All language subtitles for mr_belvedere_s05e03_braces

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,060 --> 00:00:06,320 Come on, honey. There's nothing to be afraid of. 2 00:00:07,800 --> 00:00:11,140 Besides, you wouldn't be going to the dentist if you brushed when you were 3 00:00:11,140 --> 00:00:13,480 supposed to and you didn't rot your mouth with all those sweets. 4 00:00:15,280 --> 00:00:18,540 Oh, look, this is ridiculous. I want you out of that bathroom right this minute. 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,100 Shall I call the SWAT team? 6 00:00:21,260 --> 00:00:22,580 I don't know what else to do. 7 00:00:22,800 --> 00:00:23,800 Let me try. 8 00:00:26,000 --> 00:00:31,420 Look, if you go to the dentist like a good soldier... When you come home, Mr. 9 00:00:31,520 --> 00:00:35,580 Belvedere will make your favorite triple scoop chocolate crunch sundae. 10 00:00:39,000 --> 00:00:39,640 With 11 00:00:39,640 --> 00:00:46,900 extra 12 00:00:46,900 --> 00:00:47,900 sprinkles? 13 00:00:48,620 --> 00:00:49,640 Of course. 14 00:01:04,750 --> 00:01:06,370 He's clean today, and I want to get my money's worth. 15 00:01:08,430 --> 00:01:09,510 Morning. Morning. 16 00:01:10,050 --> 00:01:11,770 I'm all ready to go to the dentist, Dad. 17 00:01:12,470 --> 00:01:13,490 No rush, pal. 18 00:01:14,370 --> 00:01:16,610 But if you don't get there early, they give you the old drill. 19 00:01:19,350 --> 00:01:20,490 That's it. I'm not going. 20 00:01:21,030 --> 00:01:22,390 Oh, come on, Dad. You gotta. 21 00:01:22,750 --> 00:01:28,570 You see, even Wesley realizes that a trip to the dentist may be unpleasant, 22 00:01:28,570 --> 00:01:29,570 necessary. 23 00:01:29,790 --> 00:01:30,790 No, I like going. 24 00:01:31,090 --> 00:01:32,089 You do? 25 00:01:32,090 --> 00:01:33,090 Yeah. 26 00:01:34,220 --> 00:01:36,760 It hurts a whole lot, but it sure feels good when it's over. 27 00:01:37,320 --> 00:01:39,380 Sort of like spending the day with you. 28 00:02:18,090 --> 00:02:19,590 Is everything all right? 29 00:02:20,050 --> 00:02:24,610 I still can't find a roommate to split the rent with and have a lot of other 30 00:02:24,610 --> 00:02:27,150 bills and stuff. I'm just having a little trouble making ends meet. 31 00:02:27,450 --> 00:02:30,170 Oh, well, you know, your father and I can always help out. 32 00:02:30,780 --> 00:02:32,500 No, that's too much money to get from you guys. 33 00:02:32,780 --> 00:02:33,780 I was going to ask Wes. 34 00:02:36,400 --> 00:02:39,740 Anyway, I don't want to start borrowing, so I just decided I'm going to sell my 35 00:02:39,740 --> 00:02:42,240 Barracuda. Oh, you love that car. 36 00:02:42,740 --> 00:02:45,540 Yeah, but it's okay. I mean, I'm right across from campus, so I'll be fine. 37 00:02:46,040 --> 00:02:48,280 Well, if there's anything else we can do, you just ask. 38 00:02:49,220 --> 00:02:50,540 Well, you could let me borrow your Porsche. 39 00:02:52,560 --> 00:02:54,500 That's right, dear. Keep your sense of humor. 40 00:03:09,200 --> 00:03:10,200 for one of the red lights. 41 00:03:11,720 --> 00:03:12,720 It's not bad. 42 00:03:12,780 --> 00:03:14,860 Yeah, well, it would have done better if it weren't for all the screaming. 43 00:03:22,320 --> 00:03:23,380 Hi, Miss Belvedere. 44 00:03:24,220 --> 00:03:25,220 Aren't you coming in? 45 00:03:25,900 --> 00:03:28,200 First, put the car keys on the counter. 46 00:03:30,920 --> 00:03:32,440 Now step away from them. 47 00:03:34,720 --> 00:03:35,720 Now I'll come in. 48 00:03:40,940 --> 00:03:43,460 me with this ad. I'm trying to sell my car. It's fine. I'll buy it. 49 00:03:44,100 --> 00:03:46,280 Huh? I want my own transportation. 50 00:03:47,700 --> 00:03:50,860 Yeah, but you don't even know how much money I want. It's bound to be cheaper 51 00:03:50,860 --> 00:03:51,860 than trauma care. 52 00:03:54,020 --> 00:03:55,400 Okay, you got a deal. 53 00:04:01,360 --> 00:04:03,600 How did it go? Great for dad. 54 00:04:04,200 --> 00:04:05,500 And even better for the dentist. 55 00:04:05,840 --> 00:04:07,640 What do you mean? The kid needs braces. 56 00:04:09,200 --> 00:04:11,140 And a doc said his bite's way out of whack. 57 00:04:11,400 --> 00:04:13,280 And I haven't bitten anyone in a month. 58 00:04:14,860 --> 00:04:17,079 Oh, look, honey, it's not going to be as bad as you think. 59 00:04:17,320 --> 00:04:19,200 Besides, lady will be glad you wore them. 60 00:04:19,500 --> 00:04:20,740 Hey, Dad. Hey, Kev. 61 00:04:21,140 --> 00:04:22,600 What? Hi, Kev. 62 00:04:23,480 --> 00:04:24,419 What's the matter with him? 63 00:04:24,420 --> 00:04:25,440 I gotta get braces. 64 00:04:26,700 --> 00:04:27,700 I never needed them. 65 00:04:29,540 --> 00:04:31,640 Yes, you did. We just couldn't afford it. 66 00:04:47,550 --> 00:04:50,110 Is that a fire hose I see? Yes, ma 'am. 67 00:04:51,390 --> 00:04:53,450 That's funny. I don't see any fire. 68 00:04:53,870 --> 00:04:55,510 I don't smell any smoke. 69 00:04:57,870 --> 00:04:58,689 Well, yeah. 70 00:04:58,690 --> 00:05:00,830 I guess Mr. Jones must have put himself out. 71 00:05:18,060 --> 00:05:19,440 Junior, they're having macaroni and cheese. 72 00:05:19,700 --> 00:05:21,720 I can't eat that stuff. Makes my mouth lock. 73 00:05:22,360 --> 00:05:25,360 It's my last chance to have it. I'm getting braces next week. 74 00:05:25,840 --> 00:05:28,060 Hey, they're not so bad. He used them after the first year. 75 00:05:28,700 --> 00:05:31,480 Thing is, we just started junior high, and now I've got to start wearing an 76 00:05:31,480 --> 00:05:32,600 erector set in my mouth. 77 00:05:34,660 --> 00:05:36,340 Nobody cares if we wear braces or not. 78 00:05:36,620 --> 00:05:37,900 I already made a lot of new friends. 79 00:05:42,780 --> 00:05:45,820 Anyways, I'll put my books away, and then I'll go to the cafeteria together. 80 00:05:53,130 --> 00:05:56,850 You better be careful. Mr. Jones is still pretty mad at you. Yeah, well, I 81 00:05:56,850 --> 00:05:58,670 didn't know Bunsen burner could go that high. 82 00:06:00,550 --> 00:06:04,690 So, I was going to eat out on the lawn. You want to come? I promised I'd eat in 83 00:06:04,690 --> 00:06:06,190 the cafeteria with Miles and his friends. 84 00:06:09,430 --> 00:06:11,410 You mean the heavy metal group? 85 00:06:12,570 --> 00:06:13,570 Huh? 86 00:06:13,930 --> 00:06:15,490 That's so sweet of you, Wesley. 87 00:06:15,990 --> 00:06:17,510 Treating them like normal people. 88 00:06:18,870 --> 00:06:20,270 So, you want to come with us? 89 00:06:20,510 --> 00:06:21,510 No, thanks. 90 00:06:24,469 --> 00:06:25,830 It's really coming down up there. 91 00:06:26,210 --> 00:06:27,210 Hey, champ. 92 00:06:27,350 --> 00:06:28,249 What's up? 93 00:06:28,250 --> 00:06:30,710 Oh, yeah, a hot date. So Mom's letting me borrow her Porsche. 94 00:06:31,970 --> 00:06:32,970 You never let me. 95 00:06:34,850 --> 00:06:37,790 Well, I will the next time you have a hot date. That's Tuesday. 96 00:06:38,030 --> 00:06:39,030 You want to meet her? 97 00:06:40,490 --> 00:06:43,650 Anyway, I'm starving. Where's Belvedere? He just took Kevin's car to the market. 98 00:06:44,130 --> 00:06:45,670 He took my car out in the rain? 99 00:06:45,990 --> 00:06:46,990 So? 100 00:06:54,210 --> 00:06:57,950 Yes, that happens when one walks three miles through a typhoon. 101 00:06:59,230 --> 00:07:02,890 Yeah, I guess I forgot to tell you that sometimes the distributor shorts out if 102 00:07:02,890 --> 00:07:04,070 you let water get into the engine. 103 00:07:04,430 --> 00:07:07,830 Well, it had to go somewhere after the passenger compartment filled up. 104 00:07:09,470 --> 00:07:15,010 Yeah, I guess I also forgot to tell you that the back window doesn't go up. 105 00:07:15,210 --> 00:07:16,650 Because there is no back window. 106 00:07:17,410 --> 00:07:19,370 The handle works great. Not anymore. 107 00:07:21,070 --> 00:07:23,090 Well, I better get going. I'll see you. 108 00:07:24,040 --> 00:07:25,040 So, what's for dinner? 109 00:07:27,020 --> 00:07:28,020 Soup. 110 00:07:30,720 --> 00:07:34,280 Wesley, did you finish all that marshmallow fluff? 111 00:07:34,940 --> 00:07:37,580 Yeah. I made a peanut butter and marshmallow sandwich. 112 00:07:37,940 --> 00:07:38,940 How disgusting. 113 00:07:40,240 --> 00:07:42,240 Now I have nothing to put on my liverwurst. 114 00:07:45,920 --> 00:07:46,920 What are you watching? 115 00:07:47,340 --> 00:07:48,460 Village of the Damned. 116 00:07:48,660 --> 00:07:50,380 Oh, yes. You were born there, weren't you? 117 00:07:54,410 --> 00:07:55,410 What's the matter? 118 00:07:55,830 --> 00:07:57,950 I'm getting my stupid braces tomorrow. 119 00:07:58,590 --> 00:07:59,770 Oh, I'm sure it'll be fine. 120 00:08:00,950 --> 00:08:04,430 Yeah, I know, but what if there was someone you liked a whole lot, and she 121 00:08:04,430 --> 00:08:07,010 you, only you were afraid she wouldn't if you had braces? 122 00:08:07,670 --> 00:08:09,710 I don't think a person like that's very nice. 123 00:08:10,250 --> 00:08:11,770 They're not really worth liking. 124 00:08:12,710 --> 00:08:15,610 Well, what if you already knew she wasn't very nice, but you liked her 125 00:08:17,970 --> 00:08:18,970 Look, Wesley. 126 00:08:19,640 --> 00:08:23,200 braces aren't going to change who you are. They certainly shouldn't change 127 00:08:23,200 --> 00:08:24,200 people think about you. 128 00:08:24,740 --> 00:08:27,840 So you're not going to start calling me Metal Mouth? Certainly not. 129 00:08:28,600 --> 00:08:30,660 You know I have much better names than that. 130 00:08:53,110 --> 00:08:57,690 Oh, thank you, and so do you. But I guess lovely is the wrong word for a 131 00:08:57,970 --> 00:08:59,710 Shall we say stunning? 132 00:09:02,510 --> 00:09:03,910 Good morning. 133 00:09:04,390 --> 00:09:05,430 Good morning. 134 00:09:06,210 --> 00:09:08,690 My, what an attractive trio. 135 00:09:09,490 --> 00:09:13,450 Heather, Kevin, we'd better hurry. We don't want to be late for our toothpaste 136 00:09:13,450 --> 00:09:14,450 commercial. 137 00:09:19,210 --> 00:09:21,530 We've got one heck of a handsome family. 138 00:09:23,190 --> 00:09:24,610 I'm back from the dentist. 139 00:09:28,290 --> 00:09:30,970 What has he done to my baby? 140 00:09:31,250 --> 00:09:32,890 He looks like a geek. 141 00:09:33,310 --> 00:09:34,730 He does not, kitten. 142 00:09:34,970 --> 00:09:37,450 More like the front end of a 58 DeSoto. 143 00:09:40,030 --> 00:09:41,230 Don't worry, Wesley. 144 00:09:41,910 --> 00:09:43,130 It'll all be fine. 145 00:09:43,720 --> 00:09:44,659 Yes, dear. 146 00:09:44,660 --> 00:09:49,380 Many respected psychologists and small appliance experts say that wearing 147 00:09:49,380 --> 00:09:52,540 need not interfere with leading a full and productive life. 148 00:09:52,740 --> 00:09:53,840 Sure, Wes. 149 00:10:19,910 --> 00:10:20,990 Thank goodness he's gone. 150 00:10:21,290 --> 00:10:24,390 Yeah. And anyway, the kid will be better off outside. 151 00:10:24,930 --> 00:10:26,310 Unless there's lightning. 152 00:10:31,010 --> 00:10:32,010 Lance, 153 00:10:39,270 --> 00:10:40,270 what's the matter? 154 00:10:40,550 --> 00:10:41,550 Nothing. 155 00:10:42,850 --> 00:10:44,910 Because I'm not getting braces ever. 156 00:10:57,290 --> 00:10:58,630 you can't keep this up forever. 157 00:11:00,530 --> 00:11:01,530 How'd it go? 158 00:11:01,550 --> 00:11:02,550 Did you get your braces? 159 00:11:04,510 --> 00:11:05,389 What's he doing? 160 00:11:05,390 --> 00:11:07,890 He said he's not going to open up his mouth for the rest of his life. 161 00:11:09,110 --> 00:11:10,210 Can I have that in writing? 162 00:11:14,050 --> 00:11:16,850 Look, maybe you don't like them right now, but you're just going to have to 163 00:11:16,850 --> 00:11:17,850 used to them. 164 00:11:18,810 --> 00:11:19,810 Say something. 165 00:11:21,070 --> 00:11:22,070 They're stupid. 166 00:11:29,320 --> 00:11:30,320 Is he down yet? 167 00:11:30,760 --> 00:11:34,260 He said he was coming. I'm surprised he's going to school at all, the way he 168 00:11:34,260 --> 00:11:35,960 carried on last night about those braces. 169 00:11:36,360 --> 00:11:38,780 Well, I think with a good night's sleep, he'll have gotten these out of his 170 00:11:38,780 --> 00:11:39,780 system. 171 00:11:41,960 --> 00:11:42,879 I'm ready. 172 00:11:42,880 --> 00:11:44,760 Are we belly dancing for show and tell? 173 00:11:46,160 --> 00:11:47,200 Wes, what are you doing? 174 00:11:47,540 --> 00:11:49,860 This way I can talk and nobody can see my braces. 175 00:11:50,300 --> 00:11:53,960 Do you really think your braces look any more ridiculous than this thing? I 176 00:11:53,960 --> 00:11:54,960 don't care. 177 00:11:55,020 --> 00:11:58,040 Fine. You go to school like that, maybe you'll see how silly you're being. 178 00:11:58,540 --> 00:11:59,540 Come on, Heather. 179 00:11:59,680 --> 00:12:01,520 Oh, don't forget your lunch, Salome. 180 00:12:03,220 --> 00:12:04,220 It's your favorite. 181 00:12:04,760 --> 00:12:08,180 Bologna and cheese on raisin bread and a pack of ho -hos. 182 00:12:08,620 --> 00:12:12,080 I already told you I'm not eating anything. I can't suck through a straw. 183 00:12:12,460 --> 00:12:14,100 Oh, don't worry. I put it in the blender. 184 00:12:36,620 --> 00:12:38,040 The brakes might need a little tightening. 185 00:12:38,540 --> 00:12:40,220 So might the steering wheel. 186 00:12:42,140 --> 00:12:43,200 What's all this stuff? 187 00:12:43,520 --> 00:12:46,360 Oh, just a few things I found when I cleaned out the car. 188 00:12:46,840 --> 00:12:47,840 Oh, thanks. 189 00:12:48,160 --> 00:12:51,940 Oh, and the mechanic at the station asked if I had any records of previous 190 00:12:51,940 --> 00:12:52,940 repairs. 191 00:12:53,160 --> 00:12:54,820 Uh, yeah, yeah, maybe. 192 00:12:59,260 --> 00:13:00,460 Here's last month's. 193 00:13:02,360 --> 00:13:06,170 Oh. And how are you getting out? on without your little red roadster. 194 00:13:06,650 --> 00:13:07,650 Oh, great. 195 00:13:07,730 --> 00:13:09,150 You must be getting plenty of exercise. 196 00:13:10,570 --> 00:13:13,890 Well, no, actually, I bought another car. Oh, really? 197 00:13:14,670 --> 00:13:17,590 Yeah, well, after I paid my rent and stuff, I still had some money left, so I 198 00:13:17,590 --> 00:13:20,090 got one of those stupid little Japanese cars, you know. 199 00:13:20,450 --> 00:13:22,970 You mean one of those silly little things that get you all the way to where 200 00:13:22,970 --> 00:13:23,970 want to go? 201 00:13:24,710 --> 00:13:25,529 Hey, Mr. 202 00:13:25,530 --> 00:13:29,870 Felvedere, once you get a few of the bugs out and maybe tune up, I know 203 00:13:29,870 --> 00:13:31,930 going to enjoy that old car just as much as I did. 204 00:13:32,350 --> 00:13:33,670 I don't think that's possible. 205 00:13:39,910 --> 00:13:40,910 Come in. 206 00:13:42,650 --> 00:13:44,390 Oh, hi, Mr. Bowden. Hello, Miles. 207 00:13:44,610 --> 00:13:46,730 Is Wesley here? We're supposed to go to the library together. 208 00:13:46,970 --> 00:13:49,570 I believe he's out doing some chores, but it should be done soon. 209 00:13:50,310 --> 00:13:52,850 Now, where's that plastic bottle opener? 210 00:13:58,030 --> 00:13:59,450 Oh, don't worry. I found it. 211 00:14:04,720 --> 00:14:08,280 you've given up the veil and put on something more suited to your 212 00:14:09,720 --> 00:14:11,400 Hey, I've gotten a lot of compliments. 213 00:14:11,960 --> 00:14:15,800 Wesley, braces are nothing to be ashamed of, so why don't you take that silly 214 00:14:15,800 --> 00:14:17,120 thing off and forget all about this? 215 00:14:17,320 --> 00:14:19,740 No, I'm never opening my mouth in public again. 216 00:14:20,120 --> 00:14:22,040 Well, that should save us all a lot of embarrassment. 217 00:14:24,380 --> 00:14:26,940 Mr. Belvedere's right. There's nothing to be ashamed of. 218 00:14:27,320 --> 00:14:28,320 I know. 219 00:14:31,340 --> 00:14:33,260 What happened to your braces? 220 00:14:34,250 --> 00:14:35,250 got him. Huh? 221 00:14:36,650 --> 00:14:39,070 My dad waited out in the car because he hates Venice. 222 00:14:39,310 --> 00:14:42,370 So I just sat in the lobby for an hour and then came back out and kept my mouth 223 00:14:42,370 --> 00:14:43,370 shut ever since. 224 00:14:45,730 --> 00:14:47,070 And they haven't caught on yet? 225 00:14:47,390 --> 00:14:48,790 Of course not. They're just adults. 226 00:15:04,040 --> 00:15:05,040 the problem yet? 227 00:15:05,240 --> 00:15:08,980 Yes, I traced it back to the day you and Mrs. Owens decided to have children. 228 00:15:10,420 --> 00:15:13,080 Come on, Belvedere, Kevin didn't sell you a lemon on purpose. 229 00:15:13,460 --> 00:15:14,500 He just got lucky. 230 00:15:16,080 --> 00:15:20,500 If I'm not spending another dime on this internal machine, I'm just going to fix 231 00:15:20,500 --> 00:15:21,500 it myself. 232 00:15:21,740 --> 00:15:25,240 I didn't know you were a mechanical genius too, big guy. Oh, yes, I had some 233 00:15:25,240 --> 00:15:27,700 experience when I worked for the royal family. 234 00:15:28,900 --> 00:15:29,900 What'd you do? 235 00:15:30,060 --> 00:15:31,360 Jumpstart the queen every morning? 236 00:15:34,700 --> 00:15:35,700 and maybe it's the plug. 237 00:15:36,000 --> 00:15:39,900 Yes, well, I put some new ones in and I tighten up the solenoid, whatever the 238 00:15:39,900 --> 00:15:40,719 hell that is. 239 00:15:40,720 --> 00:15:42,060 Well, let me give her a start. 240 00:15:46,960 --> 00:15:48,260 Good God, it's a miracle. 241 00:15:48,900 --> 00:15:52,560 Maybe it's not such a clunker after all. Yeah, well, perhaps Lizzie and I just 242 00:15:52,560 --> 00:15:54,840 started off on the wrong foot there. Yeah, right. 243 00:15:55,520 --> 00:15:57,000 Come on, let's take him for a spin. 244 00:15:57,300 --> 00:15:58,300 Not an idea. 245 00:16:06,440 --> 00:16:07,440 Hey, Tim. 246 00:16:09,660 --> 00:16:10,660 Come on, Wes. 247 00:16:11,260 --> 00:16:13,860 I just don't want anyone to see me. I'm too hideous. 248 00:16:14,460 --> 00:16:15,520 Okay, whatever you want. 249 00:16:16,400 --> 00:16:19,680 Maybe there's some place you could send me. You know, like an island for dental 250 00:16:19,680 --> 00:16:22,140 defectives? Then I could be with my own kind. 251 00:16:22,980 --> 00:16:24,380 Look, pal, you're acting stupid. 252 00:16:25,140 --> 00:16:28,520 I mean, nobody around here cares if you've got braces on your teeth or a 253 00:16:28,520 --> 00:16:30,200 birdcage around your head. 254 00:16:30,800 --> 00:16:32,120 We still love you, right? 255 00:16:32,980 --> 00:16:33,980 Yeah, I know. 256 00:16:34,540 --> 00:16:37,540 So why don't you turn around and give your old pop a big grin? 257 00:16:40,940 --> 00:16:41,940 Night, 258 00:16:43,900 --> 00:16:44,900 kid. 259 00:16:47,660 --> 00:16:48,660 I'm going out now. 260 00:16:50,480 --> 00:16:54,940 Remember, small bills are not impossible. 261 00:16:56,520 --> 00:16:58,680 Miles is coming over. We're going to the movies. 262 00:16:58,960 --> 00:17:00,260 Oh. You know, it's funny. 263 00:17:01,260 --> 00:17:02,940 I bought another bottle of that. 264 00:17:03,840 --> 00:17:04,840 Marshmallow fluff. 265 00:17:05,099 --> 00:17:06,819 But someone ate all of it. 266 00:17:07,480 --> 00:17:08,480 Oh, yeah? 267 00:17:08,619 --> 00:17:10,980 You didn't make another of your peanut butter sandwiches, did you? 268 00:17:11,720 --> 00:17:15,020 No. No, of course not. You wouldn't be able to eat for those cumbersome braces. 269 00:17:15,900 --> 00:17:17,940 Right. That's assuming you have braces. 270 00:17:18,780 --> 00:17:20,000 Huh? What do you mean? 271 00:17:20,540 --> 00:17:21,619 Maybe you're faking it. 272 00:17:22,339 --> 00:17:26,480 But, of course, that would be the most incredible act of audacity beyond any 273 00:17:26,480 --> 00:17:28,540 the most perverse, twisted of minds. 274 00:17:29,780 --> 00:17:31,400 That sounds exactly like you. 275 00:17:33,740 --> 00:17:34,980 Show me some chrome, Jerome. 276 00:17:36,840 --> 00:17:37,840 No problem. 277 00:17:43,180 --> 00:17:44,480 Now smile for Mommy. 278 00:17:50,100 --> 00:17:53,320 What was going through your mind? Did you think you could fool us forever? 279 00:17:53,780 --> 00:17:54,820 Just till I was 18. 280 00:17:55,960 --> 00:17:58,720 Well, you must have a real high opinion of your mother and me. 281 00:17:59,100 --> 00:18:02,660 Just a couple of dipsticks who wouldn't know a... cactus if it poked us in the 282 00:18:02,660 --> 00:18:03,660 rear end? 283 00:18:05,000 --> 00:18:06,400 Have you been reading my diary? 284 00:18:08,160 --> 00:18:11,580 Well, I know one thing. You're going back to that dentist today if possible 285 00:18:11,580 --> 00:18:13,220 you're getting those braces and that's final. 286 00:18:13,420 --> 00:18:16,180 But they're gonna ruin my life. I don't want to hear it. But they will. 287 00:18:16,440 --> 00:18:19,800 You wear braces and they turn you into a nerd and a wimp and a jerk that nobody 288 00:18:19,800 --> 00:18:20,799 likes. Wes. 289 00:18:20,800 --> 00:18:21,800 Well, that's what they did to Miles. 290 00:18:26,120 --> 00:18:27,120 See ya. 291 00:18:35,690 --> 00:18:36,690 I got him. 292 00:18:39,490 --> 00:18:40,490 Pretty gross, huh? 293 00:18:41,970 --> 00:18:44,590 I even scared a couple pit bulls on the way to school. 294 00:18:47,690 --> 00:18:49,930 Look, I'm sorry about all that stuff I said. 295 00:18:50,970 --> 00:18:53,890 I didn't mean about you being a nerd and jerking stuff. 296 00:19:05,290 --> 00:19:06,290 You're my best friend. 297 00:19:06,650 --> 00:19:10,110 And you have been ever since the day you barked on me coming back from the class 298 00:19:10,110 --> 00:19:11,110 trip. 299 00:19:11,730 --> 00:19:12,569 Oh, yeah. 300 00:19:12,570 --> 00:19:15,650 And hey, don't worry about braces turning you into a nerd. 301 00:19:16,010 --> 00:19:17,390 Yeah? Yeah. 302 00:19:17,970 --> 00:19:21,050 I was already one before I got them. Just made me use their spot. 303 00:19:22,510 --> 00:19:25,410 Uh -oh, here comes Kimberly. 304 00:19:26,170 --> 00:19:27,170 Hi, 305 00:19:29,930 --> 00:19:31,570 Wesley. Oh, hi, Kimberly. 306 00:19:32,880 --> 00:19:35,180 I was just wondering, are you going to the Sock Hop Friday? 307 00:19:35,440 --> 00:19:36,480 Oh, I don't know. Maybe. 308 00:19:36,880 --> 00:19:39,980 I thought if you want to, we could go together. My mom could drive us and pick 309 00:19:39,980 --> 00:19:40,980 us up later. 310 00:19:41,000 --> 00:19:43,460 Well, that sounds great, but you sure you want to go with me? 311 00:19:44,140 --> 00:19:45,140 Why wouldn't I? 312 00:19:45,580 --> 00:19:49,000 Oh, I don't know. I mean, what if something happened that made me look 313 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 different? 314 00:19:50,880 --> 00:19:52,100 What are you talking about? 315 00:19:52,760 --> 00:19:55,900 All I know is that I like you a lot, and that's all that really matters. 316 00:19:56,720 --> 00:19:57,720 Really? 317 00:20:09,000 --> 00:20:10,500 At least so I get these things off. 318 00:20:10,820 --> 00:20:12,740 Hmm. Little going -away party? 319 00:20:13,220 --> 00:20:16,160 Yep. Me and this junk have had a lot of good times together. 320 00:20:16,840 --> 00:20:17,840 Well, you're young. 321 00:20:18,020 --> 00:20:19,060 You'll make other friends. 322 00:20:20,940 --> 00:20:22,460 You know, you were right about these. 323 00:20:22,660 --> 00:20:26,040 Nobody even cared except Kimberly, and she got two teeth knocked out at 324 00:20:26,040 --> 00:20:27,040 dodgeball. 325 00:20:29,580 --> 00:20:31,960 Oh, well, Wesley, there's no need to throw these away. 326 00:20:32,560 --> 00:20:34,040 Why? I can't have this stuff. 327 00:20:34,340 --> 00:20:35,340 No, but I can. 328 00:20:38,800 --> 00:20:39,800 Mr. Belvedere? 329 00:20:41,140 --> 00:20:42,140 Hello, Kevin. 330 00:20:42,460 --> 00:20:45,760 Oh, I got a message, said you wanted to see me. I would have driven over to your 331 00:20:45,760 --> 00:20:47,880 place, but unfortunately it isn't downhill. 332 00:20:49,720 --> 00:20:51,020 Lizzie's still giving you trouble, huh? 333 00:20:51,240 --> 00:20:53,620 I now have a platinum card from the auto club. 334 00:20:55,240 --> 00:20:56,240 That's funny. 335 00:20:57,880 --> 00:21:00,480 Oops. It must be time for his four o 'clock feeding. 336 00:21:05,880 --> 00:21:09,300 No, I don't get it. I mean, when I had the car, You ran great. 337 00:21:09,580 --> 00:21:10,580 Perhaps it misses you. 338 00:21:11,080 --> 00:21:13,280 Yeah, well, I better get back to campus. 339 00:21:13,500 --> 00:21:17,320 Actually, I've been thinking, and I feel bad that you've had to sell it. I know 340 00:21:17,320 --> 00:21:18,320 how much you loved it. 341 00:21:18,600 --> 00:21:19,960 Yeah, well, I'll get over it. 342 00:21:20,160 --> 00:21:21,660 I mean, you're a young man on the go. 343 00:21:22,300 --> 00:21:24,580 You really should have a hot set of wheels. 344 00:21:26,180 --> 00:21:27,180 What are you saying? 345 00:21:27,320 --> 00:21:29,220 I want my money back, you little huckster. 346 00:21:30,280 --> 00:21:32,960 A deal's a deal. And a broken neck is a broken neck. 347 00:21:33,160 --> 00:21:37,100 Hey, I didn't ask you to buy that car. You begged me. Oh, yes. All these years. 348 00:21:37,710 --> 00:21:39,230 acting so sweet and innocent. 349 00:21:39,810 --> 00:21:42,150 It was just a plot so you could sell me that car. 350 00:21:43,750 --> 00:21:47,610 All right, I'm out of here. Oh, no, not without that ton of scrap iron in the 351 00:21:47,610 --> 00:21:49,710 garage. Look, I'm not taking that car back. 352 00:21:50,470 --> 00:21:53,910 Very well, then. I'll have it towed back to your apartment and you can mail me a 353 00:21:53,910 --> 00:21:54,910 check for my money. 354 00:21:55,210 --> 00:21:58,890 Listen, when I get home, I better not find that car in front of my apartment. 355 00:21:58,990 --> 00:21:59,990 You got that straight? 356 00:22:01,730 --> 00:22:02,549 Very well. 357 00:22:02,550 --> 00:22:03,550 It won't be. 358 00:22:04,050 --> 00:22:05,050 Good. 359 00:22:06,800 --> 00:22:07,800 I'll see you. 360 00:22:39,400 --> 00:22:41,260 Mr. Belvedere will continue in a moment. 361 00:22:44,180 --> 00:22:47,280 Kevin and I have settled our vehicular dispute amicably. 362 00:22:47,800 --> 00:22:50,620 He has agreed to repay me in weekly installments. 363 00:22:51,180 --> 00:22:56,160 I have agreed to remove the car from his apartment, also in weekly installments. 364 00:22:57,180 --> 00:23:02,520 Meanwhile, all's quiet on the orthodontic front as Wesley adjusts to 365 00:23:03,460 --> 00:23:07,460 In fact, he says they give him a menacing quality, which he likes. 366 00:23:07,840 --> 00:23:09,160 and I consider redundant. 367 00:23:10,200 --> 00:23:13,660 I always felt these Owens children would be the death of me. 368 00:23:14,320 --> 00:23:18,140 The only thing I'm not sure of is which one will kill me first. 369 00:23:18,900 --> 00:23:21,540 Okay, Mr. Belvedere, I'm ready to drive you to the market. 370 00:23:23,500 --> 00:23:26,000 Well, that answers that. 371 00:23:56,460 --> 00:24:00,980 I'm Morton Dean. Later on Nightline, the nuclear disaster we failed to prepare 372 00:24:00,980 --> 00:24:01,980 for. 29212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.