Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,860
Tennis shorts, sunscreen, sun hat.
2
00:00:07,100 --> 00:00:08,100
How do I look?
3
00:00:08,320 --> 00:00:09,480
Like Speedy Gonzalez.
4
00:00:12,180 --> 00:00:15,100
I don't understand why we can't go on
this cruise.
5
00:00:15,320 --> 00:00:16,420
Yeah, we never get to go anywhere.
6
00:00:16,980 --> 00:00:18,600
Well, it's not your 21st anniversary.
7
00:00:18,920 --> 00:00:22,260
Besides, this will give you the chance
to spend some quality time with Mr.
8
00:00:22,300 --> 00:00:27,380
Belvedere. So stick to your desk and
never go to sea, and you will be ruler
9
00:00:27,380 --> 00:00:28,380
the Queen's Navy.
10
00:00:30,510 --> 00:00:32,270
God, Mom, please don't do this to us.
11
00:00:32,810 --> 00:00:35,390
I amended the drawstring in whatever
these are.
12
00:00:36,010 --> 00:00:37,010
They're clamps.
13
00:00:39,110 --> 00:00:40,790
Where will you go after clamps?
14
00:00:41,010 --> 00:00:42,910
What are you going to do, frighten them
to death?
15
00:00:44,150 --> 00:00:47,170
Come on, George, we shell out that 1
,800 hours and we don't want to be late.
16
00:00:47,390 --> 00:00:48,390
Got your tickets?
17
00:00:48,490 --> 00:00:50,490
Right here. Good old cousin Leo.
18
00:00:51,040 --> 00:00:53,180
Too bad he had to go in for toll
reduction surgery.
19
00:00:53,980 --> 00:00:55,960
Marsh and I really made a killing on the
cruise tickets.
20
00:00:56,420 --> 00:00:59,520
All right, kids, I want you to do your
homework, get to bed on time, and do
21
00:00:59,520 --> 00:01:02,720
whatever Mr. Belvedere tells you. Oh,
don't worry, Mrs. Owens. Have a
22
00:01:02,720 --> 00:01:04,540
time. I'll mind the home front.
23
00:01:05,519 --> 00:01:06,520
I must be the cab.
24
00:01:08,400 --> 00:01:09,800
Bye. See you later.
25
00:01:10,520 --> 00:01:14,480
Lynn Belvedere. Yes, Lieutenant Anthony
Marsden Smythe of Her Britannic
26
00:01:14,480 --> 00:01:15,480
Majesty's Service.
27
00:01:15,600 --> 00:01:16,600
The Queen?
28
00:01:16,900 --> 00:01:20,650
Whereas in the past you have faithfully
served Her Majesty, Whereas your
29
00:01:20,650 --> 00:01:25,530
domestic skills are without parallel on
both hemispheres, whereas we are in dire
30
00:01:25,530 --> 00:01:30,290
need of these skills, you, Lin
Belvedere, are strictly charged to
31
00:01:30,290 --> 00:01:31,410
Queen's person without delay.
32
00:01:31,970 --> 00:01:33,350
I shall await without.
33
00:01:35,730 --> 00:01:38,390
Gee, that guy's going to be a -whiting a
long time.
34
00:01:41,270 --> 00:01:44,930
Hey, uh, listen, big guy, you better
make a choice.
35
00:01:45,330 --> 00:01:47,850
You're either working for the Queen of
England or for us.
36
00:02:19,820 --> 00:02:20,320
And do you believe
37
00:02:20,320 --> 00:02:32,960
Belvedere
38
00:02:32,960 --> 00:02:34,080
just walked out like that?
39
00:02:34,780 --> 00:02:36,940
Oh, George, now we won't be able to go
on our cruise.
40
00:02:37,380 --> 00:02:40,600
Oh, well, sure you can. We can take care
of ourselves. You've left us alone
41
00:02:40,600 --> 00:02:41,600
before.
42
00:02:41,720 --> 00:02:43,520
Not without round -the -clock
surveillance.
43
00:02:44,760 --> 00:02:45,760
Well, what are we going to do?
44
00:02:46,120 --> 00:02:49,080
If the plane goes, we're going to miss
the Princess Lucretia.
45
00:02:49,520 --> 00:02:52,460
Oh, forget it, George. We'll never find
anyone to watch the kids.
46
00:02:54,120 --> 00:02:55,120
Bon voyage!
47
00:02:56,280 --> 00:02:58,820
Happy anniversary, Mr. and Mrs. Owens.
48
00:02:59,200 --> 00:03:02,600
If you hadn't gotten married, Kevin
never would have come along, and I
49
00:03:02,600 --> 00:03:03,599
have a roommate.
50
00:03:03,600 --> 00:03:04,620
Oh, thank you, dear.
51
00:03:06,920 --> 00:03:12,780
Say, Kev, remember when you told us how
grateful you were for us helping with
52
00:03:12,780 --> 00:03:13,759
your college tuition?
53
00:03:13,760 --> 00:03:15,760
And for helping with your apartment
rent?
54
00:03:16,300 --> 00:03:19,120
And us picking the cockleburs out of
your hair when you were sent home from
55
00:03:19,120 --> 00:03:20,120
camp?
56
00:03:20,380 --> 00:03:23,280
Remember how you said you wanted to pay
us back one day?
57
00:03:24,480 --> 00:03:25,480
Yeah.
58
00:03:25,840 --> 00:03:26,840
Today's the day.
59
00:03:28,640 --> 00:03:30,420
Calvary, uh, Calvary skipped out.
60
00:03:30,880 --> 00:03:33,000
Our plane's leaving in 45 minutes.
You're taking care of the kids.
61
00:03:35,640 --> 00:03:39,160
Hey, wait a minute. I mean, what about
my apartment? What about Casey?
62
00:03:39,660 --> 00:03:44,300
Well, if your roommate Casey really is
just your roommate, she can roommate on
63
00:03:44,300 --> 00:03:46,120
her own for a week. Can't you, dear?
64
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
Yeah, sure.
65
00:03:48,260 --> 00:03:49,260
Bye, Kevin.
66
00:03:49,820 --> 00:03:52,360
But, but, Mom, but...
67
00:04:16,170 --> 00:04:18,589
I said, dinner seemed to go pretty well.
68
00:04:19,209 --> 00:04:21,670
Nobody ate any of whatever that was you
made.
69
00:04:22,390 --> 00:04:24,370
The important thing is that it went
smoothly.
70
00:04:30,610 --> 00:04:33,110
Come on, Kev. I'm just having some
harmless fun.
71
00:04:33,890 --> 00:04:34,890
What are you doing?
72
00:04:34,970 --> 00:04:35,970
Floating the paradise.
73
00:04:36,890 --> 00:04:37,890
That's illegal.
74
00:04:38,270 --> 00:04:40,170
Why don't you see what I do to the
roulette wheel?
75
00:04:40,470 --> 00:04:42,710
Okay, that's it. Everybody, listen up.
76
00:04:43,410 --> 00:04:45,470
Now, I have made a list.
77
00:04:45,830 --> 00:04:46,830
...of household duties.
78
00:04:47,250 --> 00:04:50,970
If everybody just does their own part,
we'll all... Live happily ever after?
79
00:04:52,170 --> 00:04:56,110
Okay, Wes, you take out the trash, wash
the dishes, clean the bathrooms, and
80
00:04:56,110 --> 00:04:57,110
dust the downstairs.
81
00:04:57,210 --> 00:05:00,690
Heather, you do the laundry, make the
beds, clean the kitchen, and dust the
82
00:05:00,690 --> 00:05:01,690
upstairs, okay?
83
00:05:02,350 --> 00:05:04,590
Gee, Kev, who's gonna milk old bossy?
84
00:05:06,130 --> 00:05:09,310
Pretty soon, we'll have this place
running like a well -oiled machine.
85
00:05:09,630 --> 00:05:13,010
Now I've got a test in the morning, so
I'm gonna hit the hay. You guys go
86
00:05:13,010 --> 00:05:14,010
your chores.
87
00:05:14,240 --> 00:05:15,380
And then go nighty -night.
88
00:05:20,100 --> 00:05:21,100
Right.
89
00:05:26,880 --> 00:05:33,700
Here be your quarters for the duration,
old ladyship.
90
00:05:35,360 --> 00:05:37,040
There must be a mistake.
91
00:05:37,620 --> 00:05:42,500
Begging your pardon, ma 'am, but it says
here you got the governor's suite.
92
00:05:45,550 --> 00:05:47,450
I thought this was supposed to be a
cruise ship.
93
00:05:47,670 --> 00:05:49,370
Yes and no, your lordship.
94
00:05:49,610 --> 00:05:54,990
The Princess Lucretia is actually a
freighter. But we do take on the
95
00:05:54,990 --> 00:05:56,450
joy rider.
96
00:05:58,750 --> 00:06:01,350
Are those cows?
97
00:06:01,790 --> 00:06:05,410
Aye. We be bringing beef round the horn
to Frisco.
98
00:06:05,970 --> 00:06:10,970
Why don't you go through the Panama
Canal? The Panama Canal is for sissies.
99
00:06:13,250 --> 00:06:17,260
You know, Marsh, there's... Something's
just plain not right about this. You're
100
00:06:17,260 --> 00:06:19,180
right. I say we get off while we still
can.
101
00:06:20,240 --> 00:06:22,780
You're free to leave if you're not
afraid of sharks.
102
00:06:27,280 --> 00:06:28,280
Holy smokes!
103
00:06:28,700 --> 00:06:29,700
We've sailed!
104
00:06:30,400 --> 00:06:31,400
Hey, look, Ace.
105
00:06:31,820 --> 00:06:33,420
I demand to see the captain.
106
00:06:33,880 --> 00:06:35,840
Captain Peel at your service.
107
00:06:36,360 --> 00:06:37,860
Well, now, you listen to me, Captain.
108
00:06:38,080 --> 00:06:42,560
I've seen your brochure. And this is way
off.
109
00:06:43,370 --> 00:06:45,410
I mean, we don't even have a place to
put our clothes.
110
00:06:45,690 --> 00:06:47,190
Are you blind as well as stupid?
111
00:06:52,910 --> 00:06:53,910
Oh,
112
00:06:54,170 --> 00:06:55,370
God. What's this?
113
00:06:55,670 --> 00:06:56,990
It ain't dinner time?
114
00:06:57,690 --> 00:07:01,970
I'm begging the captain's pardon. You
suck your mouth and come with me. Marcy.
115
00:07:18,000 --> 00:07:20,360
You can hear Radio Free Europe with the
way you're wired.
116
00:07:21,060 --> 00:07:22,940
Keep the stereo down, will you? Okay.
117
00:07:24,640 --> 00:07:25,640
Hey,
118
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Wes!
119
00:07:31,180 --> 00:07:32,240
Get up here now!
120
00:07:38,280 --> 00:07:39,440
What's on your mind, Kev?
121
00:07:39,800 --> 00:07:41,500
You forgot to take out the garbage.
122
00:07:41,840 --> 00:07:42,940
I've been a little busy.
123
00:07:43,220 --> 00:07:44,360
Yeah, what are you doing down there?
124
00:07:44,840 --> 00:07:46,200
Playing with my electric trains.
125
00:07:47,470 --> 00:07:48,470
You're often dressed up.
126
00:07:49,250 --> 00:07:50,270
I'm the conductor.
127
00:07:52,650 --> 00:07:53,650
See you later.
128
00:07:54,270 --> 00:07:57,970
Heather, I demand to know where you're
going looking like a bad Madonna video.
129
00:07:58,910 --> 00:08:02,270
Why don't you take all that energy and
clean this place up? The house is a
130
00:08:02,270 --> 00:08:03,270
wreck.
131
00:08:03,410 --> 00:08:05,310
Wait. Hey, wait.
132
00:08:06,630 --> 00:08:10,010
Hey, wait, wait. I'll give you five
bucks if you help me clean this mess up.
133
00:08:10,710 --> 00:08:15,270
Gee, Kim, you know, I'd love to help you
out, but the super chief is pulling
134
00:08:15,270 --> 00:08:16,270
into Albuquerque.
135
00:08:35,820 --> 00:08:38,260
This was for heroism during the Blitz.
136
00:08:38,679 --> 00:08:41,760
This was for climbing Mount Everest.
137
00:08:42,480 --> 00:08:46,420
And this was for winning the Pillsbury
Bake Off.
138
00:08:47,920 --> 00:08:50,520
Oh, excuse me. I think the royal family
is summoning me.
139
00:08:52,980 --> 00:08:54,340
Lynn Belvedere here.
140
00:08:55,460 --> 00:08:56,460
Who?
141
00:08:57,020 --> 00:08:58,020
Kevin.
142
00:08:59,920 --> 00:09:00,960
Wesley's doing what?
143
00:09:01,940 --> 00:09:03,080
Heather went where?
144
00:09:06,600 --> 00:09:08,100
meeting with some members of the royal
family.
145
00:09:08,900 --> 00:09:10,880
Jim, they're here now.
146
00:09:13,820 --> 00:09:16,620
No, I will not say hi for you.
147
00:09:24,960 --> 00:09:25,960
Hello?
148
00:09:37,520 --> 00:09:38,520
Oh, hi, Case.
149
00:09:38,680 --> 00:09:40,020
What are you doing here?
150
00:09:40,360 --> 00:09:42,960
Oh, I was worried about you. I haven't
heard from you in three days.
151
00:09:43,320 --> 00:09:46,740
Look, somebody owes me $103 .50.
152
00:09:47,940 --> 00:09:48,940
What's going on?
153
00:09:49,980 --> 00:09:53,760
Wesley ordered a dozen pizzas when he
knew I was cooking dinner. And now he
154
00:09:53,760 --> 00:09:56,460
wants me to pay for it when he knows I
don't have the money. So I was going to
155
00:09:56,460 --> 00:09:57,800
beat on him until he paid the guy.
156
00:09:58,040 --> 00:09:59,040
Oh.
157
00:09:59,900 --> 00:10:03,380
You took an order for 12 pizzas from a
kid?
158
00:10:04,490 --> 00:10:06,470
I've been under a lot of pressure
lately.
159
00:10:08,630 --> 00:10:10,630
I'll tell you what I'm gonna do.
160
00:10:11,050 --> 00:10:13,730
I'll give you ten cents on the dollar.
161
00:10:16,390 --> 00:10:18,310
Sold. Pay him, Wes.
162
00:10:23,990 --> 00:10:25,090
How about a tip?
163
00:10:25,790 --> 00:10:27,370
He's up on the dippity -doodle.
164
00:10:35,150 --> 00:10:36,230
I don't think so.
165
00:10:36,890 --> 00:10:39,150
Yeah, I guess the place is a little
messy.
166
00:10:40,090 --> 00:10:41,090
Messy?
167
00:10:41,490 --> 00:10:45,750
No offense, but I've seen landfills that
were tidier.
168
00:10:46,170 --> 00:10:47,330
Well, who's in charge?
169
00:10:47,970 --> 00:10:48,970
I am.
170
00:10:49,790 --> 00:10:55,330
Well, since it's pretty obvious no one
is, you get yourself upstairs and scrub
171
00:10:55,330 --> 00:10:59,730
that junk off your face. And you get
your button gear and start cleaning up
172
00:10:59,730 --> 00:11:03,910
mess. And I suggest that you get into
the kitchen and put whatever's causing
173
00:11:03,910 --> 00:11:04,910
that smell.
174
00:11:04,920 --> 00:11:05,920
out of its misery.
175
00:11:07,440 --> 00:11:09,940
Move it! Move it! Move it!
176
00:11:15,300 --> 00:11:21,720
I finished the dishes.
177
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Thank you, Wesley.
178
00:11:23,380 --> 00:11:25,400
I picked up the living room. Thank you,
Heather.
179
00:11:25,680 --> 00:11:26,740
To get thrashed.
180
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
Thank you, Kevin.
181
00:11:36,900 --> 00:11:40,380
Don't let the bedbugs bite. I'll be up
in about ten minutes to tuck you in.
182
00:11:41,120 --> 00:11:42,120
Bedbugs?
183
00:11:44,580 --> 00:11:48,700
You know, this is kind of weird. You and
me taking care of Heather and Wesley.
184
00:11:48,860 --> 00:11:51,340
It's sort of like playing house.
185
00:11:51,740 --> 00:11:54,020
Ah, down, boy.
186
00:11:54,440 --> 00:11:57,620
The only game we're playing tonight is
gin.
187
00:12:09,900 --> 00:12:11,540
George, that food was inedible.
188
00:12:11,800 --> 00:12:12,800
Yeah.
189
00:12:13,140 --> 00:12:15,640
The jelly deals are really backing up on
me.
190
00:12:16,860 --> 00:12:19,760
I complained to the captain, but I don't
think he's going to do anything.
191
00:12:20,700 --> 00:12:23,280
Laugh the cook to the yard army.
192
00:12:23,680 --> 00:12:26,420
Help me! Please! Oh, God, no!
193
00:12:26,720 --> 00:12:27,780
No! Please!
194
00:12:27,980 --> 00:12:29,400
I'll never do it again!
195
00:12:29,980 --> 00:12:32,280
I don't like complaints from the
passengers.
196
00:12:53,610 --> 00:12:56,070
stay at Buckingham Palace is proceeding
amiably.
197
00:12:56,630 --> 00:13:00,730
The members of the royal family have
welcomed me with their usual
198
00:13:01,410 --> 00:13:06,590
Although Prince Philip gave me a
shellacking in lawn bowling, of course I
199
00:13:06,590 --> 00:13:07,590
him win.
200
00:13:08,310 --> 00:13:11,630
I have given counsel to those who have
sought my advice.
201
00:13:12,110 --> 00:13:14,410
And quite frankly, I'm poop.
202
00:13:27,680 --> 00:13:28,680
shouldn't have.
203
00:13:30,080 --> 00:13:31,960
No, they are from Mrs. Thatcher.
204
00:13:32,880 --> 00:13:34,320
She's waiting in the limo.
205
00:13:41,180 --> 00:13:42,420
You're still here?
206
00:13:42,720 --> 00:13:43,720
You bet.
207
00:13:43,940 --> 00:13:45,240
Wes, what do you have on your face?
208
00:13:45,980 --> 00:13:47,700
I don't know. Toothpaste, I guess.
209
00:13:47,960 --> 00:13:48,960
Come here.
210
00:13:49,860 --> 00:13:51,060
Oh, please, no.
211
00:13:58,600 --> 00:13:59,600
Morning, Kevin.
212
00:14:00,820 --> 00:14:01,860
Thank you, ma 'am.
213
00:14:02,980 --> 00:14:05,340
Oh, no, I'm late for Western Civ.
214
00:14:06,040 --> 00:14:10,920
Western Civ has waited for 5 ,000 years.
I'm sure it'll wait for your breakfast.
215
00:14:11,540 --> 00:14:12,540
Morning, Kevin.
216
00:14:13,160 --> 00:14:14,620
Right, breakfast.
217
00:14:17,560 --> 00:14:19,020
You look very nice, Heather.
218
00:14:19,280 --> 00:14:20,980
Well, I'm glad you approved, Casey.
219
00:14:21,200 --> 00:14:24,280
If you'd send me back to change my
clothes one more time, I'd have to wear
220
00:14:24,280 --> 00:14:25,280
Girl Scout uniform.
221
00:14:27,440 --> 00:14:28,440
Oatmeal's on the table.
222
00:14:28,680 --> 00:14:29,920
I don't eat oatmeal.
223
00:14:30,260 --> 00:14:33,960
All right. I have some lovely stewed
prunes. Mmm, oatmeal.
224
00:14:36,940 --> 00:14:39,960
Kevin, here's your grocery list for
after school.
225
00:14:40,360 --> 00:14:43,020
Right. And don't forget to pick up the
dry cleaning.
226
00:14:43,640 --> 00:14:47,520
Okay. And be sure to come home right
after you do your chores. Don't hang out
227
00:14:47,520 --> 00:14:49,080
with Carl. He's a bad influence.
228
00:14:51,440 --> 00:14:52,440
Yes, dear.
229
00:14:57,840 --> 00:15:01,660
George, the sun is shining, and the
water is so smooth and blue.
230
00:15:02,420 --> 00:15:05,940
See, Marsh, I told you. We stuck things
out, things will get better.
231
00:15:10,560 --> 00:15:11,560
You!
232
00:15:11,780 --> 00:15:15,620
You look like an able -bodied man. I'd
be needing a new stoker for the boiler
233
00:15:15,620 --> 00:15:17,900
room. Now, you! I'll take none of your
lip.
234
00:15:18,360 --> 00:15:20,980
And you, you'll be pulling galley duty.
235
00:15:21,320 --> 00:15:23,920
I'll cook this fallen apart on us.
236
00:15:24,220 --> 00:15:25,880
Now, come on. Shift yourselves.
237
00:15:26,240 --> 00:15:27,240
Come on.
238
00:15:27,720 --> 00:15:28,720
See,
239
00:15:28,920 --> 00:15:30,240
Marsh, I told you there'd be activities.
240
00:15:36,920 --> 00:15:37,920
Oh, am I neat.
241
00:15:38,700 --> 00:15:39,679
You're neat.
242
00:15:39,680 --> 00:15:42,740
I'm the one who was on her feet all day
in that hellhole they call a kitchen.
243
00:15:43,060 --> 00:15:45,140
Well, you better come up with something
edible for breakfast.
244
00:15:45,440 --> 00:15:48,260
The crew thinks you poisoned them. Well,
there's only so many ways you can
245
00:15:48,260 --> 00:15:49,260
prepare chopped meat.
246
00:15:50,200 --> 00:15:51,200
That was meat?
247
00:15:53,300 --> 00:15:55,800
Anyway, the water room wasn't so bad.
248
00:15:56,780 --> 00:15:58,380
Something about physical labor.
249
00:16:00,120 --> 00:16:04,420
Smell about a sweat. The guys, Emil,
Uriah, Steve.
250
00:16:05,320 --> 00:16:06,320
I like Steve.
251
00:16:07,760 --> 00:16:09,020
What happened to your shirt?
252
00:16:10,020 --> 00:16:11,020
Steve wanted it.
253
00:16:11,800 --> 00:16:13,220
I guess he liked me, too.
254
00:16:14,720 --> 00:16:20,900
Well, you look pretty good without it,
you able -bodied stoker, you.
255
00:16:21,840 --> 00:16:25,320
You look pretty hot yourself, you galley
wench.
256
00:16:30,160 --> 00:16:31,160
Mutiny! Mutiny!
257
00:16:32,800 --> 00:16:34,620
Passed mutiny, Captain.
258
00:16:35,520 --> 00:16:38,820
Billy lad, fetch me this him bowlin'
knife.
259
00:16:39,680 --> 00:16:41,520
Do that someplace else.
260
00:16:41,940 --> 00:16:46,300
Stoic! The two of you have ginsed this
tub. The crews voted to put you
261
00:16:46,300 --> 00:16:47,940
overboard. Overboard?
262
00:16:48,360 --> 00:16:50,640
Well, somebody must have stood up for
us.
263
00:16:51,040 --> 00:16:52,040
What about Steve?
264
00:16:52,280 --> 00:16:53,280
Steve's dead.
265
00:16:54,220 --> 00:16:56,300
He wanted you to have this back.
266
00:16:57,580 --> 00:16:58,580
The lot of you.
267
00:16:59,690 --> 00:17:00,229
Come on, Jack.
268
00:17:00,230 --> 00:17:01,230
Move it.
269
00:17:03,150 --> 00:17:06,150
Yeah, well, when we get back to land,
Tom, tell him.
270
00:17:06,569 --> 00:17:13,390
I don't get it, Mr. Belvedere. Have I
sunk so low that I can be outsmarted by
271
00:17:13,390 --> 00:17:14,390
one of Kevin's girlfriends?
272
00:17:17,329 --> 00:17:21,710
Technically, Wesley, Casey is Kevin's
roommate and girlfriend, and as such,
273
00:17:21,710 --> 00:17:23,630
deserves to be treated with dignity and
respect.
274
00:17:29,680 --> 00:17:31,200
an attempt to get on her good side.
275
00:17:32,880 --> 00:17:36,040
So far, the only side I've seen is the
housewife from hell.
276
00:17:38,040 --> 00:17:40,280
Wes, who are you talking to?
277
00:17:40,800 --> 00:17:44,660
I was trying to have an imaginary
conversation with Mr. Belvedere. I
278
00:17:44,660 --> 00:17:46,540
maybe he could solve our dragon lady
problem.
279
00:17:47,040 --> 00:17:48,040
And?
280
00:17:48,500 --> 00:17:49,500
Nothing.
281
00:17:50,280 --> 00:17:52,340
Maybe if I ate a couple pounds of M
&M's.
282
00:17:53,620 --> 00:17:55,060
Please don't go nuts on me, Wes.
283
00:17:55,520 --> 00:17:57,280
I never thought I'd say this, but...
284
00:17:57,530 --> 00:17:58,750
You're my last link of sanity.
285
00:17:59,590 --> 00:18:01,230
I know, it's bad, isn't it?
286
00:18:02,250 --> 00:18:06,270
Case is driving me out of my mind,
trying to turn me into a proper young
287
00:18:07,130 --> 00:18:10,450
I can't figure how someone so old
-fashioned can be so hip.
288
00:18:10,670 --> 00:18:14,810
She put an alarm on my bedroom window so
I can't sneak out. She put fluorescent
289
00:18:14,810 --> 00:18:17,910
baby powder on my slippers so she could
track my night moves.
290
00:18:18,670 --> 00:18:20,470
She's been tracking my phone calls.
291
00:18:23,500 --> 00:18:26,700
It's just she's got Kevin so twisted,
half the time he thinks he should be
292
00:18:26,700 --> 00:18:29,100
changing diapers and half the time he
thinks he's wearing them.
293
00:18:30,260 --> 00:18:31,260
Hi,
294
00:18:32,320 --> 00:18:33,320
guys.
295
00:18:33,640 --> 00:18:37,000
Boy, Kev, I sure hope you're at least
getting some sex out of this deal.
296
00:18:38,040 --> 00:18:39,800
No, I don't even know if I want it
anymore.
297
00:18:40,660 --> 00:18:44,400
I mean, it was one thing when she was
treating you two like little kids, but
298
00:18:44,400 --> 00:18:46,840
then she started on me, and I'm not a
little kid.
299
00:18:54,190 --> 00:18:55,190
to do about it?
300
00:18:57,170 --> 00:18:59,850
Mr. Belvedere, this is an emergency. You
have to tell us what to do.
301
00:19:01,530 --> 00:19:04,210
Casey's driving us crazy. She makes you
look like a softie.
302
00:19:04,830 --> 00:19:08,010
She took all my new makeup and hid it
and I don't know where it is and I look
303
00:19:08,010 --> 00:19:09,010
like a mole.
304
00:19:09,190 --> 00:19:12,490
All she does is boss us around and give
us orders. I mean, who died and made her
305
00:19:12,490 --> 00:19:16,830
queen? I believe that's for me.
306
00:19:18,990 --> 00:19:23,740
Hey, Case, after the euphoria of
knitting wears off, Maybe I could go to
307
00:19:23,740 --> 00:19:25,040
video store and pick something up.
308
00:19:25,260 --> 00:19:26,260
We'll see.
309
00:19:27,120 --> 00:19:29,260
Yeah, I understand now they have
talkies.
310
00:19:31,280 --> 00:19:32,280
See you guys later.
311
00:19:32,760 --> 00:19:33,980
Where do you think you're going?
312
00:19:34,360 --> 00:19:35,640
To the mall to hang out.
313
00:19:35,860 --> 00:19:36,860
Oh, no, you're not.
314
00:19:37,520 --> 00:19:40,840
Wesley, you had detention and were late
for dinner. And Heather, you've got an
315
00:19:40,840 --> 00:19:43,440
English test to study for. But it's
Friday night.
316
00:19:43,640 --> 00:19:45,240
Back up to your rooms.
317
00:19:45,640 --> 00:19:47,120
Come on, this isn't fair.
318
00:19:47,560 --> 00:19:49,920
Yeah, come on, Case. What's the big
deal? Why can't they go?
319
00:19:50,520 --> 00:19:51,600
You heard my reasons.
320
00:19:51,840 --> 00:19:53,160
I heard your reasons.
321
00:19:53,460 --> 00:19:54,680
And your reasons stink.
322
00:19:55,200 --> 00:19:56,200
All right.
323
00:19:56,260 --> 00:19:58,400
Kevin, you're undermining my authority.
324
00:19:58,720 --> 00:19:59,479
What authority?
325
00:19:59,480 --> 00:20:01,600
I mean, who are you, the big boss of the
world?
326
00:20:01,920 --> 00:20:03,160
Wes, Heather, go to the mall.
327
00:20:03,380 --> 00:20:05,340
Wesley, Heather, stay where you are.
328
00:20:05,580 --> 00:20:06,580
I said go.
329
00:20:06,720 --> 00:20:07,720
I said stay.
330
00:20:08,000 --> 00:20:11,920
Who wants to go to the mall? Yeah, this
pizza's not going to stick all the
331
00:20:11,920 --> 00:20:13,780
house. Watch your mouth, lady.
332
00:20:14,140 --> 00:20:17,000
No, she doesn't have to. In fact, nobody
has to do anything.
333
00:20:17,400 --> 00:20:18,900
I'm out of here. Kevin.
334
00:20:19,640 --> 00:20:24,070
Casey. See, I am tired of being grown
up. I'm especially tired of being grown
335
00:20:24,070 --> 00:20:27,250
with you. I'm going to the record store
and I'm going to get any album I want.
336
00:20:27,330 --> 00:20:30,910
Then I'm going to Burger Town and I'm
going to eat way too many french fries
337
00:20:30,910 --> 00:20:31,930
with gravy.
338
00:20:32,410 --> 00:20:36,510
And then I'm going to pick up my buddy
Carl. You remember the bad influence?
339
00:20:36,710 --> 00:20:39,610
And I'm going to do anything he tells me
to do. So there.
340
00:20:55,180 --> 00:20:56,180
fell asleep.
341
00:20:56,400 --> 00:20:58,340
Yeah, it was kind of late.
342
00:21:01,600 --> 00:21:03,060
Got some gravy on your shirt.
343
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
Oh, thanks.
344
00:21:07,360 --> 00:21:10,720
Look, Casey, I know I was rough on...
Listen,
345
00:21:12,340 --> 00:21:16,140
Casey, I think the world of you, and I
really appreciate all the help you've
346
00:21:16,140 --> 00:21:19,700
given me, but this whole thing just kind
of got out of hand.
347
00:21:20,200 --> 00:21:23,200
I know. I mean, half the time I feel
like I'm seven years old again, and then
348
00:21:23,200 --> 00:21:25,520
I'll turn around and it's like we've
been married for 30 years.
349
00:21:26,520 --> 00:21:27,520
What did you say?
350
00:21:28,140 --> 00:21:29,240
I said I know.
351
00:21:30,380 --> 00:21:31,380
You do?
352
00:21:32,100 --> 00:21:36,400
Kevin, I'm the oldest of eight kids, and
my mom and dad both worked.
353
00:21:36,860 --> 00:21:40,320
I always had to struggle really hard to
keep control of everybody.
354
00:21:41,980 --> 00:21:42,980
Oh.
355
00:21:43,320 --> 00:21:49,460
Sometimes I come on too strong or I get
too bossy, but it's only out of caring.
356
00:21:50,120 --> 00:21:55,380
I mean, if I didn't care about Wes or
Heather or their handsome older brother,
357
00:21:55,520 --> 00:21:58,720
I would have walked.
358
00:22:01,460 --> 00:22:03,940
Tell me again about the handsome older
brother?
359
00:22:09,900 --> 00:22:12,040
It's nice of the Coast Guard to drop us
off.
360
00:22:12,540 --> 00:22:14,900
Mom, Dad, we weren't doing anything
honest.
361
00:22:15,280 --> 00:22:16,520
Knock yourselves out.
362
00:22:17,100 --> 00:22:19,840
I have but one ambition left, to die in
my own bed.
363
00:22:27,300 --> 00:22:28,300
You heard her.
364
00:22:34,800 --> 00:22:41,340
Since my return, the routine at the
Owens residence has been restored to its
365
00:22:41,340 --> 00:22:42,780
usual abnormal state.
366
00:22:43,580 --> 00:22:45,780
Kevin and Casey are roommates once
again.
367
00:22:46,330 --> 00:22:48,190
or whatever the young people are calling
it.
368
00:22:48,730 --> 00:22:53,730
Evan and Wesley still won't obey my
orders, but now they're not obeying more
369
00:22:53,730 --> 00:22:54,730
politely.
370
00:22:55,010 --> 00:22:59,570
George and Marsha are so grateful for my
return, they gave me a slight raise,
371
00:22:59,850 --> 00:23:03,950
then docked me a week's pay for my
English sojourn.
372
00:23:04,810 --> 00:23:08,170
It's nice to know the House of Owens
can't live without me.
373
00:23:09,230 --> 00:23:11,710
I only wish the House of Windsor could.
374
00:23:35,310 --> 00:23:38,690
I'm Bill Kirkenbaugh. Wait a minute.
Before you go running off to the band, I
375
00:23:38,690 --> 00:23:41,110
don't want you to forget to watch Just
the Ten of Us. Next.
376
00:23:41,750 --> 00:23:46,250
Tomorrow at 8, it's the final mission
for a member of the MI Force on Mission
377
00:23:46,250 --> 00:23:51,650
Impossible. Then Hawk shows that crime
doesn't pay. It hurts on a man called
378
00:23:51,650 --> 00:23:53,890
Hawk. Followed by Murphy's Law.
29650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.