Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
Next. Hey, Wesley.
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,180
Don't go with him. An important Mr.
3
00:00:04,380 --> 00:00:07,280
Belvedere. He might try to put his hands
on him or something.
4
00:00:07,500 --> 00:00:08,500
What do you mean, Wes?
5
00:00:09,200 --> 00:00:11,240
That's what he did to me.
6
00:00:12,300 --> 00:00:17,340
Come on, Heather. You don't want to be
late.
7
00:00:17,700 --> 00:00:20,800
But it's summer. I still don't see what
I have to go to school for.
8
00:00:21,040 --> 00:00:24,380
Because that's what happens to people
who get a D in English. Oh, but I don't
9
00:00:24,380 --> 00:00:25,520
need all that grammar junk.
10
00:00:25,780 --> 00:00:26,780
I talk good.
11
00:00:27,210 --> 00:00:29,430
Perhaps with this pass, you'll learn to
talk even gooder.
12
00:00:31,030 --> 00:00:32,189
See ya. I'm going to work.
13
00:00:32,530 --> 00:00:34,150
I thought you didn't have to be there
till noon.
14
00:00:34,570 --> 00:00:38,190
Yeah, well, starting today, Mr. Clutch
is open for breakfast. It is? Yeah,
15
00:00:38,190 --> 00:00:41,170
been getting killed ever since Schnitzel
World started its wiener in a waffle.
16
00:00:42,910 --> 00:00:44,510
Oh, and what are you serving?
17
00:00:44,850 --> 00:00:45,850
Beaks Benedict?
18
00:00:47,290 --> 00:00:50,330
Kevin, might you drop me at school so I
shan't be late?
19
00:00:50,930 --> 00:00:51,930
How is that?
20
00:00:52,250 --> 00:00:53,250
Much gooder.
21
00:00:58,860 --> 00:01:00,580
Bus didn't come. Can I go back to bed
now?
22
00:01:00,960 --> 00:01:03,040
It'll be here any minute. You get back
out there.
23
00:01:03,660 --> 00:01:06,420
I don't see why I have to go to some
stupid day camp anyway.
24
00:01:06,920 --> 00:01:08,660
I'd rather go to summer school with
Heather.
25
00:01:08,940 --> 00:01:10,540
At least it's air -conditioned.
26
00:01:11,080 --> 00:01:14,660
Oh, it's going to be a lot of fun. They
have a lake up there and everything.
27
00:01:15,580 --> 00:01:18,640
Oh, I bet I know whose idea it was to
send me to this place.
28
00:01:22,360 --> 00:01:24,260
Actually, I had somewhere else in mind.
29
00:01:25,120 --> 00:01:26,940
But Devil's Island wouldn't take you.
30
00:01:29,070 --> 00:01:30,110
tonight. Have a good time.
31
00:01:30,630 --> 00:01:33,570
Bye -bye, Mr. Belvedere. Bye -bye, Mrs.
Ernst. Have a nice day. Thank you.
32
00:01:33,790 --> 00:01:34,790
Bye, Mom. Bye -bye.
33
00:01:37,430 --> 00:01:38,430
I'm leaving now.
34
00:01:39,750 --> 00:01:40,750
You sure to write?
35
00:01:42,510 --> 00:01:45,790
You know, you're going to feel really
bad if I get chewed up by bears or
36
00:01:45,790 --> 00:01:47,470
something. Nonsense, Wesley.
37
00:01:48,290 --> 00:01:49,770
Why should they single you out?
38
00:02:10,120 --> 00:02:11,220
Never met her before.
39
00:02:11,740 --> 00:02:12,740
Who cares?
40
00:02:13,240 --> 00:02:17,220
When you dropkick your jacket as you
came through the door.
41
00:02:17,520 --> 00:02:18,640
No one's there.
42
00:02:18,880 --> 00:02:24,080
But sometimes things get turned around
and no one's there.
43
00:02:25,600 --> 00:02:27,920
All hands look out below.
44
00:02:28,580 --> 00:02:30,960
There's a change in the status quo.
45
00:02:31,520 --> 00:02:35,900
Gonna need all the help that we can get.
46
00:02:37,500 --> 00:02:39,620
According to our new world.
47
00:02:40,460 --> 00:02:42,700
Life is more than mere survival.
48
00:02:43,560 --> 00:02:46,580
Just might live the good life yet.
49
00:03:58,030 --> 00:03:59,030
Right, big guy.
50
00:03:59,290 --> 00:04:02,710
I had some time, and I thought I'd
listen to a little Wagner.
51
00:04:03,030 --> 00:04:04,030
Great.
52
00:04:04,190 --> 00:04:07,290
So, uh, let's say we go out for some
Swedish meatballs.
53
00:04:10,050 --> 00:04:11,110
You'd dress for it.
54
00:04:13,130 --> 00:04:15,650
Aren't you going to be late for work? I
got two weeks off.
55
00:04:15,970 --> 00:04:17,850
Oh, wonderful. Let me help you pack.
56
00:04:18,750 --> 00:04:20,690
I can't go anywhere. Marsha's working.
57
00:04:20,910 --> 00:04:21,910
Oh.
58
00:04:22,130 --> 00:04:23,570
So, uh, you want to do something?
59
00:04:23,890 --> 00:04:24,890
No, thank you.
60
00:04:25,200 --> 00:04:27,380
Come on. It's a nice day. Let's go out
and toss the football around.
61
00:04:28,260 --> 00:04:30,080
You start without me. I'll catch up.
62
00:04:30,420 --> 00:04:32,100
Come on, Belvedere. I'm bored.
63
00:04:32,480 --> 00:04:34,900
The guy I was supposed to play golf with
copped out.
64
00:04:35,900 --> 00:04:36,900
Hey, you want to come?
65
00:04:37,120 --> 00:04:38,720
I'm afraid I never played the game.
66
00:04:39,140 --> 00:04:40,260
You never played golf?
67
00:04:41,040 --> 00:04:42,720
I thought you guys invented it.
68
00:04:43,640 --> 00:04:45,940
It is a Scottish invention, George.
69
00:04:46,180 --> 00:04:47,280
Like the bagpipes.
70
00:04:47,640 --> 00:04:49,220
And I'm sure just as annoying.
71
00:04:50,460 --> 00:04:52,080
Come on. It'll be fun.
72
00:04:52,380 --> 00:04:54,120
I'll even let you drive the little cart.
73
00:04:54,510 --> 00:04:56,950
Oh, golly, can I help hump the horn,
too?
74
00:04:59,530 --> 00:05:03,670
You see, by weaving the different
colored strands together, you can make
75
00:05:03,670 --> 00:05:09,470
wonderful things, like a keychain, or a
bracelet, or even a belt!
76
00:05:10,910 --> 00:05:13,370
I don't have enough stuff to make a belt
for her.
77
00:05:15,390 --> 00:05:18,870
Now, has anyone ever worked with
lanyards before?
78
00:05:19,470 --> 00:05:20,470
Oh, yes.
79
00:05:20,630 --> 00:05:23,730
I used to help my Aunt Zelda make things
when I'd visit her at the asylum.
80
00:05:26,030 --> 00:05:28,350
When she got out, her key chain was a
mile long.
81
00:05:35,290 --> 00:05:37,290
Very amusing, Wesley.
82
00:05:37,930 --> 00:05:42,630
Perhaps you'd like to help Counselor
Perry hand out the craft materials.
83
00:05:43,950 --> 00:05:48,910
Now, we're going to work on our projects
for a half hour or so, and then break
84
00:05:48,910 --> 00:05:53,050
for our little lunches of homemade
peanut butter sandwiches and fresh
85
00:05:56,540 --> 00:05:59,220
I think we may be breaking for lunch a
little early.
86
00:05:59,460 --> 00:06:00,399
What?
87
00:06:00,400 --> 00:06:01,400
What's going on?
88
00:06:01,480 --> 00:06:02,720
I called the catering truck.
89
00:06:04,880 --> 00:06:09,540
Hi, Mom.
90
00:06:10,660 --> 00:06:13,340
Hi, guys. I can't believe it. I already
got homework.
91
00:06:14,300 --> 00:06:15,660
Have homework, excuse me.
92
00:06:16,260 --> 00:06:19,040
How was breakfast at Mr. Clark's? I
don't want to talk about it.
93
00:06:20,020 --> 00:06:20,989
It's just...
94
00:06:20,990 --> 00:06:23,930
Things got kind of hectic switching over
from breakfast to the regular chicken
95
00:06:23,930 --> 00:06:27,410
menu. I mean, one guy gets some feathers
in his French toast, and everybody
96
00:06:27,410 --> 00:06:28,410
wants their money back.
97
00:06:29,250 --> 00:06:31,250
Where's Mr. Belvedere? Shouldn't he be
starting dinner?
98
00:06:31,490 --> 00:06:34,550
Oh, yeah, he wasn't here when I got
home. He probably went someplace with
99
00:06:34,550 --> 00:06:36,630
dad. Great, I'm starving.
100
00:06:36,950 --> 00:06:38,810
Oh, well, I can get something started.
101
00:06:39,470 --> 00:06:40,470
It's okay.
102
00:06:43,050 --> 00:06:44,050
Hey,
103
00:06:45,010 --> 00:06:46,010
honey, how was your game?
104
00:06:46,270 --> 00:06:48,830
I'm never going to show my face at that
country club again.
105
00:06:57,230 --> 00:06:58,850
George tell you he dragged me out on the
links.
106
00:06:59,790 --> 00:07:02,350
I should have backed over him with the
card when I had the chance.
107
00:07:04,530 --> 00:07:08,090
He's a bit miffed because I got a hole
in one my first day out. You did?
108
00:07:08,870 --> 00:07:10,230
Actually, it was rather a fluke.
109
00:07:10,470 --> 00:07:13,270
My ball got a lucky bounce off a
gentleman on the green.
110
00:07:15,190 --> 00:07:18,770
Belvedere, I told you you're supposed to
wait until the people in front of you
111
00:07:18,770 --> 00:07:19,770
are finished.
112
00:07:19,830 --> 00:07:21,570
I yell five. It's four.
113
00:07:21,950 --> 00:07:22,950
All right.
114
00:07:23,110 --> 00:07:24,110
I'm going to go change.
115
00:07:25,230 --> 00:07:27,470
I'm sorry, George. I didn't mean to ruin
your game.
116
00:07:29,050 --> 00:07:32,050
That's okay, Belvedere. I promise I'll
do better tomorrow.
117
00:07:40,210 --> 00:07:43,210
How was your first day at camp?
118
00:07:43,810 --> 00:07:46,130
I figured you didn't burn the forest
down.
119
00:07:46,410 --> 00:07:48,990
No, we got out of the fire before it
reached the trees.
120
00:07:50,530 --> 00:07:52,450
So, like my binoculars?
121
00:07:52,790 --> 00:07:55,180
Yes. What did he do, mug a ranger?
122
00:07:56,160 --> 00:07:59,640
No, Council Perry gave him to me. Said I
could use him the whole time I'm at
123
00:07:59,640 --> 00:08:00,640
camp.
124
00:08:00,840 --> 00:08:03,840
Wesley, haven't we talked about your
taking advantage of people?
125
00:08:04,320 --> 00:08:06,540
Especially unsuspecting adults.
126
00:08:07,460 --> 00:08:11,340
Yeah, well, he likes me. And which hazel
the other councilor hates my guts. So
127
00:08:11,340 --> 00:08:12,340
it all comes out even.
128
00:08:14,820 --> 00:08:16,100
You getting ready for Halloween?
129
00:08:17,960 --> 00:08:19,120
All right, get ready for dinner.
130
00:08:19,600 --> 00:08:20,800
Okay, but first I want to...
131
00:08:21,480 --> 00:08:24,800
and see if I can find any of the birds
we learned about today. Very well. But
132
00:08:24,800 --> 00:08:27,600
remember, no looking through Fifi
Huffnagle's window.
133
00:08:29,820 --> 00:08:30,920
I'll go wash up.
134
00:08:33,860 --> 00:08:39,780
B -I -N -G -O B -I -N -G -O B
135
00:08:39,780 --> 00:08:44,880
-I -N -G -O And Bingo was his name.
136
00:08:55,120 --> 00:08:56,540
The rest of us are done.
137
00:08:58,340 --> 00:09:01,880
All right, campers, it's two o 'clock in
time to get ready for our nature hike.
138
00:09:02,540 --> 00:09:06,720
I don't want to go on some stupid hike.
It's boring. It makes your feet sweat.
139
00:09:07,100 --> 00:09:10,380
Hey, come on. Maybe we'll see some
skunks or possums or something.
140
00:09:10,700 --> 00:09:12,820
Are you kidding? Miss Pritchard scares
wildlife.
141
00:09:25,230 --> 00:09:28,310
made us eat. No one else seems to be
ill.
142
00:09:28,690 --> 00:09:29,750
I eat the thorns.
143
00:09:30,410 --> 00:09:35,570
Wesley, the world has little patience
with a malingerer. I'll keep an eye on
144
00:09:35,570 --> 00:09:37,630
him, Counselor. Make sure he gets
better. Fine.
145
00:09:38,170 --> 00:09:40,510
Let's move out, campers. We're burning
daylight.
146
00:09:40,970 --> 00:09:43,590
Tramp, tramp, tramp, along the highway.
147
00:09:45,550 --> 00:09:47,490
Feels pretty bad, huh?
148
00:09:47,710 --> 00:09:50,690
Yeah, I wish I had a soda or something.
Might help settle my stomach.
149
00:09:51,090 --> 00:09:52,090
Hold on.
150
00:09:57,060 --> 00:09:59,320
Whoa. Does Miss Pritchard know you have
this?
151
00:09:59,700 --> 00:10:02,500
Actually, they're hers. But we'll make
this our little secret, okay?
152
00:10:07,080 --> 00:10:08,720
I think I'm okay now.
153
00:10:08,940 --> 00:10:11,820
You know, if you're her, you can catch
up with Miss Pritchard. She leaves
154
00:10:11,820 --> 00:10:12,820
big tracks.
155
00:10:14,700 --> 00:10:17,620
I'd rather go down to the lake and go
snorkeling. I don't know.
156
00:10:17,940 --> 00:10:19,440
You're supposed to do stuff as a group.
157
00:10:19,680 --> 00:10:21,860
I could really catch up from the old
swamp monster.
158
00:10:22,920 --> 00:10:24,500
What's she gonna do, fall on you?
159
00:10:27,440 --> 00:10:30,720
I think you enjoy doing anything as long
as you're not supposed to be doing it.
160
00:10:31,460 --> 00:10:32,460
Sure, doesn't everybody?
161
00:10:33,400 --> 00:10:34,400
Get your flippers.
162
00:10:38,300 --> 00:10:39,860
Oh, boy, that was great.
163
00:10:40,300 --> 00:10:43,300
Listen, next time you get out of the
water when I tell you to.
164
00:10:43,580 --> 00:10:45,460
But there was so much new stuff down
there.
165
00:10:45,720 --> 00:10:46,900
Old tires, refrigerator.
166
00:10:47,720 --> 00:10:49,320
I think I even saw you go.
167
00:10:50,760 --> 00:10:53,860
Hey, you better get changed before
Godzilla and everybody else get back.
168
00:10:54,220 --> 00:10:55,220
Right.
169
00:10:58,340 --> 00:10:59,700
Here, let me give you a hand.
170
00:11:01,600 --> 00:11:02,900
Don't want you to catch cold.
171
00:11:08,280 --> 00:11:09,280
Whoa.
172
00:11:09,640 --> 00:11:10,640
Getting goosebumps.
173
00:11:39,920 --> 00:11:41,920
I'm going to the club. I don't want
Belvedere to know.
174
00:11:42,660 --> 00:11:44,840
Anyway, it's his day off. I figured I'd
let him sleep. Yeah.
175
00:11:45,240 --> 00:11:46,240
Bye -bye.
176
00:11:48,560 --> 00:11:49,560
Good morning, George.
177
00:11:51,440 --> 00:11:52,460
Oh, Belvedere.
178
00:11:53,340 --> 00:11:56,060
I've been up since dawn practicing my
putting and chipping.
179
00:11:57,940 --> 00:11:59,840
Perhaps we should play for a new lawn.
180
00:12:00,440 --> 00:12:01,540
I'll get my clubs.
181
00:12:02,060 --> 00:12:04,420
Actually, I was just putting these in
the garage.
182
00:12:04,860 --> 00:12:06,060
I have to get to the station.
183
00:12:07,120 --> 00:12:10,020
Oh? I've got an exclusive interview
with... Honest Wagner.
184
00:12:10,420 --> 00:12:12,060
A great pirate shortstop.
185
00:12:12,320 --> 00:12:13,320
Ah.
186
00:12:15,060 --> 00:12:17,080
Why aren't you dressed, honey? You're
going to miss the bus.
187
00:12:17,760 --> 00:12:18,760
Can't go today, Mom.
188
00:12:18,960 --> 00:12:21,360
I got poison ivy. Oh, you poor baby.
189
00:12:21,680 --> 00:12:23,540
Don't get too close, Mom. This stuff's
contagious.
190
00:12:24,200 --> 00:12:25,960
Let me look. I've had all my shots.
191
00:12:27,680 --> 00:12:28,680
Ah, yes.
192
00:12:29,120 --> 00:12:30,800
That's definitely poison ivy.
193
00:12:32,860 --> 00:12:34,600
Fortunately, it's the erasable kind.
194
00:12:36,520 --> 00:12:38,320
All right, Wes. What did you do at camp?
195
00:12:38,880 --> 00:12:42,340
Nothing. That's easy enough to call your
counselor and find out. No, don't. Then
196
00:12:42,340 --> 00:12:43,340
tell me what happened.
197
00:12:45,300 --> 00:12:47,600
I put a frog in some girl's shorts.
198
00:12:48,060 --> 00:12:50,460
I would have expected something more
original.
199
00:12:51,620 --> 00:12:52,780
I couldn't find a snake.
200
00:12:54,440 --> 00:12:57,620
Listen, young man, you are going back to
that camp and you are going to behave
201
00:12:57,620 --> 00:12:58,620
yourself, understand?
202
00:12:59,280 --> 00:13:00,280
Yes, ma 'am.
203
00:13:02,380 --> 00:13:04,600
Okay, now we're going to divide into two
teams.
204
00:13:04,960 --> 00:13:09,880
and each team must attempt to find as
many of the items on the scavenger list
205
00:13:09,880 --> 00:13:12,000
they can and bring them back to camp.
206
00:13:12,400 --> 00:13:14,440
I hope there's a fat lady on it.
207
00:13:16,440 --> 00:13:20,000
Okay, who wants to be a beaver with Miss
Pritchard?
208
00:13:22,180 --> 00:13:24,420
Why? What are you going to do to me?
209
00:13:35,080 --> 00:13:36,080
Canteens, let's go.
210
00:13:40,920 --> 00:13:41,920
Hey, Wes.
211
00:13:42,720 --> 00:13:44,180
I was kind of hoping you'd be in my
group.
212
00:13:44,940 --> 00:13:48,520
Yeah, well, I figured I'd go with Miss
Pritchard today just for kicks.
213
00:13:48,940 --> 00:13:50,660
Sure. Well, maybe you'll be with me
tomorrow.
214
00:13:50,960 --> 00:13:53,620
I think I'm going to be in Miss
Pritchard's group from now on.
215
00:13:54,340 --> 00:13:55,700
I thought we were having a lot of fun
together.
216
00:13:56,260 --> 00:13:57,260
Yeah.
217
00:13:57,820 --> 00:13:58,820
Wes?
218
00:13:59,460 --> 00:14:00,600
Is something bothering you?
219
00:14:02,280 --> 00:14:03,280
I mean, I...
220
00:14:03,500 --> 00:14:05,340
Are you upset about anything that
happened yesterday?
221
00:14:06,100 --> 00:14:08,420
I just didn't like that stuff you were
doing.
222
00:14:10,100 --> 00:14:11,100
Oh.
223
00:14:12,840 --> 00:14:13,840
Well, listen.
224
00:14:14,600 --> 00:14:15,600
I'll tell you what.
225
00:14:17,080 --> 00:14:19,780
Why don't we forget that yesterday ever
happened?
226
00:14:21,240 --> 00:14:24,080
Fine. It'll just be another one of our
little secrets.
227
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Okay?
228
00:14:26,820 --> 00:14:27,820
Sure.
229
00:14:29,240 --> 00:14:30,240
Now, Wes.
230
00:14:31,360 --> 00:14:32,520
You can keep the binocular.
231
00:14:36,880 --> 00:14:38,360
Hey, Melvin. Hey there, George.
232
00:14:39,600 --> 00:14:41,580
How was your interview with Honus
Wagner?
233
00:14:43,140 --> 00:14:45,960
Huh? Oh, it was pretty good.
234
00:14:46,780 --> 00:14:49,500
Did he happen to mention he died in
1955?
235
00:14:55,580 --> 00:14:57,500
That's kind of a sore subject with him.
236
00:14:59,320 --> 00:15:03,040
Hey, uh... Belvedere, I only played nine
holes.
237
00:15:03,740 --> 00:15:06,720
George, if you don't want to go golfing
with me... Just say so.
238
00:15:07,460 --> 00:15:08,460
Okay, I don't.
239
00:15:11,360 --> 00:15:16,380
Look, it's not just you're lousy and you
keep hitting people. It's just when I
240
00:15:16,380 --> 00:15:19,500
go to the club, it's kind of my guy
time.
241
00:15:19,900 --> 00:15:24,040
You know, kill a couple of brewskis,
tell a couple of dirty stories, stuff
242
00:15:24,040 --> 00:15:25,040
that.
243
00:15:25,180 --> 00:15:26,180
I'm a guy.
244
00:15:27,300 --> 00:15:30,440
I know, it's just you don't fit in with
my other friends.
245
00:15:31,140 --> 00:15:33,360
I mean, you're English.
246
00:15:34,640 --> 00:15:35,640
You're right, George.
247
00:15:35,980 --> 00:15:37,720
Most of your friends don't speak it.
248
00:15:44,540 --> 00:15:45,840
The Owens residence.
249
00:15:46,820 --> 00:15:48,280
Mary Poppins speaking.
250
00:15:49,420 --> 00:15:50,420
Hello, Fifi.
251
00:15:50,900 --> 00:15:51,900
What's that?
252
00:15:52,400 --> 00:15:56,000
There's someone on our patio looking at
you through binoculars.
253
00:15:57,380 --> 00:15:59,060
I'm sorry, I'll put a stop to that.
254
00:15:59,700 --> 00:16:00,700
Wesley!
255
00:16:01,880 --> 00:16:03,040
Yeah, Mr. Belvedere?
256
00:16:05,660 --> 00:16:06,660
Weren't you on the patio?
257
00:16:07,240 --> 00:16:08,240
Huh?
258
00:16:09,120 --> 00:16:10,120
Hey, guys.
259
00:16:10,940 --> 00:16:13,640
I can't throw these in the trash, but
they work pretty good.
260
00:16:17,160 --> 00:16:19,620
Weren't those the binoculars your
counselor gave you?
261
00:16:20,040 --> 00:16:21,040
Yeah.
262
00:16:21,460 --> 00:16:23,180
Well, it's not like you to throw a gift
away.
263
00:16:23,420 --> 00:16:24,700
You usually hock it.
264
00:16:25,740 --> 00:16:27,200
You didn't want me to walk, eh?
265
00:16:28,900 --> 00:16:33,660
Well, have you had a falling out with
your counselor, Perry?
266
00:16:37,100 --> 00:16:38,260
It seems like there's something wrong.
267
00:16:38,900 --> 00:16:40,000
Well, there isn't.
268
00:16:40,300 --> 00:16:44,480
I'm just sick of the stupid woods and
the stupid lake and the whole stupid
269
00:16:51,460 --> 00:16:52,460
Oh,
270
00:16:58,300 --> 00:16:59,780
wasn't that marvelous?
271
00:17:01,080 --> 00:17:04,359
Well, I hope you enjoyed Camp Chippewa's
two little playlists.
272
00:17:04,800 --> 00:17:06,099
Nausea by John Paul...
273
00:17:10,440 --> 00:17:12,359
performed in the original Greek.
274
00:17:12,819 --> 00:17:14,619
Take a bow, kids. Take a bow.
275
00:17:18,440 --> 00:17:23,520
Well, that concludes the entertainment
portion of our farewell campfire.
276
00:17:23,720 --> 00:17:27,980
Feel free to wander about and admire
your children's arts and crafts and help
277
00:17:27,980 --> 00:17:32,720
yourself to cookies and punch or bug
juice, as the kids like to call it.
278
00:17:42,760 --> 00:17:44,940
acting in nausea certainly turns my
stomach.
279
00:17:46,880 --> 00:17:49,740
Hi, I'm Counselor Perry, and you must be
Wes's parents.
280
00:17:50,180 --> 00:17:52,100
Hi, Gene. We hope he wasn't too much
trouble.
281
00:17:52,320 --> 00:17:54,600
No, we really enjoyed him. Hope he signs
up for next year.
282
00:17:54,980 --> 00:17:57,980
Hey, how about that, champ? Somebody
actually wants you back.
283
00:18:00,180 --> 00:18:03,520
Well, listen, I better say hello to the
other parents. Very nice meeting you.
284
00:18:03,720 --> 00:18:04,720
See you, Wes.
285
00:18:04,840 --> 00:18:05,840
Yeah, bye.
286
00:18:06,940 --> 00:18:09,540
So, Wes, man, aren't you going to show
us some of your...
287
00:18:14,860 --> 00:18:15,920
my handcuffs. Oh.
288
00:18:17,160 --> 00:18:18,160
Well,
289
00:18:18,500 --> 00:18:21,220
Councillor Perry seems very nice.
290
00:18:21,780 --> 00:18:22,780
Yeah, I guess.
291
00:18:23,720 --> 00:18:25,920
Wesley, what's going on?
292
00:18:26,260 --> 00:18:27,260
Nothing.
293
00:18:27,560 --> 00:18:29,480
I'm going to go say goodbye to some of
my friends.
294
00:18:35,580 --> 00:18:37,080
Pretty neat fling shot, huh?
295
00:18:37,280 --> 00:18:41,480
Yeah. I just got to figure out the best
way to sneak it into the house.
296
00:18:49,390 --> 00:18:50,730
It'll probably make a stop for ice
cream.
297
00:18:50,970 --> 00:18:54,610
Oh, that's okay. Mr. Perry's going to
give me a ride in his convertible.
298
00:18:55,050 --> 00:18:58,590
Huh? He said we might even stop for
hamburgers.
299
00:18:59,610 --> 00:19:00,610
You ready yet, honey?
300
00:19:01,070 --> 00:19:02,070
Oh, yeah.
301
00:19:02,450 --> 00:19:04,450
Okay, let's go, Porcupine. I got the top
down.
302
00:19:04,690 --> 00:19:05,609
See you, Leslie.
303
00:19:05,610 --> 00:19:06,610
Yeah, bye.
304
00:19:08,610 --> 00:19:09,610
Don't go with him.
305
00:19:11,030 --> 00:19:13,110
You shouldn't let him go with Mr. Perry.
306
00:19:14,610 --> 00:19:15,610
What do you mean, Wes?
307
00:19:16,110 --> 00:19:17,310
Yeah, Wes, what's the problem?
308
00:19:18,600 --> 00:19:22,700
Because if he goes with him, he might
try to do something.
309
00:19:23,380 --> 00:19:25,440
Put his hands on him or something.
310
00:19:27,480 --> 00:19:28,680
What do you mean, honey?
311
00:19:29,580 --> 00:19:30,580
Why do you say that?
312
00:19:33,620 --> 00:19:36,960
Because that's what he did to me.
313
00:19:47,050 --> 00:19:48,510
I see why they call this bug juice.
314
00:19:48,870 --> 00:19:49,870
Uh -huh.
315
00:19:50,590 --> 00:19:52,250
I spoke to the police.
316
00:19:52,870 --> 00:19:54,390
They said they'd like to talk to Wesley.
317
00:19:55,070 --> 00:19:57,290
I'm sorry. I didn't mean to start a big
mess.
318
00:19:57,650 --> 00:19:59,770
Hey, pal, you don't have anything to be
sorry about.
319
00:20:00,330 --> 00:20:01,330
Yes, sir.
320
00:20:01,650 --> 00:20:03,770
We just wish you'd told us as soon as it
happened.
321
00:20:04,910 --> 00:20:06,670
You know you can always talk to Dad and
me.
322
00:20:07,910 --> 00:20:10,390
I guess I figured I could handle it
without anybody knowing.
323
00:20:11,050 --> 00:20:14,490
Like the time I broke the Chinese vase
in Mr. Bellator's room and replaced it
324
00:20:14,490 --> 00:20:15,490
with the one from Kmart.
325
00:20:23,820 --> 00:20:25,080
I take advantage of people.
326
00:20:25,660 --> 00:20:30,360
And I was sort of extra nice to him to
get sodas and stuff, so maybe you should
327
00:20:30,360 --> 00:20:31,360
be mad at me.
328
00:20:31,500 --> 00:20:35,040
Look, you didn't do anything wrong.
329
00:20:36,260 --> 00:20:37,320
Do you understand that?
330
00:20:38,160 --> 00:20:41,180
You see, Wesley, it's not always your
fault.
331
00:20:42,960 --> 00:20:44,840
Anyway, you said something when it
counted.
332
00:20:45,240 --> 00:20:46,760
And you helped your friend Kyle.
333
00:20:47,620 --> 00:20:48,980
And that took a lot of guts.
334
00:20:49,820 --> 00:20:50,820
Now I'm proud of you.
335
00:20:55,920 --> 00:20:57,040
I guess we better get going.
336
00:20:57,280 --> 00:20:59,960
Yes, we want to miss the rush hour with
the bears.
337
00:21:01,900 --> 00:21:02,900
So, are you okay now?
338
00:21:03,620 --> 00:21:04,620
Yeah, I'm fine.
339
00:21:06,280 --> 00:21:07,320
It's okay to cry.
340
00:21:08,180 --> 00:21:09,180
I know.
341
00:21:09,880 --> 00:21:12,560
Mostly all I feel like doing right now
is burping.
342
00:21:16,960 --> 00:21:17,960
Let's go home.
343
00:21:23,400 --> 00:21:24,560
Hey, Mr. Belvedere.
344
00:21:24,910 --> 00:21:25,910
Good morning, Kevin.
345
00:21:27,170 --> 00:21:30,110
Aren't you going to be late for Mr.
Cluck's? I'm not going today.
346
00:21:30,610 --> 00:21:33,750
Oh, well, I thought you were unveiling
your new line of Mexican food.
347
00:21:34,970 --> 00:21:36,470
Yeah, I tried it last night.
348
00:21:38,590 --> 00:21:39,590
Ah,
349
00:21:39,870 --> 00:21:41,390
yes. Cluckito burrito.
350
00:21:43,850 --> 00:21:44,850
Hey,
351
00:21:47,590 --> 00:21:48,830
what's with Kev? He looks a little
green.
352
00:21:49,690 --> 00:21:51,210
Speaking of which, your club called.
353
00:21:51,450 --> 00:21:53,290
Your tea off in about an hour.
354
00:21:53,610 --> 00:21:54,610
Oh, great.
355
00:21:57,640 --> 00:21:58,640
You want to come with me?
356
00:21:58,840 --> 00:21:59,840
That's all right, George.
357
00:22:01,640 --> 00:22:05,120
Come on. You can wear that dumb outfit
and embarrass me all you want.
358
00:22:07,220 --> 00:22:08,220
I'd like that.
359
00:22:10,220 --> 00:22:15,260
The thing is, I was just so stupid. I
mean, worrying about some golf game.
360
00:22:16,080 --> 00:22:19,120
Meanwhile, my kid's in trouble and I
didn't even know it. Well, that makes
361
00:22:19,120 --> 00:22:20,120
of us.
362
00:22:20,900 --> 00:22:22,160
So he's going to be okay, right?
363
00:22:50,320 --> 00:22:54,060
time, you would find Mr. Belvedere at
his desk writing about the antics of the
364
00:22:54,060 --> 00:22:55,060
Owens family.
365
00:22:55,500 --> 00:22:58,480
But due to the special theme of
tonight's episode, we thought we'd do
366
00:22:58,480 --> 00:22:59,419
a little different.
367
00:22:59,420 --> 00:23:03,220
Yeah. We figured we'd talk to you kids
and your parents, too, about something
368
00:23:03,220 --> 00:23:05,360
that's kind of hard to talk about.
369
00:23:06,000 --> 00:23:08,320
Tonight's episode about Wesley didn't
really happen.
370
00:23:09,140 --> 00:23:12,340
But if ever you find yourself in a
situation like that, there are certain
371
00:23:12,340 --> 00:23:13,340
you should remember.
372
00:23:13,620 --> 00:23:17,040
No one should ever touch you in a way
that makes you feel bad. And if they do,
373
00:23:17,100 --> 00:23:19,240
tell someone you trust, like your mom or
your dad.
374
00:23:19,850 --> 00:23:23,910
And remember, if you have to keep a
secret that makes you feel bad, it's not
375
00:23:23,910 --> 00:23:24,910
worth keeping.
376
00:23:24,950 --> 00:23:28,590
Yeah. Thank you, and good night from us
all, Mr. Belvedere.
377
00:23:37,090 --> 00:23:41,030
This is Dabney Coleman, a straight
-shooting sports writer slapped Maxwell.
378
00:23:41,470 --> 00:23:43,670
I've discovered what real balance is.
379
00:23:43,910 --> 00:23:46,770
I break new ground, they break my head.
380
00:23:48,340 --> 00:23:49,560
Coming up next.
381
00:23:50,020 --> 00:23:54,700
Tomorrow on a special edition of ABC's
Wide World of Sports, the 114th run for
382
00:23:54,700 --> 00:23:58,500
the Roses, the Kentucky Derby. Action
begins at 1 .30 Pacific tomorrow. Then
383
00:23:58,500 --> 00:24:01,080
the Disney's Sunday movie, Madison
rescues a dolphin from a...
29841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.