 --> 00:03:04,620 Oh, thank you, dear. 51 00:03:06,920 --> 00:03:12,780 Say, Kev, remember when you told us how grateful you were for us helping with 52 00:03:12,780 --> 00:03:13,759 your college tuition? 53 00:03:13,760 --> 00:03:15,760 And for helping with your apartment rent? 54 00:03:16,300 --> 00:03:19,120 And us picking the cockleburs out of your hair when you were sent home from 55 00:03:19,120 --> 00:03:20,120 camp? 56 00:03:20,380 --> 00:03:23,280 Remember how you said you wanted to pay us back one day? 57 00:03:24,480 --> 00:03:25,480 Yeah. 58 00:03:25,840 --> 00:03:26,840 Today's the day. 59 00:03:28,640 --> 00:03:30,420 Calvary, uh, Calvary skipped out. 60 00:03:30,880 --> 00:03:33,000 Our plane's leaving in 45 minutes. You're taking care of the kids. 61 00:03:35,640 --> 00:03:39,160 Hey, wait a minute. I mean, what about my apartment? What about Casey? 62 00:03:39,660 --> 00:03:44,300 Well, if your roommate Casey really is just your roommate, she can roommate on 63 00:03:44,300 --> 00:03:46,120 her own for a week. Can't you, dear? 64 00:03:46,800 --> 00:03:47,800 Yeah, sure. 65 00:03:48,260 --> 00:03:49,260 Bye, Kevin. 66 00:03:49,820 --> 00:03:52,360 But, but, Mom, but... 67 00:04:16,170 --> 00:04:18,589 I said, dinner seemed to go pretty well. 68 00:04:19,209 --> 00:04:21,670 Nobody ate any of whatever that was you made. 69 00:04:22,390 --> 00:04:24,370 The important thing is that it went smoothly. 70 00:04:30,610 --> 00:04:33,110 Come on, Kev. I'm just having some harmless fun. 71 00:04:33,890 --> 00:04:34,890 What are you doing? 72 00:04:34,970 --> 00:04:35,970 Floating the paradise. 73 00:04:36,890 --> 00:04:37,890 That's illegal. 74 00:04:38,270 --> 00:04:40,170 Why don't you see what I do to the roulette wheel? 75 00:04:40,470 --> 00:04:42,710 Okay, that's it. Everybody, listen up. 76 00:04:43,410 --> 00:04:45,470 Now, I have made a list. 77 00:04:45,830 --> 00:04:46,830 ...of household duties. 78 00:04:47,250 --> 00:04:50,970 If everybody just does their own part, we'll all... Live happily ever after? 79 00:04:52,170 --> 00:04:56,110 Okay, Wes, you take out the trash, wash the dishes, clean the bathrooms, and 80 00:04:56,110 --> 00:04:57,110 dust the downstairs. 81 00:04:57,210 --> 00:05:00,690 Heather, you do the laundry, make the beds, clean the kitchen, and dust the 82 00:05:00,690 --> 00:05:01,690 upstairs, okay? 83 00:05:02,350 --> 00:05:04,590 Gee, Kev, who's gonna milk old bossy? 84 00:05:06,130 --> 00:05:09,310 Pretty soon, we'll have this place running like a well -oiled machine. 85 00:05:09,630 --> 00:05:13,010 Now I've got a test in the morning, so I'm gonna hit the hay. You guys go 86 00:05:13,010 --> 00:05:14,010 your chores. 87 00:05:14,240 --> 00:05:15,380 And then go nighty -night. 88 00:05:20,100 --> 00:05:21,100 Right. 89 00:05:26,880 --> 00:05:33,700 Here be your quarters for the duration, old ladyship. 90 00:05:35,360 --> 00:05:37,040 There must be a mistake. 91 00:05:37,620 --> 00:05:42,500 Begging your pardon, ma 'am, but it says here you got the governor's suite. 92 00:05:45,550 --> 00:05:47,450 I thought this was supposed to be a cruise ship. 93 00:05:47,670 --> 00:05:49,370 Yes and no, your lordship. 94 00:05:49,610 --> 00:05:54,990 The Princess Lucretia is actually a freighter. But we do take on the 95 00:05:54,990 --> 00:05:56,450 joy rider. 96 00:05:58,750 --> 00:06:01,350 Are those cows? 97 00:06:01,790 --> 00:06:05,410 Aye. We be bringing beef round the horn to Frisco. 98 00:06:05,970 --> 00:06:10,970 Why don't you go through the Panama Canal? The Panama Canal is for sissies. 99 00:06:13,250 --> 00:06:17,260 You know, Marsh, there's... Something's just plain not right about this. You're 100 00:06:17,260 --> 00:06:19,180 right. I say we get off while we still can. 101 00:06:20,240 --> 00:06:22,780 You're free to leave if you're not afraid of sharks. 102 00:06:27,280 --> 00:06:28,280 Holy smokes! 103 00:06:28,700 --> 00:06:29,700 We've sailed! 104 00:06:30,400 --> 00:06:31,400 Hey, look, Ace. 105 00:06:31,820 --> 00:06:33,420 I demand to see the captain. 106 00:06:33,880 --> 00:06:35,840 Captain Peel at your service. 107 00:06:36,360 --> 00:06:37,860 Well, now, you listen to me, Captain. 108 00:06:38,080 --> 00:06:42,560 I've seen your brochure. And this is way off. 109 00:06:43,370 --> 00:06:45,410 I mean, we don't even have a place to put our clothes. 110 00:06:45,690 --> 00:06:47,190 Are you blind as well as stupid? 111 00:06:52,910 --> 00:06:53,910 Oh, 112 00:06:54,170 --> 00:06:55,370 God. What's this? 113 00:06:55,670 --> 00:06:56,990 It ain't dinner time? 114 00:06:57,690 --> 00:07:01,970 I'm begging the captain's pardon. You suck your mouth and come with me. Marcy. 115 00:07:18,000 --> 00:07:20,360 You can hear Radio Free Europe with the way you're wired. 116 00:07:21,060 --> 00:07:22,940 Keep the stereo down, will you? Okay. 117 00:07:24,640 --> 00:07:25,640 Hey, 118 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Wes! 119 00:07:31,180 --> 00:07:32,240 Get up here now! 120 00:07:38,280 --> 00:07:39,440 What's on your mind, Kev? 121 00:07:39,800 --> 00:07:41,500 You forgot to take out the garbage. 122 00:07:41,840 --> 00:07:42,940 I've been a little busy. 123 00:07:43,220 --> 00:07:44,360 Yeah, what are you doing down there? 124 00:07:44,840 --> 00:07:46,200 Playing with my electric trains. 125 00:07:47,470 --> 00:07:48,470 You're often dressed up. 126 00:07:49,250 --> 00:07:50,270 I'm the conductor. 127 00:07:52,650 --> 00:07:53,650 See you later. 128 00:07:54,270 --> 00:07:57,970 Heather, I demand to know where you're going looking like a bad Madonna video. 129 00:07:58,910 --> 00:08:02,270 Why don't you take all that energy and clean this place up? The house is a 130 00:08:02,270 --> 00:08:03,270 wreck. 131 00:08:03,410 --> 00:08:05,310 Wait. Hey, wait. 132 00:08:06,630 --> 00:08:10,010 Hey, wait, wait. I'll give you five bucks if you help me clean this mess up. 133 00:08:10,710 --> 00:08:15,270 Gee, Kim, you know, I'd love to help you out, but the super chief is pulling 134 00:08:15,270 --> 00:08:16,270 into Albuquerque. 135 00:08:35,820 --> 00:08:38,260 This was for heroism during the Blitz. 136 00:08:38,679 --> 00:08:41,760 This was for climbing Mount Everest. 137 00:08:42,480 --> 00:08:46,420 And this was for winning the Pillsbury Bake Off. 138 00:08:47,920 --> 00:08:50,520 Oh, excuse me. I think the royal family is summoning me. 139 00:08:52,980 --> 00:08:54,340 Lynn Belvedere here. 140 00:08:55,460 --> 00:08:56,460 Who? 141 00:08:57,020 --> 00:08:58,020 Kevin. 142 00:08:59,920 --> 00:09:00,960 Wesley's doing what? 143 00:09:01,940 --> 00:09:03,080 Heather went where? 144 00:09:06,600 --> 00:09:08,100 meeting with some members of the royal family. 145 00:09:08,900 --> 00:09:10,880 Jim, they're here now. 146 00:09:13,820 --> 00:09:16,620 No, I will not say hi for you. 147 00:09:24,960 --> 00:09:25,960 Hello? 148 00:09:37,520 --> 00:09:38,520 Oh, hi, Case. 149 00:09:38,680 --> 00:09:40,020 What are you doing here? 150 00:09:40,360 --> 00:09:42,960 Oh, I was worried about you. I haven't heard from you in three days. 151 00:09:43,320 --> 00:09:46,740 Look, somebody owes me $103 .50. 152 00:09:47,940 --> 00:09:48,940 What's going on? 153 00:09:49,980 --> 00:09:53,760 Wesley ordered a dozen pizzas when he knew I was cooking dinner. And now he 154 00:09:53,760 --> 00:09:56,460 wants me to pay for it when he knows I don't have the money. So I was going to 155 00:09:56,460 --> 00:09:57,800 beat on him until he paid the guy. 156 00:09:58,040 --> 00:09:59,040 Oh. 157 00:09:59,900 --> 00:10:03,380 You took an order for 12 pizzas from a kid? 158 00:10:04,490 --> 00:10:06,470 I've been under a lot of pressure lately. 159 00:10:08,630 --> 00:10:10,630 I'll tell you what I'm gonna do. 160 00:10:11,050 --> 00:10:13,730 I'll give you ten cents on the dollar. 161 00:10:16,390 --> 00:10:18,310 Sold. Pay him, Wes. 162 00:10:23,990 --> 00:10:25,090 How about a tip? 163 00:10:25,790 --> 00:10:27,370 He's up on the dippity -doodle. 164 00:10:35,150 --> 00:10:36,230 I don't think so. 165 00:10:36,890 --> 00:10:39,150 Yeah, I guess the place is a little messy. 166 00:10:40,090 --> 00:10:41,090 Messy? 167 00:10:41,490 --> 00:10:45,750 No offense, but I've seen landfills that were tidier. 168 00:10:46,170 --> 00:10:47,330 Well, who's in charge? 169 00:10:47,970 --> 00:10:48,970 I am. 170 00:10:49,790 --> 00:10:55,330 Well, since it's pretty obvious no one is, you get yourself upstairs and scrub 171 00:10:55,330 --> 00:10:59,730 that junk off your face. And you get your button gear and start cleaning up 172 00:10:59,730 --> 00:11:03,910 mess. And I suggest that you get into the kitchen and put whatever's causing 173 00:11:03,910 --> 00:11:04,910 that smell. 174 00:11:04,920 --> 00:11:05,920 out of its misery. 175 00:11:07,440 --> 00:11:09,940 Move it! Move it! Move it! 176 00:11:15,300 --> 00:11:21,720 I finished the dishes. 177 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 Thank you, Wesley. 178 00:11:23,380 --> 00:11:25,400 I picked up the living room. Thank you, Heather. 179 00:11:25,680 --> 00:11:26,740 To get thrashed. 180 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Thank you, Kevin. 181 00:11:36,900 --> 00:11:40,380 Don't let the bedbugs bite. I'll be up in about ten minutes to tuck you in. 182 00:11:41,120 --> 00:11:42,120 Bedbugs? 183 00:11:44,580 --> 00:11:48,700 You know, this is kind of weird. You and me taking care of Heather and Wesley. 184 00:11:48,860 --> 00:11:51,340 It's sort of like playing house. 185 00:11:51,740 --> 00:11:54,020 Ah, down, boy. 186 00:11:54,440 --> 00:11:57,620 The only game we're playing tonight is gin. 187 00:12:09,900 --> 00:12:11,540 George, that food was inedible. 188 00:12:11,800 --> 00:12:12,800 Yeah. 189 00:12:13,140 --> 00:12:15,640 The jelly deals are really backing up on me. 190 00:12:16,860 --> 00:12:19,760 I complained to the captain, but I don't think he's going to do anything. 191 00:12:20,700 --> 00:12:23,280 Laugh the cook to the yard army. 192 00:12:23,680 --> 00:12:26,420 Help me! Please! Oh, God, no! 193 00:12:26,720 --> 00:12:27,780 No! Please! 194 00:12:27,980 --> 00:12:29,400 I'll never do it again! 195 00:12:29,980 --> 00:12:32,280 I don't like complaints from the passengers. 196 00:12:53,610 --> 00:12:56,070 stay at Buckingham Palace is proceeding amiably. 197 00:12:56,630 --> 00:13:00,730 The members of the royal family have welcomed me with their usual 198 00:13:01,410 --> 00:13:06,590 Although Prince Philip gave me a shellacking in lawn bowling, of course I 199 00:13:06,590 --> 00:13:07,590 him win. 200 00:13:08,310 --> 00:13:11,630 I have given counsel to those who have sought my advice. 201 00:13:12,110 --> 00:13:14,410 And quite frankly, I'm poop. 202 00:13:27,680 --> 00:13:28,680 shouldn't have. 203 00:13:30,080 --> 00:13:31,960 No, they are from Mrs. Thatcher. 204 00:13:32,880 --> 00:13:34,320 She's waiting in the limo. 205 00:13:41,180 --> 00:13:42,420 You're still here? 206 00:13:42,720 --> 00:13:43,720 You bet. 207 00:13:43,940 --> 00:13:45,240 Wes, what do you have on your face? 208 00:13:45,980 --> 00:13:47,700 I don't know. Toothpaste, I guess. 209 00:13:47,960 --> 00:13:48,960 Come here. 210 00:13:49,860 --> 00:13:51,060 Oh, please, no. 211 00:13:58,600 --> 00:13:59,600 Morning, Kevin. 212 00:14:00,820 --> 00:14:01,860 Thank you, ma 'am. 213 00:14:02,980 --> 00:14:05,340 Oh, no, I'm late for Western Civ. 214 00:14:06,040 --> 00:14:10,920 Western Civ has waited for 5 ,000 years. I'm sure it'll wait for your breakfast. 215 00:14:11,540 --> 00:14:12,540 Morning, Kevin. 216 00:14:13,160 --> 00:14:14,620 Right, breakfast. 217 00:14:17,560 --> 00:14:19,020 You look very nice, Heather. 218 00:14:19,280 --> 00:14:20,980 Well, I'm glad you approved, Casey. 219 00:14:21,200 --> 00:14:24,280 If you'd send me back to change my clothes one more time, I'd have to wear 220 00:14:24,280 --> 00:14:25,280 Girl Scout uniform. 221 00:14:27,440 --> 00:14:28,440 Oatmeal's on the table. 222 00:14:28,680 --> 00:14:29,920 I don't eat oatmeal. 223 00:14:30,260 --> 00:14:33,960 All right. I have some lovely stewed prunes. Mmm, oatmeal. 224 00:14:36,940 --> 00:14:39,960 Kevin, here's your grocery list for after school. 225 00:14:40,360 --> 00:14:43,020 Right. And don't forget to pick up the dry cleaning. 226 00:14:43,640 --> 00:14:47,520 Okay. And be sure to come home right after you do your chores. Don't hang out 227 00:14:47,520 --> 00:14:49,080 with Carl. He's a bad influence. 228 00:14:51,440 --> 00:14:52,440 Yes, dear. 229 00:14:57,840 --> 00:15:01,660 George, the sun is shining, and the water is so smooth and blue. 230 00:15:02,420 --> 00:15:05,940 See, Marsh, I told you. We stuck things out, things will get better. 231 00:15:10,560 --> 00:15:11,560 You! 232 00:15:11,780 --> 00:15:15,620 You look like an able -bodied man. I'd be needing a new stoker for the boiler 233 00:15:15,620 --> 00:15:17,900 room. Now, you! I'll take none of your lip. 234 00:15:18,360 --> 00:15:20,980 And you, you'll be pulling galley duty. 235 00:15:21,320 --> 00:15:23,920 I'll cook this fallen apart on us. 236 00:15:24,220 --> 00:15:25,880 Now, come on. Shift yourselves. 237 00:15:26,240 --> 00:15:27,240 Come on. 238 00:15:27,720 --> 00:15:28,720 See, 239 00:15:28,920 --> 00:15:30,240 Marsh, I told you there'd be activities. 240 00:15:36,920 --> 00:15:37,920 Oh, am I neat. 241 00:15:38,700 --> 00:15:39,679 You're neat. 242 00:15:39,680 --> 00:15:42,740 I'm the one who was on her feet all day in that hellhole they call a kitchen. 243 00:15:43,060 --> 00:15:45,140 Well, you better come up with something edible for breakfast. 244 00:15:45,440 --> 00:15:48,260 The crew thinks you poisoned them. Well, there's only so many ways you can 245 00:15:48,260 --> 00:15:49,260 prepare chopped meat. 246 00:15:50,200 --> 00:15:51,200 That was meat? 247 00:15:53,300 --> 00:15:55,800 Anyway, the water room wasn't so bad. 248 00:15:56,780 --> 00:15:58,380 Something about physical labor. 249 00:16:00,120 --> 00:16:04,420 Smell about a sweat. The guys, Emil, Uriah, Steve. 250 00:16:05,320 --> 00:16:06,320 I like Steve. 251 00:16:07,760 --> 00:16:09,020 What happened to your shirt? 252 00:16:10,020 --> 00:16:11,020 Steve wanted it. 253 00:16:11,800 --> 00:16:13,220 I guess he liked me, too. 254 00:16:14,720 --> 00:16:20,900 Well, you look pretty good without it, you able -bodied stoker, you. 255 00:16:21,840 --> 00:16:25,320 You look pretty hot yourself, you galley wench. 256 00:16:30,160 --> 00:16:31,160 Mutiny! Mutiny! 257 00:16:32,800 --> 00:16:34,620 Passed mutiny, Captain. 258 00:16:35,520 --> 00:16:38,820 Billy lad, fetch me this him bowlin' knife. 259 00:16:39,680 --> 00:16:41,520 Do that someplace else. 260 00:16:41,940 --> 00:16:46,300 Stoic! The two of you have ginsed this tub. The crews voted to put you 261 00:16:46,300 --> 00:16:47,940 overboard. Overboard? 262 00:16:48,360 --> 00:16:50,640 Well, somebody must have stood up for us. 263 00:16:51,040 --> 00:16:52,040 What about Steve? 264 00:16:52,280 --> 00:16:53,280 Steve's dead. 265 00:16:54,220 --> 00:16:56,300 He wanted you to have this back. 266 00:16:57,580 --> 00:16:58,580 The lot of you. 267 00:16:59,690 --> 00:17:00,229 Come on, Jack. 268 00:17:00,230 --> 00:17:01,230 Move it. 269 00:17:03,150 --> 00:17:06,150 Yeah, well, when we get back to land, Tom, tell him. 270 00:17:06,569 --> 00:17:13,390 I don't get it, Mr. Belvedere. Have I sunk so low that I can be outsmarted by 271 00:17:13,390 --> 00:17:14,390 one of Kevin's girlfriends? 272 00:17:17,329 --> 00:17:21,710 Technically, Wesley, Casey is Kevin's roommate and girlfriend, and as such, 273 00:17:21,710 --> 00:17:23,630 deserves to be treated with dignity and respect. 274 00:17:29,680 --> 00:17:31,200 an attempt to get on her good side. 275 00:17:32,880 --> 00:17:36,040 So far, the only side I've seen is the housewife from hell. 276 00:17:38,040 --> 00:17:40,280 Wes, who are you talking to? 277 00:17:40,800 --> 00:17:44,660 I was trying to have an imaginary conversation with Mr. Belvedere. I 278 00:17:44,660 --> 00:17:46,540 maybe he could solve our dragon lady problem. 279 00:17:47,040 --> 00:17:48,040 And? 280 00:17:48,500 --> 00:17:49,500 Nothing. 281 00:17:50,280 --> 00:17:52,340 Maybe if I ate a couple pounds of M &M's. 282 00:17:53,620 --> 00:17:55,060 Please don't go nuts on me, Wes. 283 00:17:55,520 --> 00:17:57,280 I never thought I'd say this, but... 284 00:17:57,530 --> 00:17:58,750 You're my last link of sanity. 285 00:17:59,590 --> 00:18:01,230 I know, it's bad, isn't it? 286 00:18:02,250 --> 00:18:06,270 Case is driving me out of my mind, trying to turn me into a proper young 287 00:18:07,130 --> 00:18:10,450 I can't figure how someone so old -fashioned can be so hip. 288 00:18:10,670 --> 00:18:14,810 She put an alarm on my bedroom window so I can't sneak out. She put fluorescent 289 00:18:14,810 --> 00:18:17,910 baby powder on my slippers so she could track my night moves. 290 00:18:18,670 --> 00:18:20,470 She's been tracking my phone calls. 291 00:18:23,500 --> 00:18:26,700 It's just she's got Kevin so twisted, half the time he thinks he should be 292 00:18:26,700 --> 00:18:29,100 changing diapers and half the time he thinks he's wearing them. 293 00:18:30,260 --> 00:18:31,260 Hi, 294 00:18:32,320 --> 00:18:33,320 guys. 295 00:18:33,640 --> 00:18:37,000 Boy, Kev, I sure hope you're at least getting some sex out of this deal. 296 00:18:38,040 --> 00:18:39,800 No, I don't even know if I want it anymore. 297 00:18:40,660 --> 00:18:44,400 I mean, it was one thing when she was treating you two like little kids, but 298 00:18:44,400 --> 00:18:46,840 then she started on me, and I'm not a little kid. 299 00:18:54,190 --> 00:18:55,190 to do about it? 300 00:18:57,170 --> 00:18:59,850 Mr. Belvedere, this is an emergency. You have to tell us what to do. 301 00:19:01,530 --> 00:19:04,210 Casey's driving us crazy. She makes you look like a softie. 302 00:19:04,830 --> 00:19:08,010 She took all my new makeup and hid it and I don't know where it is and I look 303 00:19:08,010 --> 00:19:09,010 like a mole. 304 00:19:09,190 --> 00:19:12,490 All she does is boss us around and give us orders. I mean, who died and made her 305 00:19:12,490 --> 00:19:16,830 queen? I believe that's for me. 306 00:19:18,990 --> 00:19:23,740 Hey, Case, after the euphoria of knitting wears off, Maybe I could go to 307 00:19:23,740 --> 00:19:25,040 video store and pick something up. 308 00:19:25,260 --> 00:19:26,260 We'll see. 309 00:19:27,120 --> 00:19:29,260 Yeah, I understand now they have talkies. 310 00:19:31,280 --> 00:19:32,280 See you guys later. 311 00:19:32,760 --> 00:19:33,980 Where do you think you're going? 312 00:19:34,360 --> 00:19:35,640 To the mall to hang out. 313 00:19:35,860 --> 00:19:36,860 Oh, no, you're not. 314 00:19:37,520 --> 00:19:40,840 Wesley, you had detention and were late for dinner. And Heather, you've got an 315 00:19:40,840 --> 00:19:43,440 English test to study for. But it's Friday night. 316 00:19:43,640 --> 00:19:45,240 Back up to your rooms. 317 00:19:45,640 --> 00:19:47,120 Come on, this isn't fair. 318 00:19:47,560 --> 00:19:49,920 Yeah, come on, Case. What's the big deal? Why can't they go? 319 00:19:50,520 --> 00:19:51,600 You heard my reasons. 320 00:19:51,840 --> 00:19:53,160 I heard your reasons. 321 00:19:53,460 --> 00:19:54,680 And your reasons stink. 322 00:19:55,200 --> 00:19:56,200 All right. 323 00:19:56,260 --> 00:19:58,400 Kevin, you're undermining my authority. 324 00:19:58,720 --> 00:19:59,479 What authority? 325 00:19:59,480 --> 00:20:01,600 I mean, who are you, the big boss of the world? 326 00:20:01,920 --> 00:20:03,160 Wes, Heather, go to the mall. 327 00:20:03,380 --> 00:20:05,340 Wesley, Heather, stay where you are. 328 00:20:05,580 --> 00:20:06,580 I said go. 329 00:20:06,720 --> 00:20:07,720 I said stay. 330 00:20:08,000 --> 00:20:11,920 Who wants to go to the mall? Yeah, this pizza's not going to stick all the 331 00:20:11,920 --> 00:20:13,780 house. Watch your mouth, lady. 332 00:20:14,140 --> 00:20:17,000 No, she doesn't have to. In fact, nobody has to do anything. 333 00:20:17,400 --> 00:20:18,900 I'm out of here. Kevin. 334 00:20:19,640 --> 00:20:24,070 Casey. See, I am tired of being grown up. I'm especially tired of being grown 335 00:20:24,070 --> 00:20:27,250 with you. I'm going to the record store and I'm going to get any album I want. 336 00:20:27,330 --> 00:20:30,910 Then I'm going to Burger Town and I'm going to eat way too many french fries 337 00:20:30,910 --> 00:20:31,930 with gravy. 338 00:20:32,410 --> 00:20:36,510 And then I'm going to pick up my buddy Carl. You remember the bad influence? 339 00:20:36,710 --> 00:20:39,610 And I'm going to do anything he tells me to do. So there. 340 00:20:55,180 --> 00:20:56,180 fell asleep. 341 00:20:56,400 --> 00:20:58,340 Yeah, it was kind of late. 342 00:21:01,600 --> 00:21:03,060 Got some gravy on your shirt. 343 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 Oh, thanks. 344 00:21:07,360 --> 00:21:10,720 Look, Casey, I know I was rough on... Listen, 345 00:21:12,340 --> 00:21:16,140 Casey, I think the world of you, and I really appreciate all the help you've 346 00:21:16,140 --> 00:21:19,700 given me, but this whole thing just kind of got out of hand. 347 00:21:20,200 --> 00:21:23,200 I know. I mean, half the time I feel like I'm seven years old again, and then 348 00:21:23,200 --> 00:21:25,520 I'll turn around and it's like we've been married for 30 years. 349 00:21:26,520 --> 00:21:27,520 What did you say? 350 00:21:28,140 --> 00:21:29,240 I said I know. 351 00:21:30,380 --> 00:21:31,380 You do? 352 00:21:32,100 --> 00:21:36,400 Kevin, I'm the oldest of eight kids, and my mom and dad both worked. 353 00:21:36,860 --> 00:21:40,320 I always had to struggle really hard to keep control of everybody. 354 00:21:41,980 --> 00:21:42,980 Oh. 355 00:21:43,320 --> 00:21:49,460 Sometimes I come on too strong or I get too bossy, but it's only out of caring. 356 00:21:50,120 --> 00:21:55,380 I mean, if I didn't care about Wes or Heather or their handsome older brother, 357 00:21:55,520 --> 00:21:58,720 I would have walked. 358 00:22:01,460 --> 00:22:03,940 Tell me again about the handsome older brother? 359 00:22:09,900 --> 00:22:12,040 It's nice of the Coast Guard to drop us off. 360 00:22:12,540 --> 00:22:14,900 Mom, Dad, we weren't doing anything honest. 361 00:22:15,280 --> 00:22:16,520 Knock yourselves out. 362 00:22:17,100 --> 00:22:19,840 I have but one ambition left, to die in my own bed. 363 00:22:27,300 --> 00:22:28,300 You heard her. 364 00:22:34,800 --> 00:22:41,340 Since my return, the routine at the Owens residence has been restored to its 365 00:22:41,340 --> 00:22:42,780 usual abnormal state. 366 00:22:43,580 --> 00:22:45,780 Kevin and Casey are roommates once again. 367 00:22:46,330 --> 00:22:48,190 or whatever the young people are calling it. 368 00:22:48,730 --> 00:22:53,730 Evan and Wesley still won't obey my orders, but now they're not obeying more 369 00:22:53,730 --> 00:22:54,730 politely. 370 00:22:55,010 --> 00:22:59,570 George and Marsha are so grateful for my return, they gave me a slight raise, 371 00:22:59,850 --> 00:23:03,950 then docked me a week's pay for my English sojourn. 372 00:23:04,810 --> 00:23:08,170 It's nice to know the House of Owens can't live without me. 373 00:23:09,230 --> 00:23:11,710 I only wish the House of Windsor could. 374 00:23:35,310 --> 00:23:38,690 I'm Bill Kirkenbaugh. Wait a minute. Before you go running off to the band, I 375 00:23:38,690 --> 00:23:41,110 don't want you to forget to watch Just the Ten of Us. Next. 376 00:23:41,750 --> 00:23:46,250 Tomorrow at 8, it's the final mission for a member of the MI Force on Mission 377 00:23:46,250 --> 00:23:51,650 Impossible. Then Hawk shows that crime doesn't pay. It hurts on a man called 378 00:23:51,650 --> 00:23:53,890 Hawk. Followed by Murphy's Law. 29650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.