Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,680
I think I better stay home from school
today.
2
00:00:04,560 --> 00:00:05,960
56 .6?
3
00:00:07,480 --> 00:00:10,820
Huh? Next time, Wesley, try running it
under the hot water.
4
00:00:11,740 --> 00:00:14,860
Go sit down and eat, young man. You're
getting a little too old to be playing
5
00:00:14,860 --> 00:00:15,860
games like this.
6
00:00:15,880 --> 00:00:19,140
Yes, ma 'am. One of these days, you're
going to have a job and
7
00:00:19,280 --> 00:00:22,060
and you won't be able to wriggle at
things just by pretending you're sick.
8
00:00:26,040 --> 00:00:27,180
I don't feel good.
9
00:00:30,000 --> 00:00:31,040
32 PSI.
10
00:00:33,620 --> 00:00:35,300
George, that's the tire gauge.
11
00:00:37,460 --> 00:00:39,280
Yeah, well, I couldn't find the
thermometer.
12
00:00:39,660 --> 00:00:40,800
Here it is, Dad.
13
00:00:41,280 --> 00:00:43,000
George Owens, are you faking, too?
14
00:00:43,640 --> 00:00:46,140
No, my throat's just a little scratchy.
15
00:00:47,500 --> 00:00:52,460
Does this sudden case of tonsillitis
have anything to do with your covering
16
00:00:52,460 --> 00:00:53,740
Pittsburgh Flower Show?
17
00:00:54,080 --> 00:00:56,260
I shouldn't have to cover junk like
that.
18
00:00:56,520 --> 00:00:57,700
I'm a sportscaster.
19
00:00:58,280 --> 00:01:00,180
I should be out smelling jocks, not
roses.
20
00:01:01,600 --> 00:01:05,280
I don't believe this. You know, you are
setting the worst possible example for
21
00:01:05,280 --> 00:01:06,720
your son. I don't mind.
22
00:01:08,320 --> 00:01:12,180
All right, now the two of you go
upstairs and get dressed and go wherever
23
00:01:12,180 --> 00:01:14,040
you're supposed to be going. Go ahead,
now.
24
00:01:14,760 --> 00:01:15,760
Nicely done.
25
00:01:27,210 --> 00:01:33,890
Never matters for who cares when you
dropkick the jacket. As you came through
26
00:01:33,890 --> 00:01:40,150
the door, no one glared. But sometimes
things get turned around and no
27
00:01:40,150 --> 00:01:41,310
one's spared.
28
00:01:42,730 --> 00:01:45,110
All hands look out below.
29
00:01:45,730 --> 00:01:48,150
There's a change in the status quo.
30
00:01:48,710 --> 00:01:53,070
Gonna need all the help that we can get.
31
00:01:54,650 --> 00:01:56,270
According to our...
32
00:01:57,449 --> 00:02:00,090
Life is more than mere survival.
33
00:02:00,650 --> 00:02:03,770
We just might live the good life yet.
34
00:02:17,530 --> 00:02:18,530
Owens residence?
35
00:02:19,510 --> 00:02:21,510
No, I'm sorry, there's nobody here.
36
00:02:22,590 --> 00:02:23,670
Where are they?
37
00:02:24,190 --> 00:02:25,210
Who cares?
38
00:02:44,520 --> 00:02:45,520
Danny Jr., hi.
39
00:02:46,500 --> 00:02:49,920
Yes, this is Mr. Belvedere speaking. I'm
calling about John Wesley.
40
00:02:51,880 --> 00:02:53,340
No, he hasn't been arrested.
41
00:02:54,540 --> 00:02:57,660
He's simply feeling a bit under the
weather. Is quite true.
42
00:02:59,340 --> 00:03:03,680
Anybody home?
43
00:03:14,350 --> 00:03:15,430
Hello, WBN News?
44
00:03:15,910 --> 00:03:19,510
Yes, Lynn Belvedere here, George Owens'
housekeeper.
45
00:03:19,990 --> 00:03:23,730
Anyway, George won't be able to pose
with the pose he's on TV today.
46
00:03:24,410 --> 00:03:26,910
He came down with a touch of the Slavic
flu.
47
00:03:28,190 --> 00:03:30,850
Probably picked it up test driving a
Yugo.
48
00:03:31,950 --> 00:03:32,950
Yes,
49
00:03:33,550 --> 00:03:34,830
I'm sure he'll be fine tomorrow.
50
00:03:54,120 --> 00:03:56,900
double feature Nazi nudists and bunker
babes?
51
00:03:58,240 --> 00:03:59,960
Is that dubbed or subtitled?
52
00:04:00,680 --> 00:04:01,680
Yeah, thanks.
53
00:04:05,600 --> 00:04:06,600
Uh -oh.
54
00:04:08,620 --> 00:04:09,980
Les, why aren't you at school?
55
00:04:10,620 --> 00:04:16,140
Well, I was, but we had a fire drill and
they told us all to go home and come
56
00:04:16,140 --> 00:04:17,380
back dressed like Cat Calloway.
57
00:04:18,519 --> 00:04:20,579
Hey, listen, pal, you may think this is
funny.
58
00:04:20,940 --> 00:04:23,520
But if my old man ever caught me playing
hooky, I wouldn't be able to sit down
59
00:04:23,520 --> 00:04:24,379
for a week.
60
00:04:24,380 --> 00:04:27,480
Now go get changed, get your books, and
get your butt back down here. I'm taking
61
00:04:27,480 --> 00:04:28,399
you to school.
62
00:04:28,400 --> 00:04:29,400
Yes, sir.
63
00:04:32,440 --> 00:04:33,960
Hey, wait a minute. How come you're
here?
64
00:04:35,180 --> 00:04:38,000
What? Weren't you supposed to be at that
flower show?
65
00:04:39,080 --> 00:04:41,040
Hey, you're playing hooky, too.
66
00:04:41,760 --> 00:04:46,820
I'm afraid it's your mother.
67
00:04:54,990 --> 00:04:57,410
Probably forget my head if it wasn't
screwed on right.
68
00:05:00,350 --> 00:05:02,170
That was close.
69
00:05:02,470 --> 00:05:05,010
Yeah. Anyway, I'll go up and get my
books.
70
00:05:05,230 --> 00:05:06,230
Okay.
71
00:05:09,590 --> 00:05:10,870
You know, that was kind of fun.
72
00:05:11,090 --> 00:05:13,570
We haven't goofed around like that since
I was a little kid.
73
00:05:14,890 --> 00:05:15,890
Hey, Wes.
74
00:05:20,330 --> 00:05:21,570
Want to goof around some more?
75
00:05:29,260 --> 00:05:33,500
And anyway, here's old Ringo Owens, at
least before we took his drums away.
76
00:05:35,240 --> 00:05:37,720
Hey, there's you, pal. Running up the
phone bill.
77
00:05:40,860 --> 00:05:42,260
Whoops, there's your sister.
78
00:05:42,540 --> 00:05:44,080
Hard to believe she was ever that
little.
79
00:05:44,320 --> 00:05:46,360
Hard to believe she ever sold any
cookies.
80
00:05:49,560 --> 00:05:50,700
Okay, get ready, pal.
81
00:05:51,260 --> 00:05:52,960
Here's your old... Pop is a baby.
82
00:06:00,380 --> 00:06:01,660
Okay, West Van.
83
00:06:02,140 --> 00:06:03,140
What are you up for now?
84
00:06:03,640 --> 00:06:04,640
Hey, I know.
85
00:06:04,780 --> 00:06:07,740
Let's go break the bank in Atlantic City
and then pick us up a couple of
86
00:06:07,740 --> 00:06:08,740
cocktail waitresses.
87
00:06:10,980 --> 00:06:12,000
Hey, I'll tell you what.
88
00:06:12,580 --> 00:06:16,080
Why don't we drive on up to Kitchikinney
Lake and do a little fishing?
89
00:06:16,520 --> 00:06:17,560
Just the two of us.
90
00:06:17,860 --> 00:06:19,180
Hey, that'll be great, Dad.
91
00:06:19,600 --> 00:06:22,040
I'd rather be with you than some dumb
kino girl anyway.
92
00:06:22,760 --> 00:06:23,760
Can you imagine?
93
00:06:24,220 --> 00:06:25,880
Sure. For now.
94
00:06:35,560 --> 00:06:36,560
Attention,
95
00:06:40,600 --> 00:06:43,120
food basket shoppers. Attention, food
basket shoppers.
96
00:06:43,360 --> 00:06:48,160
Today's fresh fish special, succulent
New Jersey flounder. No skin, no bones,
97
00:06:48,160 --> 00:06:49,160
syringes.
98
00:06:53,480 --> 00:06:55,280
Donuts. Great. I'll get the beer and the
bait.
99
00:06:58,260 --> 00:07:03,860
I got root beer instead.
100
00:07:05,660 --> 00:07:06,660
Something the matter, Wes?
101
00:07:07,380 --> 00:07:13,720
No, it's just I found an open bag of
Oreos here and there's no donuts left
102
00:07:13,720 --> 00:07:14,720
there.
103
00:07:15,860 --> 00:07:18,160
Nah, he can't be. He's still on his
diet.
104
00:07:18,460 --> 00:07:19,460
Mmm.
105
00:07:19,920 --> 00:07:20,980
Striped shortbread.
106
00:07:26,760 --> 00:07:27,760
Hello, Lynn.
107
00:07:29,100 --> 00:07:30,340
Back for another sample?
108
00:07:30,620 --> 00:07:32,120
You know how I feel about your cheese?
109
00:07:33,300 --> 00:07:38,220
Are you sure that's all it is, Lynn? I
mean, is it my brie or is it me?
110
00:07:38,940 --> 00:07:40,020
I'm not sure, guys.
111
00:07:40,780 --> 00:07:43,160
I've never had you sit on my ritz.
112
00:07:48,780 --> 00:07:49,779
Let's go, pal.
113
00:07:49,780 --> 00:07:50,780
We're burning daylight.
114
00:07:52,620 --> 00:07:54,080
Hey, big guy. Hello, George.
115
00:07:57,800 --> 00:07:58,579
What are you doing here?
116
00:07:58,580 --> 00:08:00,360
Me? Why aren't you at work?
117
00:08:00,920 --> 00:08:02,020
Why aren't you at school?
118
00:08:02,620 --> 00:08:03,960
Why aren't you nauseous?
119
00:08:27,500 --> 00:08:28,680
Stay cool. Nobody will get hurt.
120
00:08:29,000 --> 00:08:31,100
Okay. Open these babies. We ain't got
all day.
121
00:08:33,020 --> 00:08:34,020
Bill, get the money.
122
00:08:35,260 --> 00:08:36,260
Bill, money.
123
00:08:36,860 --> 00:08:37,860
Hey, Lloyd.
124
00:08:39,260 --> 00:08:43,280
What are you calling me, Lloyd, for?
We're supposed to be using our code
125
00:08:43,580 --> 00:08:46,180
I tried that. You did not respond to
your code name.
126
00:08:46,620 --> 00:08:47,620
I'm sorry, Benny.
127
00:08:47,960 --> 00:08:49,680
I mean, Ted.
128
00:08:49,940 --> 00:08:52,440
Ted, get the money. Okay, okay.
129
00:08:53,360 --> 00:08:56,060
All right, empty them and put all the
cash in the bag.
130
00:08:58,160 --> 00:09:00,460
Do you want paper or plastic?
131
00:09:03,440 --> 00:09:04,600
It doesn't matter.
132
00:09:05,820 --> 00:09:08,500
I don't think these guys have done this
before.
133
00:09:09,000 --> 00:09:10,640
They certainly lack healthiness.
134
00:09:11,060 --> 00:09:12,060
Well, who cares?
135
00:09:12,200 --> 00:09:14,140
Just let them get the money and get out
of here.
136
00:09:14,380 --> 00:09:15,380
Okay, I got it.
137
00:09:16,560 --> 00:09:17,560
What's this?
138
00:09:17,600 --> 00:09:18,760
25 lousy bucks?
139
00:09:19,060 --> 00:09:21,140
I thought this place was open all night.
It is.
140
00:09:21,440 --> 00:09:25,180
Well, where's the rest of the dough?
It's in the safe. It always gets put
141
00:09:25,180 --> 00:09:26,180
when the ship changes.
142
00:09:26,980 --> 00:09:30,140
Well, open it. Don't look at me. The
manager has the combination.
143
00:09:30,640 --> 00:09:32,080
Well, where is he hiding?
144
00:09:32,560 --> 00:09:34,680
I bet it's that guy in the suit with all
the donuts.
145
00:09:36,200 --> 00:09:39,760
No, he's with us. I think that's the
manager over there.
146
00:09:45,100 --> 00:09:48,840
Just open it, get the money, we'll get
out of everybody's hair.
147
00:09:49,480 --> 00:09:52,500
Well, Westman, it looks like we might
make it up to the lake after all.
148
00:10:01,480 --> 00:10:04,740
leave this, where'd you go and set the
alarm off for? I told you we will leave
149
00:10:04,740 --> 00:10:06,940
it. I'm sorry. I guess I lost my head.
150
00:10:07,980 --> 00:10:09,860
Food basket, where every day is double
coupon day.
151
00:10:11,300 --> 00:10:12,940
Oh, just a second. Let me ask.
152
00:10:13,380 --> 00:10:16,280
It's the police. They want to speak to
the dirtbag in charge. That's you,
153
00:10:16,360 --> 00:10:17,360
Vinnie.
154
00:10:18,480 --> 00:10:19,480
Yeah.
155
00:10:19,600 --> 00:10:21,340
Yeah, I can see out there, big deal.
156
00:10:22,020 --> 00:10:24,180
Yeah. No, don't worry. Everybody's fine.
157
00:10:24,760 --> 00:10:26,400
The hostages are fine.
158
00:10:27,140 --> 00:10:29,540
Hostages? Are we hostages? No.
159
00:10:38,700 --> 00:10:39,639
everything is fine.
160
00:10:39,640 --> 00:10:43,200
They're fine, but they won't be unless
you clowns give in to our demands.
161
00:10:44,360 --> 00:10:45,360
What are they?
162
00:10:46,300 --> 00:10:48,780
Perhaps you could have them send in some
sandwiches.
163
00:10:49,340 --> 00:10:52,080
Yeah, maybe they could send in some
sodas, too.
164
00:10:52,920 --> 00:10:55,320
Hey, moron, we're in a supermarket.
165
00:10:57,300 --> 00:10:58,300
So?
166
00:10:59,920 --> 00:11:04,360
Look, tell them to call back in an hour,
my comrades, and I will issue a full
167
00:11:04,360 --> 00:11:06,140
compliment of our demands.
168
00:11:07,300 --> 00:11:08,360
Save the planet.
169
00:11:10,200 --> 00:11:14,020
I just told them not to sound political.
They take you more serious that way.
170
00:11:14,240 --> 00:11:18,360
Good thinking, Vinnie. Excuse me, but
how much longer is this going to take?
171
00:11:18,360 --> 00:11:19,880
ship ended a half hour ago.
172
00:11:20,300 --> 00:11:22,980
Yeah, and I'm missing love connections.
173
00:11:24,860 --> 00:11:27,960
I just hope, I just hope that everybody
just... Shut up!
174
00:11:28,580 --> 00:11:30,680
Now, nobody is going nowhere.
175
00:11:31,220 --> 00:11:34,520
Hey, look, Vinnie, Ted, Alice, whatever.
176
00:11:36,460 --> 00:11:39,160
Look, we're just getting in the way
here. What do you say we just slip out
177
00:11:39,160 --> 00:11:41,440
back and forget the whole thing ever
happened?
178
00:11:41,660 --> 00:11:44,060
Hey, look, I told you, nobody's going
out that door.
179
00:11:44,520 --> 00:11:46,300
Everybody just make yourselves
comfortable.
180
00:11:46,660 --> 00:11:47,860
Get something to eat or something.
181
00:11:48,860 --> 00:11:51,660
There's some nice, fresh crab legs in
the seafood section.
182
00:11:51,880 --> 00:11:53,600
Oh, I'll go and find some cocktail
sauce.
183
00:11:54,060 --> 00:11:57,520
Hey, put that down. Give me the bread
back. No, give me the bread back. Give
184
00:11:57,520 --> 00:11:59,440
the bread back.
185
00:12:06,190 --> 00:12:10,330
We'll return to the light touch of
Lanzarone following this special news
186
00:12:10,670 --> 00:12:13,610
The food basket hostage crisis, day one.
187
00:12:14,850 --> 00:12:19,270
It's... Although the gunmen have not yet
disclosed their demands, sources
188
00:12:19,270 --> 00:12:23,830
confirm they did use the phrase, save
the planet, prompting police to
189
00:12:23,830 --> 00:12:28,190
they may be up against a radical
environmental faction, such as Germany's
190
00:12:28,190 --> 00:12:31,050
Forest Brigade or a similar eco
-terrorist group.
191
00:12:33,469 --> 00:12:36,630
If you hear something like that, it
really puts things into perspective.
192
00:12:36,970 --> 00:12:37,970
Oh?
193
00:12:38,330 --> 00:12:41,010
Yeah. I mean, you think you've got it
real bad.
194
00:12:41,490 --> 00:12:44,230
And then you see what those poor
hostages are going through.
195
00:12:44,670 --> 00:12:47,390
Makes all your problems seem so petty.
196
00:12:48,270 --> 00:12:50,970
We got the phone bill today, didn't we?
197
00:12:54,790 --> 00:12:57,510
Okay, we want a Learjet gassed and ready
to go.
198
00:12:58,350 --> 00:13:00,170
Twelve million in unmarked bills.
199
00:13:00,890 --> 00:13:03,110
Ones and fives, they're harder to trace.
200
00:13:04,410 --> 00:13:08,170
Oh, yeah, and, uh, we also want a TV
news crew in here.
201
00:13:08,810 --> 00:13:09,910
You mean why?
202
00:13:10,310 --> 00:13:16,870
Uh, because, uh, because, uh, because
our tropical rainforests are under
203
00:13:18,090 --> 00:13:19,170
Siege! Under siege!
204
00:13:19,550 --> 00:13:23,610
Yeah. It's high time the people of Earth
found out about it.
205
00:13:28,390 --> 00:13:29,750
How you holding up, big guy?
206
00:13:30,830 --> 00:13:33,010
Well, there are still cookies left, if
that's what you mean.
207
00:13:34,310 --> 00:13:35,610
This is all my fault.
208
00:13:36,210 --> 00:13:40,090
If I'd have just taken Wes back to
school and gone and done that stupid
209
00:13:40,090 --> 00:13:43,030
show like I was supposed to, we wouldn't
be in this mess.
210
00:13:43,410 --> 00:13:44,410
I still would.
211
00:13:45,710 --> 00:13:50,650
Look, George, don't be so hard on
yourself, wanting to spend time with
212
00:13:51,430 --> 00:13:56,530
No? I mean, after all, when he's at
home, you're usually at work. And when
213
00:13:56,530 --> 00:13:58,390
you're at home, he's usually at
detention.
214
00:14:02,730 --> 00:14:04,190
Hey, what's with the union's cookies
anyway?
215
00:14:04,470 --> 00:14:05,870
I thought you were still on a diet.
216
00:14:06,510 --> 00:14:10,490
It pains me to say I fell off the wagon
some weeks ago.
217
00:14:10,830 --> 00:14:12,670
But I never see you eating this junk at
home.
218
00:14:13,690 --> 00:14:18,470
That's because I eat it at my storage
facility under the expressway.
219
00:14:21,530 --> 00:14:22,630
I'm so ashamed.
220
00:14:44,360 --> 00:14:45,360
to go to the bathroom.
221
00:14:45,480 --> 00:14:46,980
I'm sorry. It's against store policy.
222
00:14:47,440 --> 00:14:48,440
Oh, yeah?
223
00:14:48,940 --> 00:14:52,240
Tell that to those roll -up prune things
I just ate.
224
00:14:53,460 --> 00:14:55,660
You have the key for crying out loud.
225
00:14:55,920 --> 00:14:57,000
All right, all right.
226
00:14:57,740 --> 00:14:58,860
Just don't lose it.
227
00:15:13,680 --> 00:15:16,580
brought you some aspirin. Oh, thank you.
228
00:15:19,040 --> 00:15:20,460
Just have it, I guess.
229
00:15:23,740 --> 00:15:30,400
Oh, do
230
00:15:30,400 --> 00:15:32,660
you really think they might kill us?
231
00:15:34,720 --> 00:15:37,000
I've just had a pizza straight from the
freezer.
232
00:15:37,260 --> 00:15:39,040
At this point, I'm counting on it.
233
00:15:41,600 --> 00:15:42,600
It's funny.
234
00:15:43,820 --> 00:15:46,820
When I was a child, we used to spend our
summers at the Jersey Shore.
235
00:15:48,020 --> 00:15:53,760
There used to be this lady, all dressed
up like a Dutch girl, handing out free
236
00:15:53,760 --> 00:15:57,020
samples of fudge at this cute little
candy shop by the pier.
237
00:15:57,980 --> 00:16:04,580
And I thought, oh, how happy she must
be, bringing so much joy to so many
238
00:16:04,580 --> 00:16:05,580
people.
239
00:16:06,660 --> 00:16:09,580
Years later, I realized how bitter she
must have been.
240
00:16:10,400 --> 00:16:14,400
People always taking, taking, never
giving anything back. Just taking,
241
00:16:14,400 --> 00:16:15,820
until she had nothing left to give.
242
00:16:17,360 --> 00:16:19,600
Well, there's more to me than cheese
balls, buddy.
243
00:16:20,940 --> 00:16:23,940
Maybe just once I'd like someone to
sample me at room temperature.
244
00:16:27,760 --> 00:16:28,760
Hey, look, Wes.
245
00:16:28,940 --> 00:16:30,400
I got us a couple of suckers.
246
00:16:31,200 --> 00:16:32,200
Whoa.
247
00:16:33,560 --> 00:16:35,240
What are you doing looking at this
stuff?
248
00:16:35,860 --> 00:16:39,320
I don't know. I just woke up one day and
for some reason it seemed...
249
00:16:42,540 --> 00:16:45,300
Interesting. Yeah, well, it happens to
the best of us.
250
00:16:47,140 --> 00:16:50,020
Hey, Wes, we never really did have that
talk, did we?
251
00:16:50,360 --> 00:16:51,900
You know, about the birds and the bees.
252
00:16:52,500 --> 00:16:53,500
You mean about sex?
253
00:16:54,880 --> 00:16:56,600
That's what they already talked about
with Mr.
254
00:16:56,860 --> 00:16:57,860
Belvedere.
255
00:16:58,120 --> 00:16:59,520
Oh, yeah? What did he say?
256
00:17:00,220 --> 00:17:04,140
I don't know. Something like, for the
sake of all mankind, don't have any.
257
00:17:08,750 --> 00:17:10,310
I'm sorry I got us into this mess.
258
00:17:10,569 --> 00:17:11,569
Oh, that's okay.
259
00:17:12,050 --> 00:17:14,430
Sure beats going to that stupid locker
room.
260
00:17:15,690 --> 00:17:16,690
Huh?
261
00:17:18,170 --> 00:17:22,050
Dad, if I told you why I didn't want to
go to school today, you'd promise not to
262
00:17:22,050 --> 00:17:23,050
laugh.
263
00:17:23,250 --> 00:17:24,250
Well, sure, pal.
264
00:17:24,950 --> 00:17:27,089
Well, you know how in junior high they
make you take gym?
265
00:17:27,910 --> 00:17:31,570
Well, after you take gym, they make you
take a shower, and I don't think I like
266
00:17:31,570 --> 00:17:32,570
that too much.
267
00:17:33,030 --> 00:17:34,030
Oh.
268
00:17:34,390 --> 00:17:35,590
Kind of embarrassing, huh?
269
00:17:36,540 --> 00:17:38,360
I just feel weird walking around naked.
270
00:17:38,940 --> 00:17:41,740
Especially around a bunch of stupid
hairy guys I don't even know.
271
00:17:44,680 --> 00:17:46,920
I felt the same way taking my draft
physical.
272
00:17:53,080 --> 00:17:54,080
That's okay, pal.
273
00:17:54,860 --> 00:17:56,700
Someday you're going to be one of those
hairy guys yourself.
274
00:17:57,580 --> 00:18:01,580
In the meantime, if it bothers you so
much, just do what I used to do.
275
00:18:02,140 --> 00:18:03,140
What's that, Dad?
276
00:18:03,560 --> 00:18:06,100
sneak into the girls' locker room and
take a shower with them.
277
00:18:09,920 --> 00:18:12,520
Okay, everybody, look sharp. We're going
to be on TV.
278
00:18:12,840 --> 00:18:16,600
What? Hey, Dad, didn't that guy come in
on your station?
279
00:18:17,300 --> 00:18:19,000
Oh, God, it's Skip.
280
00:18:22,040 --> 00:18:25,520
Okay, as you can see, the hostages are
okay. Nobody's been hurt.
281
00:18:25,740 --> 00:18:26,880
Good for them.
282
00:18:29,130 --> 00:18:31,350
I never felt more miserable.
283
00:18:37,170 --> 00:18:38,170
George?
284
00:18:40,290 --> 00:18:42,310
Oh, Skip?
285
00:18:42,590 --> 00:18:45,430
I thought you were sick with the Slavic
flu.
286
00:18:45,770 --> 00:18:46,890
Hey, you, news guy.
287
00:18:47,170 --> 00:18:48,270
What about our demands?
288
00:18:48,830 --> 00:18:50,570
I mean, what's happening with the money?
289
00:18:50,850 --> 00:18:53,370
Yeah, and the rainforests, too.
290
00:18:53,730 --> 00:18:56,550
Don't even talk to me about plants.
291
00:18:57,710 --> 00:19:02,000
Thanks. To you, I had to go to that
stupid flower show.
292
00:19:02,200 --> 00:19:07,300
I spent the entire morning in a pollen
-induced frenzy.
293
00:19:09,660 --> 00:19:11,800
Look, Mr. Hollings, don't be so hard on
George.
294
00:19:12,340 --> 00:19:13,340
Who are you?
295
00:19:13,600 --> 00:19:15,100
Lynn Belvedere, Mr.
296
00:19:15,340 --> 00:19:16,360
Owens' housekeeper.
297
00:19:17,560 --> 00:19:20,760
Do you have a housekeeper?
298
00:19:20,980 --> 00:19:21,980
Hey, guys!
299
00:19:22,649 --> 00:19:26,750
I'm the anchor bandit. I don't have a
housekeeper. I don't even have a house.
300
00:19:26,950 --> 00:19:29,910
Hey, Skip, how much are they paying you
anyway?
301
00:19:30,230 --> 00:19:31,950
Hey, you guys want to hold it down?
302
00:19:33,790 --> 00:19:34,790
Uh -huh.
303
00:19:35,870 --> 00:19:36,870
Yeah, I understand.
304
00:19:38,590 --> 00:19:41,050
Okay, I'll, uh... I'll tell them.
305
00:19:42,050 --> 00:19:43,690
Well? The cops.
306
00:19:44,150 --> 00:19:45,630
They said no deal, Vinnie.
307
00:19:46,960 --> 00:19:50,020
You mean no deal. They just said they
don't negotiate with terrorists.
308
00:19:50,280 --> 00:19:51,320
Oh, swell.
309
00:19:51,940 --> 00:19:54,440
So what are we going to do now, Vinnie?
I don't know. Let me think. I got to
310
00:19:54,440 --> 00:19:59,120
think. Giving up before anybody gets
hurt is a good idea. I don't know. Maybe
311
00:19:59,120 --> 00:20:00,120
should.
312
00:20:00,780 --> 00:20:03,500
Hey, forget it. I'm not going back to no
jail.
313
00:20:04,540 --> 00:20:05,780
We were happy there once.
314
00:20:07,360 --> 00:20:09,100
Look, you can do what you want.
315
00:20:09,300 --> 00:20:11,620
I'm getting out of here. And I'm taking
one of them.
316
00:20:13,900 --> 00:20:15,440
Okay, kid, we're going for a little
ride.
317
00:20:15,850 --> 00:20:17,130
Hey, keep him out of this.
318
00:20:17,990 --> 00:20:20,030
If you want to take somebody, take me.
319
00:20:20,230 --> 00:20:21,230
Fine, let's go.
320
00:20:21,330 --> 00:20:24,750
Hey, you can't take my dad. He might get
hurt. Take that anchor guy. Nobody will
321
00:20:24,750 --> 00:20:25,750
miss him.
322
00:20:27,270 --> 00:20:30,150
Excuse me, gentlemen, but I volunteer.
323
00:20:30,590 --> 00:20:31,590
Oh, yeah?
324
00:20:32,070 --> 00:20:36,310
I mean, physically, I'm the best shield.
325
00:20:37,530 --> 00:20:40,290
And philosophically, I'd just as soon
get it over with anyway.
326
00:20:40,730 --> 00:20:42,630
Well, get what over with?
327
00:20:43,470 --> 00:20:46,670
Your insight into the environment, it's
keener than you think.
328
00:20:47,270 --> 00:20:48,310
What's he talking about?
329
00:20:49,210 --> 00:20:50,210
Acid rain.
330
00:20:50,390 --> 00:20:52,410
They're killing off of our lakes and
forests.
331
00:20:53,650 --> 00:20:56,290
Sludge and sewage, poisoning our oceans.
332
00:20:56,950 --> 00:21:01,710
If the chemicals of the air don't get
you, the preservatives in these donuts
333
00:21:01,710 --> 00:21:02,710
will.
334
00:21:03,010 --> 00:21:04,010
Come on, pal.
335
00:21:04,270 --> 00:21:05,710
It ain't as bad as all that.
336
00:21:06,290 --> 00:21:07,290
Is it?
337
00:21:07,430 --> 00:21:11,090
As far as I'm concerned, I'm going to
die of lead poisoning.
338
00:21:11,660 --> 00:21:16,260
I'd just as soon as do it now in a hail
of gunfire than slowly from a plate of
339
00:21:16,260 --> 00:21:19,120
lead -lined langostino. Shall we?
340
00:21:21,480 --> 00:21:24,760
Hey, wait a minute. Hey, wait a minute.
Nobody wants to die, right? I mean,
341
00:21:24,800 --> 00:21:27,680
ain't somebody doing something about
this environment stuff?
342
00:21:28,520 --> 00:21:29,700
I thought you were.
343
00:21:31,880 --> 00:21:34,140
If we went back to prison, we could
write some letters.
344
00:21:34,620 --> 00:21:36,580
Maybe even get some of the other guys to
help.
345
00:21:37,080 --> 00:21:40,920
You know, those psychos in solitary, was
it? Sonny and Tyrone, they're always
346
00:21:40,920 --> 00:21:41,920
looking to get involved.
347
00:21:42,020 --> 00:21:46,520
Exactly. And in a few years, maybe eight
to ten, and with a few more letters,
348
00:21:46,620 --> 00:21:47,379
who knows?
349
00:21:47,380 --> 00:21:51,040
We may be able to save this planet and
have you to thank for it.
350
00:21:51,800 --> 00:21:52,800
Hey, you're right.
351
00:21:55,000 --> 00:21:56,220
We can make a difference.
352
00:22:11,120 --> 00:22:14,220
I just wanted to say how wonderful you
were back there.
353
00:22:14,780 --> 00:22:18,140
The way you handled those desperate men,
I thought my heart would melt like a
354
00:22:18,140 --> 00:22:19,140
pound of Monterey Jack.
355
00:22:20,320 --> 00:22:21,480
It was really nothing.
356
00:22:22,520 --> 00:22:26,040
And I'd also like to apologize, you
know, for what happened.
357
00:22:26,900 --> 00:22:31,140
We sample people who are usually
discouraged from showing our true
358
00:22:31,140 --> 00:22:32,820
sometimes we just go a little berserk.
359
00:22:34,440 --> 00:22:39,400
It's just that when you kept coming by
so often, I couldn't help...
360
00:22:39,660 --> 00:22:44,840
But think, it wasn't just the cheese you
liked, but maybe you sort of liked me,
361
00:22:44,900 --> 00:22:45,900
too.
362
00:22:47,100 --> 00:22:48,100
Not at all.
363
00:22:50,660 --> 00:22:51,660
Ready to go, pal?
364
00:22:51,940 --> 00:22:52,940
Yeah, sure.
365
00:22:53,780 --> 00:22:55,720
Boy, we don't spend the day together
often.
366
00:22:56,220 --> 00:23:00,000
But when we do, it's a doozy. Yeah,
that's for sure.
367
00:23:00,200 --> 00:23:01,360
So what do you want to do tomorrow?
368
00:23:12,460 --> 00:23:13,460
be right back.
369
00:23:16,600 --> 00:23:20,600
At any rate, our little supermarket
escapade is now behind us.
370
00:23:21,220 --> 00:23:26,840
We returned home to find Mrs. Owens had
dinner waiting on the table, thus
371
00:23:26,840 --> 00:23:29,240
beginning the second ordeal of the day.
372
00:23:29,980 --> 00:23:34,180
As for my diet, I vow to start producing
again tomorrow.
373
00:23:34,780 --> 00:23:37,500
But first, I must produce my inventory.
374
00:23:48,110 --> 00:23:49,270
Gonna be a bumpy night.
375
00:23:55,870 --> 00:24:00,930
I'm Ted Koppel. Later on Nightline, a
new gag rule in Great Britain and some
376
00:24:00,930 --> 00:24:02,090
alarming steps to...
29484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.