Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
The Ten of Us.
2
00:00:01,460 --> 00:00:04,260
I don't think that's appropriate school
wear.
3
00:00:04,560 --> 00:00:06,080
Mom, it's totally fresh.
4
00:00:06,340 --> 00:00:10,340
Fresh? It's 20 years old. Mom, fresh
means it's better than rad.
5
00:00:10,680 --> 00:00:13,000
I just don't think you should wear it to
school.
6
00:00:13,320 --> 00:00:16,300
But it's 60s day and I want to be the
grooviest looking bird on campus.
7
00:00:16,560 --> 00:00:18,200
Oh, Heather, it's just so revealing.
8
00:00:18,680 --> 00:00:21,380
And I won't have any daughter of mine
prancing around in something she can't
9
00:00:21,380 --> 00:00:22,380
even bend over in.
10
00:00:23,440 --> 00:00:24,540
Morning. Hi.
11
00:00:26,820 --> 00:00:29,060
Hey, Marsh, isn't that the dress you
used to wear with no underwear?
12
00:00:34,470 --> 00:00:35,610
Hey, Wes, what you doing?
13
00:00:35,970 --> 00:00:36,970
Homework.
14
00:00:37,490 --> 00:00:38,870
These are women's magazines.
15
00:00:39,450 --> 00:00:42,810
Yeah, I know. I'm looking for a recipe.
We have to bring one in for home ec
16
00:00:42,810 --> 00:00:45,790
class. Home economics? I thought you
were taking woodshop.
17
00:00:46,370 --> 00:00:49,670
Well, I wanted to, but the school board
voted that I can't use power tools.
18
00:00:51,090 --> 00:00:53,130
You don't belong in home ec. You're a
guy.
19
00:00:53,610 --> 00:00:55,050
So is Mr. Belvedere.
20
00:00:58,860 --> 00:01:00,840
I love the smell of laundry in the
morning.
21
00:01:01,260 --> 00:01:03,440
Hey, what kind of example are you
setting for the kid?
22
00:01:03,940 --> 00:01:05,519
The same you should be setting for
Kevin.
23
00:01:06,240 --> 00:01:09,040
Even though he's moved to his own
apartment, I still have to do his wash.
24
00:01:10,440 --> 00:01:11,560
What the hell is this?
25
00:01:12,720 --> 00:01:14,460
He wants a pair of Kevin's undershorts.
26
00:01:15,460 --> 00:01:17,200
Looks like Kev had a pretty hot date.
27
00:01:18,640 --> 00:01:20,180
What's that kid doing over there anyway?
28
00:01:21,320 --> 00:01:22,320
Come on, Glenn.
29
00:01:22,520 --> 00:01:24,120
Give me a break, will you?
30
00:01:24,520 --> 00:01:27,040
This is my last pair, you clothes
-sucking furball.
31
00:01:29,260 --> 00:01:30,580
One cannot be helping him.
32
00:01:31,120 --> 00:01:32,660
He's on a high -fiber diet.
33
00:02:05,389 --> 00:02:09,710
We'll be right
34
00:02:09,710 --> 00:02:22,650
back.
35
00:02:34,220 --> 00:02:35,220
stand it anymore.
36
00:02:36,120 --> 00:02:38,380
Try dusting the same table for five
years.
37
00:02:39,860 --> 00:02:41,140
I just can't live with Glenn.
38
00:02:42,080 --> 00:02:44,580
I thought your new roommate's name was
Anatole.
39
00:02:45,080 --> 00:02:46,080
It is.
40
00:02:46,140 --> 00:02:47,140
Glenn's his goat.
41
00:02:48,720 --> 00:02:50,640
You said your apartment didn't allow
pets.
42
00:02:51,500 --> 00:02:54,660
Anatole got off on a technicality.
Claimed Glenn was a relative.
43
00:02:56,080 --> 00:02:58,660
Frankly, Kevin, you smell like you
hosted a family reunion.
44
00:03:00,080 --> 00:03:01,600
Come on, it's not that bad.
45
00:03:02,380 --> 00:03:03,480
Gee, what stinks?
46
00:03:04,670 --> 00:03:05,670
Oh, hi, Kev.
47
00:03:05,870 --> 00:03:06,769
Hi, Dad.
48
00:03:06,770 --> 00:03:09,450
Well, I gotta go. I gotta get down to
Chetwin's Plumbing Supply.
49
00:03:09,810 --> 00:03:13,090
Oh, yeah? If you're shopping for a new
shower head, be sure to use it.
50
00:03:14,170 --> 00:03:15,810
No, it's for my business course.
51
00:03:16,170 --> 00:03:18,890
See, we have to observe a real business
and see how it works.
52
00:03:19,410 --> 00:03:22,810
Yeah, well, couldn't you observe
something a little flashier, like a
53
00:03:22,810 --> 00:03:23,810
dealership?
54
00:03:24,510 --> 00:03:26,670
I was late to class the day they gave
out the assignments.
55
00:03:26,990 --> 00:03:29,750
It was either a plumbing warehouse or
prisoner to lousing.
56
00:03:30,690 --> 00:03:32,050
Anyway, I gotta borrow the plunger.
57
00:03:32,270 --> 00:03:34,090
Oh, it's under the sink. Be sure and put
it back.
58
00:03:34,590 --> 00:03:36,690
Wesley needs it for the Christmas
pageant.
59
00:03:38,810 --> 00:03:40,470
He wrote his own part this year.
60
00:03:48,690 --> 00:03:49,569
Hey, Ralph.
61
00:03:49,570 --> 00:03:51,910
When you're through there, I got a new
shipment of copper pipe. Needs to be
62
00:03:51,910 --> 00:03:53,290
unpacked. You got it, boss.
63
00:03:55,020 --> 00:03:58,420
This is the warehouse, Owens. The elbow
joint, you might say. The whole company.
64
00:03:58,640 --> 00:03:59,740
Elbow joint. Got it.
65
00:04:00,000 --> 00:04:01,080
Casey. Hey, Tony.
66
00:04:02,040 --> 00:04:04,400
We're paying you by the hour, not the
cigarettes.
67
00:04:04,760 --> 00:04:07,240
Hey, Casey. What do you need, Mr.
Palmer? Casey O 'Connell.
68
00:04:07,460 --> 00:04:08,460
Kevin Owens.
69
00:04:10,280 --> 00:04:11,600
Casey's our warehouse foreman.
70
00:04:11,820 --> 00:04:14,120
Great. It's about time I got some help.
71
00:04:14,560 --> 00:04:18,500
Give Tony a hand with the urinals. Kevin
isn't here to work. He's from the
72
00:04:18,500 --> 00:04:20,060
college. He's here to observe.
73
00:04:20,649 --> 00:04:23,950
Oh, yeah? Yeah. So be nice to him and
maybe he'll come back and run the place
74
00:04:23,950 --> 00:04:25,050
for us when he graduates.
75
00:04:28,890 --> 00:04:31,630
So, uh, what exactly do you do?
76
00:04:33,050 --> 00:04:34,050
I work.
77
00:04:34,610 --> 00:04:35,990
Ah, great.
78
00:04:42,630 --> 00:04:46,410
Oh, uh, Miss O 'Connell, faucet is
spelled with a U, not a W.
79
00:04:49,050 --> 00:04:52,730
Look. College boy, let's get a few
things straight.
80
00:04:52,950 --> 00:04:57,190
This may be playtime for you, but this
is my job. I don't work, I don't eat.
81
00:04:57,510 --> 00:05:00,370
Hey, I do understand the concept of
work.
82
00:05:00,650 --> 00:05:04,350
Good. Then you can just sit right over
there and watch some.
83
00:05:07,010 --> 00:05:08,010
Fine.
84
00:05:10,150 --> 00:05:15,050
You ever build a birdhouse, Belvedere?
85
00:05:15,390 --> 00:05:17,910
No. That's what nests are for.
86
00:05:21,450 --> 00:05:25,890
I haven't seen him. I'm sure wherever he
is, someone is regretting it.
87
00:05:27,370 --> 00:05:31,510
He went to the supermarket. It's part of
his home economics class. He's trying
88
00:05:31,510 --> 00:05:33,290
to see how far he can stretch a dollar.
89
00:05:33,570 --> 00:05:35,650
I think the lad's in for a rude
awakening.
90
00:05:37,430 --> 00:05:38,430
We're back.
91
00:05:38,830 --> 00:05:40,870
What'd you do, Wes? Rob the store?
92
00:05:41,110 --> 00:05:42,610
No, I used coupons.
93
00:05:42,870 --> 00:05:46,410
It took us like an hour to check out.
The lady behind us went into labor.
94
00:05:47,810 --> 00:05:49,810
Anyway, Mom, here's your change. Thank
you.
95
00:05:58,960 --> 00:06:02,340
a whole bunch of double coupons, and I
went to the store on triple coupon day.
96
00:06:02,460 --> 00:06:03,920
They came out owing me money.
97
00:06:04,960 --> 00:06:05,960
That's great, champ.
98
00:06:06,500 --> 00:06:08,040
Why can't you do that, Belvedere?
99
00:06:09,560 --> 00:06:12,760
I could, George, but we'd only end up
with a lot of things we don't want or
100
00:06:12,760 --> 00:06:13,760
couldn't use.
101
00:06:13,780 --> 00:06:14,780
Not necessarily.
102
00:06:18,580 --> 00:06:19,580
Ho -hos.
103
00:06:22,540 --> 00:06:24,320
You bought me ho -hos?
104
00:06:25,820 --> 00:06:27,620
Yep, 12 cartons.
105
00:06:56,270 --> 00:07:00,850
You know, you and I, we kind of got off
on the wrong foot, and I wanted you to
106
00:07:00,850 --> 00:07:03,890
know I was an okay kind of guy, and so
are you.
107
00:07:05,250 --> 00:07:06,250
Okay.
108
00:07:09,430 --> 00:07:10,430
Aren't you going to open it?
109
00:07:17,510 --> 00:07:18,510
It's a coffee cup.
110
00:07:19,550 --> 00:07:20,690
Yeah, I see.
111
00:07:21,290 --> 00:07:23,550
Oh, sorry, I left the seat up.
112
00:07:45,480 --> 00:07:46,480
Sure, I can take an order.
113
00:07:46,700 --> 00:07:47,700
What do you need?
114
00:07:49,100 --> 00:07:50,320
400 sump pumps.
115
00:07:50,840 --> 00:07:51,840
Hey, no problem.
116
00:07:52,420 --> 00:07:53,420
We'll ship them right out.
117
00:07:54,420 --> 00:07:55,440
You want them good for us?
118
00:07:56,280 --> 00:07:57,280
Okay.
119
00:07:57,940 --> 00:07:58,980
What was that all about?
120
00:07:59,580 --> 00:08:02,020
Oh, I just moved 400 sump pumps.
121
00:08:02,720 --> 00:08:03,720
From where to where?
122
00:08:04,400 --> 00:08:08,100
From us, to Septic City. If we get them
there by 5 o 'clock, they'll even waive
123
00:08:08,100 --> 00:08:09,100
the volume discount.
124
00:08:09,620 --> 00:08:10,620
Great.
125
00:08:10,740 --> 00:08:12,320
There's only one little problem.
126
00:08:12,960 --> 00:08:14,500
We don't have any pumps.
127
00:08:15,720 --> 00:08:16,980
We're back -ordered till January.
128
00:08:18,060 --> 00:08:21,760
Oh. Yeah, so now I have to go back to
Septic City and try to clean up your
129
00:08:21,760 --> 00:08:25,440
stupid mess, all because you just wanted
to play plumber's helper. Hey, I made a
130
00:08:25,440 --> 00:08:27,520
mistake, all right? You don't have to
jump down my throat.
131
00:08:27,740 --> 00:08:28,399
Why not?
132
00:08:28,400 --> 00:08:29,920
They're gonna be jumping down mine.
133
00:08:31,360 --> 00:08:33,880
Look, I'm sorry. I mean, what can I say?
Nothing.
134
00:09:13,160 --> 00:09:15,320
She's nutritional value, Zippola.
135
00:09:17,240 --> 00:09:18,240
I'm sorry, Mr.
136
00:09:18,380 --> 00:09:19,880
Belvedere, but I'm going to have to
write you up.
137
00:09:20,420 --> 00:09:22,380
What are you supposed to be, the food
police?
138
00:09:24,060 --> 00:09:27,140
No, I'm just going by the Surgeon
General's guidelines.
139
00:09:27,980 --> 00:09:30,100
Frankly, for this meal, you'd get the
chair.
140
00:09:31,640 --> 00:09:35,260
Now, just a minute. Let me remind you
that I've cooked for everyone, from
141
00:09:35,260 --> 00:09:36,260
to Winston Churchill.
142
00:09:37,140 --> 00:09:38,220
Yeah, and they're all dead.
143
00:09:46,060 --> 00:09:47,900
Your sister would be delighted to hear
that.
144
00:09:48,520 --> 00:09:50,060
She's tie -dyeing a T -shirt.
145
00:09:54,900 --> 00:09:55,900
Go fish.
146
00:10:04,520 --> 00:10:08,140
Please, to be stopping that. You're
stinking up whole joint.
147
00:10:08,540 --> 00:10:12,800
No, he is stinking up whole joint. I am
not talking to you until you come down
148
00:10:12,800 --> 00:10:13,800
off your low horse.
149
00:10:15,040 --> 00:10:18,240
Weeks. My apartment reeks. Your
apartment?
150
00:10:18,480 --> 00:10:20,020
Yeah. It's 50 -50 split.
151
00:10:20,400 --> 00:10:23,140
Ah, see, now you're getting it. I want
your 50 to split.
152
00:10:24,580 --> 00:10:26,340
No way, Habib.
153
00:10:26,580 --> 00:10:27,740
Glenn likes it here.
154
00:10:27,980 --> 00:10:29,280
Glenn does not get a vote.
155
00:10:29,560 --> 00:10:34,420
Oh, this is a fine how do you do it. I
plan big party and you want us out.
156
00:10:36,800 --> 00:10:37,800
What party?
157
00:10:38,280 --> 00:10:41,560
Oh, it's big blow up for all foreign
exchange students.
158
00:10:42,040 --> 00:10:43,040
Oh, no.
159
00:10:43,360 --> 00:10:44,360
Oh, yes.
160
00:10:45,960 --> 00:10:46,960
Hey,
161
00:10:47,300 --> 00:10:51,600
I don't care whose corset Rimsky ripped
off. I want you and that cartoon stink
162
00:10:51,600 --> 00:10:52,600
bomb out of here.
163
00:10:52,660 --> 00:10:54,060
Don't hold your nose.
164
00:10:55,400 --> 00:10:58,420
And while we're at it, I thought you
said you were going to keep that bearded
165
00:10:58,420 --> 00:11:01,300
trash compactor out of my room. I say a
lot of things.
166
00:11:01,740 --> 00:11:05,040
Yeah, well, I take enough abuse at work
from hard -hatted Hannah. I don't need
167
00:11:05,040 --> 00:11:07,500
to come home to hoof jam on my
bedspread.
168
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
I live here.
169
00:11:20,120 --> 00:11:21,960
What? Since when?
170
00:11:22,520 --> 00:11:23,520
This morning.
171
00:11:27,680 --> 00:11:34,540
All right, let me get this straight.
172
00:11:34,720 --> 00:11:36,040
You actually live here?
173
00:11:36,280 --> 00:11:37,440
Right next door.
174
00:11:38,660 --> 00:11:40,640
Oh, that's great. No, really, that's
terrific.
175
00:11:40,900 --> 00:11:43,660
I mean, there must be a thousand other
buildings you could have moved into.
176
00:11:44,120 --> 00:11:45,220
Why'd you have to move here?
177
00:11:45,560 --> 00:11:47,480
I didn't see a sign with your name on
it.
178
00:11:47,980 --> 00:11:50,080
Although I should have recognized your
smell.
179
00:11:50,980 --> 00:11:53,780
Hey, it's not my smell. It's the goat's.
180
00:11:54,080 --> 00:11:55,100
You're roasting one?
181
00:11:56,400 --> 00:11:57,560
I live with one.
182
00:11:58,160 --> 00:12:01,780
Oh, that's what you college clowns are
into these days.
183
00:12:02,600 --> 00:12:04,300
You know, you really have a big problem.
184
00:12:04,580 --> 00:12:06,840
Yeah, well, at least I'm paying my own
way.
185
00:12:07,780 --> 00:12:09,220
And what is that supposed to mean?
186
00:12:09,520 --> 00:12:12,420
You go to college full time and can
afford this place.
187
00:12:12,840 --> 00:12:16,260
You don't need a Ph .D. to figure out
mommy and daddy are footing the bills.
188
00:12:18,160 --> 00:12:21,560
You know, they help a little, but I do
the rest.
189
00:12:23,620 --> 00:12:25,700
You're acting like I'm privileged or
something.
190
00:12:27,420 --> 00:12:28,420
Master Kevin.
191
00:12:30,260 --> 00:12:31,260
Your laundry.
192
00:12:37,060 --> 00:12:39,620
Chef Wesley has informed me that dinner
will be delayed.
193
00:12:40,420 --> 00:12:45,100
You know, look, I think it's a wonderful
idea. When he's older, he'll be glad he
194
00:12:45,100 --> 00:12:46,100
can cook for himself.
195
00:12:46,270 --> 00:12:48,610
That's assuming they allow him a hot
plate in his cell.
196
00:12:49,850 --> 00:12:50,950
What's he making, anyway?
197
00:12:51,750 --> 00:12:52,750
He wouldn't let me see.
198
00:12:53,030 --> 00:12:55,170
My best guess is his boiling fish
sticks.
199
00:12:55,550 --> 00:13:00,430
I say it's 50 -50. We all end up with
botulism. Your brother's working very
200
00:13:00,430 --> 00:13:01,349
on this meal.
201
00:13:01,350 --> 00:13:02,470
Your mother's quite right.
202
00:13:02,930 --> 00:13:05,670
So just spit it in your napkin, and I'll
whip up something later.
203
00:13:37,230 --> 00:13:38,230
for dessert.
204
00:13:39,170 --> 00:13:40,790
What was it?
205
00:13:42,030 --> 00:13:43,910
He called it something French.
206
00:13:44,490 --> 00:13:48,950
It had all kinds of chocolate,
strawberry sauce, lots of fluffy whipped
207
00:13:49,070 --> 00:13:50,070
It was pretty good.
208
00:13:52,110 --> 00:13:53,650
Yes, well, I wasn't hungry.
209
00:13:55,390 --> 00:13:58,870
Oh, is that why there's four empty boxes
of ho -hos on the ground?
210
00:14:00,690 --> 00:14:03,930
It grieves me to say this, that I think
I'm jealous of Wesley.
211
00:14:04,490 --> 00:14:05,490
Why?
212
00:14:06,920 --> 00:14:07,920
I've grown complacent.
213
00:14:08,680 --> 00:14:10,360
You're big boned. You can get away with
it.
214
00:14:11,920 --> 00:14:14,200
George, I mean I've grown lazy in the
kitchen.
215
00:14:15,220 --> 00:14:16,880
Big guy, you're just in a slump.
216
00:14:17,120 --> 00:14:19,180
You've got to get a bigger lead off
first, George.
217
00:14:19,440 --> 00:14:21,780
And keep your cleats up when you go into
your slide, George.
218
00:14:22,000 --> 00:14:24,920
And try to keep the dirt out of your
mouth when you dive for home.
219
00:14:26,000 --> 00:14:28,700
George, I don't know when I beat so
moved.
220
00:14:29,520 --> 00:14:35,240
Just remember, don't let yourself get
psyched out before you step up to the
221
00:14:35,240 --> 00:14:36,240
plate.
222
00:14:37,320 --> 00:14:38,360
The dinner plate, I mean.
223
00:14:40,840 --> 00:14:41,839
You're right, George.
224
00:14:41,840 --> 00:14:43,240
That's exactly what I've been doing.
225
00:14:43,580 --> 00:14:48,400
I've let that pint -sized wolfgang puck
scare me out of my own kitchen.
226
00:14:49,040 --> 00:14:50,040
Hey, where are you going?
227
00:14:50,860 --> 00:14:52,180
To hit a home run.
228
00:14:53,300 --> 00:14:54,300
Over there.
229
00:14:58,860 --> 00:14:59,860
Young Owens?
230
00:15:00,460 --> 00:15:04,040
Yeah? This kitchen isn't big enough for
the both of us.
231
00:15:04,560 --> 00:15:06,180
It isn't big enough for the boat for
you.
232
00:15:09,600 --> 00:15:12,060
I demand satisfaction.
233
00:15:16,920 --> 00:15:19,620
Huh? I challenge you to a cook -off.
234
00:16:02,700 --> 00:16:04,980
better be on fire. Hey, your music's too
loud.
235
00:16:05,220 --> 00:16:06,580
It's heavy metal. It's supposed to be.
236
00:16:06,820 --> 00:16:10,260
Oh, come on. Casey, will you cut me some
slack? I've got two tests tomorrow.
237
00:16:10,780 --> 00:16:15,200
My jerk of a roommate finally took a
stupid goat to the drive -in, and now I
238
00:16:15,200 --> 00:16:17,960
have to go head -to -head with the
wicked witch of the plumbing world.
239
00:16:18,740 --> 00:16:22,240
What's the matter? Are you afraid you
might flunk out and have to work for a
240
00:16:22,240 --> 00:16:23,240
living?
241
00:16:23,700 --> 00:16:27,600
Casey, I go to school all day. When I
come home, I have to study.
242
00:16:28,000 --> 00:16:29,240
Come on, Kevi.
243
00:16:29,700 --> 00:16:31,740
I work all day. When I come home...
244
00:16:32,970 --> 00:16:33,909
Okay, okay.
245
00:16:33,910 --> 00:16:35,150
Now, I have tried to be nice.
246
00:16:35,590 --> 00:16:38,490
But frankly, boss, you are crowding me.
247
00:16:38,930 --> 00:16:40,790
Well, now you know how I feel at work.
248
00:17:06,410 --> 00:17:07,410
I'm standing right here.
249
00:17:10,270 --> 00:17:12,470
Was this your stupid idea?
250
00:17:13,089 --> 00:17:14,089
Uh -huh.
251
00:17:14,250 --> 00:17:16,790
Why didn't you run it by me first?
252
00:17:17,730 --> 00:17:18,890
Well, there wasn't time.
253
00:17:19,410 --> 00:17:20,410
Thanks.
254
00:17:21,410 --> 00:17:25,510
Poets. I don't mind telling you, I
thought this was pretty crazy when you
255
00:17:25,510 --> 00:17:27,750
up with it. But by golly, it's
beautiful.
256
00:17:28,050 --> 00:17:30,090
It's sort of like the ice capades.
257
00:17:30,870 --> 00:17:34,790
Mr. Palmer, we're not really going to
keep doing this, are we? Are you
258
00:17:34,970 --> 00:17:37,000
The orders keep... Flying out of here.
259
00:17:40,120 --> 00:17:41,720
I'm going to get you for this.
260
00:18:12,560 --> 00:18:13,479
the camels back.
261
00:18:13,480 --> 00:18:16,180
Oh, relax, Kevin. There are no camels
here.
262
00:18:16,440 --> 00:18:17,540
I think I should party.
263
00:18:18,280 --> 00:18:22,200
Listen, I want you, your friends, and
their barnyard buddies out of here.
264
00:18:22,420 --> 00:18:25,020
Loosen up, Rumi. We're having a party.
265
00:18:25,520 --> 00:18:28,860
I don't give a Hungarian zither pick
what you're having. You're gone.
266
00:18:29,380 --> 00:18:30,380
No.
267
00:18:32,040 --> 00:18:33,820
What did you say? I said no.
268
00:18:34,080 --> 00:18:36,400
You're going to have to make me,
homeboy.
269
00:19:02,640 --> 00:19:03,640
stinking part.
270
00:19:04,360 --> 00:19:05,360
What happened to you?
271
00:19:05,540 --> 00:19:08,900
Oh, thanks to your little roller skating
scheme, I fell and broke my ankle.
272
00:19:10,460 --> 00:19:14,380
Look, I'm sorry. Not as sorry as I am.
I'm going to be out of work for eight
273
00:19:14,380 --> 00:19:16,960
weeks. How am I supposed to pay my rent
on workman's comp?
274
00:19:17,240 --> 00:19:18,380
Well, how should I know?
275
00:19:18,600 --> 00:19:21,180
Well, maybe you should have thought of
that before you started playing roller
276
00:19:21,180 --> 00:19:25,560
derby. Here, why don't you sit down and
yell at me? Fine.
277
00:19:25,880 --> 00:19:27,420
Just don't touch me, okay?
278
00:19:28,460 --> 00:19:31,460
Hey, look, I'm just trying to help. Oh,
I think you've done enough already,
279
00:19:31,700 --> 00:19:32,700
college boy.
280
00:19:33,220 --> 00:19:34,580
You know, what is it with you, Casey?
281
00:19:35,280 --> 00:19:39,060
All right, maybe I messed up your foot,
but you have been on my case with all
282
00:19:39,060 --> 00:19:40,540
this college stuff since day one.
283
00:19:41,240 --> 00:19:44,960
Well, how would you feel if every time
you were up for a promotion, some
284
00:19:44,960 --> 00:19:48,620
punk strolled in and took it away from
you? Oh, so that's what this is all
285
00:19:48,620 --> 00:19:51,640
about. You think I want your job? I
don't want your crummy job.
286
00:19:51,960 --> 00:19:57,680
Well, excuse me, Mr. Rosie Future, but
that crummy job is all I've got.
287
00:19:59,690 --> 00:20:00,690
All I'm ever going to get.
288
00:20:03,630 --> 00:20:06,950
Well, look, it's just maybe you should
quit blaming college for all your
289
00:20:06,950 --> 00:20:09,250
problems and try going there yourself.
290
00:20:11,070 --> 00:20:12,190
Forget it. That's stupid.
291
00:20:12,990 --> 00:20:15,770
I can't afford college. I can't even
afford to pay my rent.
292
00:20:16,430 --> 00:20:17,430
Yeah.
293
00:20:19,690 --> 00:20:23,330
Well, why don't you move in here?
294
00:20:25,130 --> 00:20:28,310
What? Well, look, I mean, you need a
place to stay and I need a roommate.
295
00:20:29,760 --> 00:20:32,580
Besides, boss, I, uh... I owe you one.
296
00:20:33,740 --> 00:20:36,500
I'd like to tell you to take a flying
leap.
297
00:20:37,540 --> 00:20:39,380
But frankly, I've got nothing better.
298
00:20:41,480 --> 00:20:42,580
Okay, we'll give it a shot.
299
00:20:43,820 --> 00:20:46,060
Okay. But no funny stuff.
300
00:20:46,460 --> 00:20:49,840
Yeah, I wouldn't dream of it. And no
playing the stereo when I'm trying to
301
00:20:49,840 --> 00:20:53,980
study. I wouldn't dream of it. Oh, and
no overnight guests. And no overnight
302
00:20:53,980 --> 00:20:54,980
goats.
303
00:21:17,350 --> 00:21:20,390
keeping the judges waiting. Good food
takes time, but I guess you wouldn't
304
00:21:20,390 --> 00:21:21,390
that.
305
00:21:21,530 --> 00:21:23,450
You're going to have to eat those words,
you little twit.
306
00:21:24,390 --> 00:21:26,390
And they'll taste far better than your
food.
307
00:22:03,470 --> 00:22:06,170
You guys can cook till dawn. We went out
for some chili dogs.
308
00:22:06,890 --> 00:22:08,210
What about all this food?
309
00:22:08,570 --> 00:22:11,290
Oh, don't worry. We'll just pop it in
the microwave and have it tomorrow.
310
00:22:12,270 --> 00:22:13,370
Pop it in the microwave?
311
00:22:14,670 --> 00:22:16,110
What a fanciful notion.
312
00:22:17,190 --> 00:22:19,030
Anybody know where the bicarbonate is?
313
00:22:19,250 --> 00:22:20,250
I'll raise you.
314
00:22:21,090 --> 00:22:24,550
Now we'll never know who's best.
315
00:22:25,810 --> 00:22:29,430
Actually, we wouldn't have anyway. I
sabotaged your stroganoff.
316
00:22:30,190 --> 00:22:31,190
Well, to be truthful.
317
00:22:31,790 --> 00:22:33,590
I put the fish heads back in your
bouillabaisse.
318
00:22:35,770 --> 00:22:38,950
Wesley, you didn't do anything to the
turkey, did you?
319
00:22:39,370 --> 00:22:40,370
Uh -uh.
320
00:22:40,410 --> 00:22:41,930
Did you mess with my prime rib?
321
00:22:42,770 --> 00:22:44,310
Never laid a glove on it.
322
00:22:47,790 --> 00:22:48,990
Bet I can eat more than you.
323
00:22:55,510 --> 00:22:56,850
There's one born every minute.
324
00:23:02,670 --> 00:23:04,430
Mr. Belvedere will continue in a moment.
325
00:23:06,070 --> 00:23:10,930
I'm not quite sure what's going on at
Kevin's apartment, but at least his
326
00:23:10,930 --> 00:23:12,390
laundry is no longer in tatters.
327
00:23:13,110 --> 00:23:16,930
It did, however, include a pair of lace
panties.
328
00:23:17,590 --> 00:23:22,430
There's either a healthy, rational
explanation to this, or a good movie of
329
00:23:22,430 --> 00:23:23,430
week.
330
00:23:23,610 --> 00:23:29,270
As for Wesley, he has conceded that I am
the undisputed king of the kitchen.
331
00:23:29,750 --> 00:23:30,750
In turn...
332
00:23:31,100 --> 00:23:35,240
I magnanimously allowed him to win our
grand eat -off.
333
00:23:36,060 --> 00:23:38,540
Mr. Belvedere, I feel sick.
334
00:23:40,360 --> 00:23:42,960
I feel just dandy.
335
00:24:09,800 --> 00:24:14,200
I'm Ted Koppel. Later on Nightline hints
that murder with a homosexual backdrop
336
00:24:14,200 --> 00:24:16,400
was behind the USS Iowa tragedy.
337
00:24:16,700 --> 00:24:19,640
But apparently none of that happened.
How did the story surface?
338
00:24:21,440 --> 00:24:24,980
Monday, when a field trip becomes a
matter of life and death, it's
339
00:24:24,980 --> 00:24:25,980
greatest challenge.
26772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.