Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,340
Mother unlocks a family secret for Peter
on Hotel.
2
00:00:10,280 --> 00:00:13,960
Hey, Mr. Belvedere, what's pyridoxine
hydrochloride?
3
00:00:14,340 --> 00:00:16,200
Are you studying for a chemistry test?
4
00:00:16,680 --> 00:00:18,640
No, I'm reading the cereal box.
5
00:00:19,740 --> 00:00:21,960
I thought you told me this stuff was all
natural.
6
00:00:22,220 --> 00:00:23,220
The box is.
7
00:00:24,700 --> 00:00:25,980
Gotta go. See ya.
8
00:00:26,240 --> 00:00:27,240
What, no breakfast?
9
00:00:27,460 --> 00:00:28,460
No time.
10
00:00:28,660 --> 00:00:29,660
You're looking...
11
00:00:29,820 --> 00:00:32,220
at the new dishwasher at the Phi Theta
house.
12
00:00:32,940 --> 00:00:34,180
What about Mr. Glucks?
13
00:00:34,560 --> 00:00:36,780
Well, the sorority pays a quarter an
hour more.
14
00:00:37,040 --> 00:00:39,380
And anyway, dishwashing doesn't take any
brain power.
15
00:00:39,600 --> 00:00:40,640
Sort of like what you do.
16
00:00:43,080 --> 00:00:45,660
What I mean is it's clean and quiet.
17
00:00:45,920 --> 00:00:48,300
I have a little time to myself to think
about some important stuff.
18
00:00:48,540 --> 00:00:49,960
Maybe even plan my future.
19
00:00:50,240 --> 00:00:53,900
And the fact you'll be surrounded by
gorgeous coeds has nothing to do with
20
00:00:53,900 --> 00:00:54,900
decision? Mm -mm.
21
00:00:55,040 --> 00:00:58,300
Not this time. The only hot water I'll
be in will have dishes in it.
22
00:01:00,340 --> 00:01:01,319
Good morning.
23
00:01:01,320 --> 00:01:02,019
Good morning.
24
00:01:02,020 --> 00:01:03,760
How is the big country club done?
25
00:01:04,000 --> 00:01:04,938
Oh, great.
26
00:01:04,940 --> 00:01:08,160
After the first dance, George cut out to
the caddy shack for some five -card
27
00:01:08,160 --> 00:01:09,160
studs.
28
00:01:09,660 --> 00:01:13,380
And when I won with a pair of threes,
Stinky Pettigrew kicked me in the
29
00:01:13,660 --> 00:01:15,380
What were you doing all that time, Mom?
30
00:01:15,680 --> 00:01:16,720
Seeing a wallflower.
31
00:01:17,460 --> 00:01:19,060
You could have danced with somebody
else.
32
00:01:19,300 --> 00:01:20,300
I did.
33
00:01:20,380 --> 00:01:23,060
Dr. Green finally took me for a mercy
foxtrot.
34
00:01:23,480 --> 00:01:26,020
What was I supposed to do? I'm a lousy
dancer.
35
00:01:26,400 --> 00:01:27,940
Hey, maybe you guys could take lessons.
36
00:01:28,380 --> 00:01:31,520
Oh, I'd love to, honey, but I don't
think the Cincinnati kid would go for
37
00:01:31,620 --> 00:01:32,620
Come on, Marsh.
38
00:01:32,840 --> 00:01:36,640
I'm no good at dancing, and besides, you
can't make me. Oh, that's a mature
39
00:01:36,640 --> 00:01:39,060
attitude. I don't understand you,
Joseph.
40
00:01:39,520 --> 00:01:42,780
Dancing is one of the most intimate
forms of human contact.
41
00:01:43,340 --> 00:01:45,540
I guess you've never been high -sticked
in a hockey game.
42
00:01:46,820 --> 00:01:48,140
Why don't you go by yourself?
43
00:01:48,350 --> 00:01:50,430
I mean, maybe the dancing school could
get you a partner.
44
00:01:50,830 --> 00:01:52,550
No, I feel funny about that.
45
00:01:53,170 --> 00:01:54,170
Why don't you take Mr.
46
00:01:54,230 --> 00:01:56,750
Belvedere? He's always bragging about
how he can do everything.
47
00:01:57,230 --> 00:01:58,250
I don't think so.
48
00:01:58,610 --> 00:02:02,030
Hey, if it's a question of a couple of
bucks, I could really, George.
49
00:02:02,930 --> 00:02:05,250
Mrs. Owens doesn't need a paid escort.
50
00:02:06,490 --> 00:02:09,250
Why, any man would be proud to take
dance lessons with her.
51
00:02:18,280 --> 00:02:19,280
I'll be delighted.
52
00:02:19,560 --> 00:02:22,680
Hey, thanks, big guy. I appreciate that.
53
00:02:26,280 --> 00:02:27,340
All right!
54
00:02:44,650 --> 00:02:50,510
As you came through the door, no one
bled. But sometimes things get turned
55
00:02:50,510 --> 00:02:53,430
around and no one sped.
56
00:02:54,470 --> 00:02:56,850
All hands look out below.
57
00:02:57,470 --> 00:02:59,990
There's a change in the status quo.
58
00:03:00,510 --> 00:03:04,790
Gonna need all the help that we can get.
59
00:03:06,370 --> 00:03:11,110
According to our new arrival, life will
be near survival.
60
00:03:12,330 --> 00:03:14,990
We just might live the good life yet.
61
00:03:30,230 --> 00:03:34,810
Don't go until all the dishes are dry or
put in cabinets.
62
00:03:43,730 --> 00:03:45,250
I mean, yeah.
63
00:03:45,630 --> 00:03:47,270
I mean, yes.
64
00:03:47,590 --> 00:03:48,590
Ma 'am.
65
00:03:49,110 --> 00:03:50,790
I am head cook here.
66
00:03:51,050 --> 00:03:53,470
These girls depend on me to sustain
life.
67
00:03:53,870 --> 00:03:57,050
My kitchen must be clean, like operating
room.
68
00:03:57,570 --> 00:04:02,210
Gotcha. The dishes must be washed in
water, 200 degrees, no less.
69
00:04:02,850 --> 00:04:03,850
How water?
70
00:04:03,970 --> 00:04:06,450
On dishes must be dry like Sahara
desert.
71
00:04:06,710 --> 00:04:07,770
No streaks.
72
00:04:08,210 --> 00:04:09,890
You'll be able to see yourself in them.
73
00:04:10,190 --> 00:04:12,130
Good. I go now.
74
00:04:13,230 --> 00:04:19,490
But last, and most useful information,
if I catch you mixing up with any of the
75
00:04:19,490 --> 00:04:22,910
girls, I will tear your ear off. Over
there.
76
00:04:25,310 --> 00:04:29,310
Look, you don't have to worry about me.
All I want to do is wash some dishes.
77
00:04:33,350 --> 00:04:34,590
Did you go to the game?
78
00:04:34,910 --> 00:04:36,710
No, I stayed here and studied.
79
00:04:36,990 --> 00:04:39,110
Somebody has to keep the grades up in
this place.
80
00:04:39,530 --> 00:04:40,530
Emily.
81
00:04:40,650 --> 00:04:42,990
You are so unbelievably prosaic.
82
00:04:44,850 --> 00:04:47,790
Oh, you must be the new dishwasher.
83
00:04:48,450 --> 00:04:49,550
Yeah, I'm Kevin.
84
00:04:50,230 --> 00:04:51,230
I'm Cindy.
85
00:04:51,330 --> 00:04:52,330
I'm a cheerleader.
86
00:04:54,170 --> 00:04:55,290
Hello, I guess.
87
00:04:56,050 --> 00:04:57,050
Kevin, huh?
88
00:04:57,710 --> 00:04:58,710
Uh, yeah.
89
00:04:59,590 --> 00:05:02,670
Listen, I really can't be talking to you
guys because Madam Showcraft said...
90
00:05:02,670 --> 00:05:04,230
Kevin! One more thing.
91
00:05:04,490 --> 00:05:07,490
Oh, hi, listen, I wasn't mixing up with
any of the girls. They just brought in
92
00:05:07,490 --> 00:05:08,109
their dishes.
93
00:05:08,110 --> 00:05:10,260
Ladies! this is not the Berlin Zoo.
94
00:05:10,580 --> 00:05:13,300
Please stop staring and return to your
rooms.
95
00:05:18,940 --> 00:05:21,780
Maybe you don't hear me so good.
96
00:05:23,940 --> 00:05:25,600
I hear, see? Two ears.
97
00:05:26,420 --> 00:05:28,200
I hear.
98
00:05:29,520 --> 00:05:30,520
Good,
99
00:05:31,760 --> 00:05:34,700
good. So what you do is not so bad.
100
00:05:35,140 --> 00:05:36,140
Thank you.
101
00:05:48,360 --> 00:05:50,040
You've got a nice butt.
102
00:05:52,080 --> 00:05:53,080
What?
103
00:05:53,560 --> 00:05:55,500
You rear end. It's cute.
104
00:05:55,720 --> 00:06:00,400
In a sort of middle class, bourgeois,
republican kind of way.
105
00:06:01,580 --> 00:06:04,880
I took my first dishwasher when I was
16.
106
00:06:06,080 --> 00:06:10,800
I was attending Swiss boarding school
and I sort of wandered into the
107
00:06:12,180 --> 00:06:14,540
He had dirty blonde hair.
108
00:06:15,050 --> 00:06:19,970
And when I saw his massive forearms just
scrape the strudel from the white
109
00:06:19,970 --> 00:06:24,870
wedgewood, a convulsive shudder shot
through my whole being.
110
00:06:25,910 --> 00:06:27,090
You don't say.
111
00:06:28,810 --> 00:06:30,210
Take off your gloves.
112
00:06:30,570 --> 00:06:31,570
I don't want to.
113
00:06:33,950 --> 00:06:35,910
Maybe just a little.
114
00:06:37,390 --> 00:06:38,390
Oh, my God.
115
00:06:39,250 --> 00:06:41,930
Oh, God, you smell like wet clay.
116
00:06:48,430 --> 00:06:49,990
You smell like the revolution.
117
00:06:53,090 --> 00:06:58,770
Don't miss tomorrow night's feature.
Bring me the head of Gabby Hayes.
118
00:07:00,830 --> 00:07:04,290
I'll be glad when this sidekick film
festival is over.
119
00:07:04,930 --> 00:07:06,770
Off to bed. Let's go.
120
00:07:11,590 --> 00:07:12,710
Hey, guys.
121
00:07:14,110 --> 00:07:16,610
So, how'd your first dance lesson go?
122
00:07:19,500 --> 00:07:23,740
actually mastered the first steps of the
tango. Oh, yeah? Yeah, watch.
123
00:07:24,080 --> 00:07:26,740
Ready? Yeah. Five, six, seven, eight.
124
00:07:29,600 --> 00:07:30,600
Well,
125
00:07:33,660 --> 00:07:38,960
what do you think?
126
00:07:39,720 --> 00:07:41,940
Looks like the last tango at Hickory
Farms to me.
127
00:07:43,880 --> 00:07:45,500
Well, I had fun.
128
00:07:46,020 --> 00:07:49,120
Actually, so did I. How about another
turn around the living room?
129
00:07:49,870 --> 00:07:51,990
Five, six, seven, eight.
130
00:08:08,030 --> 00:08:12,270
Tanya, listen, last night was great, but
I've got a sink full of suds. Well,
131
00:08:12,270 --> 00:08:13,290
what are we waiting for?
132
00:08:13,550 --> 00:08:17,670
No, I don't... I'll leave. No.
133
00:08:18,890 --> 00:08:19,890
I'm working, okay?
134
00:08:20,970 --> 00:08:21,970
Very well.
135
00:08:22,710 --> 00:08:25,750
Just remember my little suds jogging.
136
00:08:27,010 --> 00:08:28,130
We're not finished yet.
137
00:08:33,530 --> 00:08:35,150
So, how's it going?
138
00:08:35,429 --> 00:08:36,429
Emily.
139
00:08:36,450 --> 00:08:38,270
Right. Okay, I guess.
140
00:08:40,530 --> 00:08:41,950
You know why I'm here, don't you?
141
00:08:42,309 --> 00:08:43,309
Oh.
142
00:08:45,370 --> 00:08:46,870
In a sorority, I mean.
143
00:08:48,200 --> 00:08:49,200
really don't belong here.
144
00:08:49,740 --> 00:08:50,820
Uh, yeah, right.
145
00:08:51,260 --> 00:08:54,280
The only reason they keep me here is
because I raised the grade point
146
00:08:55,400 --> 00:08:57,680
You know the sorority picture in the
dining room?
147
00:08:58,380 --> 00:09:00,220
Yeah. I'm not in it.
148
00:09:01,660 --> 00:09:03,040
You wouldn't want to be in the picture?
149
00:09:03,380 --> 00:09:04,560
Oh, I was standing there.
150
00:09:05,240 --> 00:09:07,420
I guess the film just didn't pick me up.
151
00:09:09,140 --> 00:09:10,820
Hi, I'm Cindy.
152
00:09:11,140 --> 00:09:12,140
I'm a cheerleader.
153
00:09:12,800 --> 00:09:14,080
I think you mentioned that.
154
00:09:14,340 --> 00:09:16,360
I see you two have a lot to talk about.
155
00:09:18,240 --> 00:09:20,700
You're not going to believe this.
156
00:09:21,000 --> 00:09:21,999
You're right.
157
00:09:22,000 --> 00:09:24,980
I've had a horrible fight with my
boyfriend, Stanley.
158
00:09:25,280 --> 00:09:29,100
Well, I'm sorry to hear that. Well, what
I want to know is, should I keep his
159
00:09:29,100 --> 00:09:32,000
leather sweater, or should I just take
it off right now?
160
00:09:33,680 --> 00:09:34,860
I will, you know.
161
00:09:39,680 --> 00:09:42,400
Recipe of the month, chocolate soup.
162
00:09:49,900 --> 00:09:51,800
class last night when they've been
teaching the swim.
163
00:09:53,180 --> 00:09:57,260
Now I've got to go to work. The fly
casting expert drowned, so I'm the in
164
00:09:57,260 --> 00:09:59,220
-studio guest on the cross -pitcher.
165
00:10:00,340 --> 00:10:01,340
Good morning, everybody.
166
00:10:01,560 --> 00:10:03,640
Good morning. See ya. Bye, honey.
167
00:10:05,600 --> 00:10:06,980
So, what's for breakfast?
168
00:10:07,260 --> 00:10:09,520
Your mother's favorite, the Belvedere
dip.
169
00:10:10,520 --> 00:10:13,880
Do you guys mind if we eat in this room?
170
00:10:16,140 --> 00:10:18,920
I'll make sure the dinner's early
tonight so we won't be late for class.
171
00:10:19,480 --> 00:10:23,280
You guys are going out again? You bet.
Tonight we learn the final steps of the
172
00:10:23,280 --> 00:10:24,139
cha -cha.
173
00:10:24,140 --> 00:10:25,240
Oh, I gotta run.
174
00:10:25,740 --> 00:10:28,020
Oh, don't forget your lunch, Marsha. Oh,
thanks, Lynn.
175
00:10:30,080 --> 00:10:31,780
Cha -cha, cha -cha -cha.
176
00:10:35,640 --> 00:10:37,120
Marsha? Lynn?
177
00:10:58,250 --> 00:10:59,510
Recipe for chocolate soup?
178
00:10:59,970 --> 00:11:01,650
No, Dopey, read what's on the front.
179
00:11:03,270 --> 00:11:10,130
Dear Abby, I am the housekeeper for a
very large family.
180
00:11:10,610 --> 00:11:14,870
My problem is that I'm in love with my
employer. I can't go on keeping my love
181
00:11:14,870 --> 00:11:16,110
secret. What should I do?
182
00:11:16,370 --> 00:11:17,910
Signed, Confusion, California.
183
00:11:19,630 --> 00:11:20,630
So?
184
00:11:25,550 --> 00:11:27,570
Mr. Belvedere isn't confused in
California.
185
00:11:28,050 --> 00:11:29,810
He's bloated in Beaver Falls.
186
00:11:33,050 --> 00:11:35,070
Well, what else would he have clicked it
out?
187
00:11:35,610 --> 00:11:36,610
I don't know.
188
00:11:36,910 --> 00:11:38,970
Well, all I know is we've got to do
something.
189
00:11:40,030 --> 00:11:42,230
Look, Hev, don't you think you're
jumping to conclusions?
190
00:11:43,130 --> 00:11:46,330
Love is a many splendid thing.
191
00:11:47,190 --> 00:11:49,870
It's the eight full rows that always
grow.
192
00:12:12,400 --> 00:12:13,400
It's Mr. Belvedere.
193
00:12:14,060 --> 00:12:15,640
Wow, that could really happen.
194
00:12:15,880 --> 00:12:17,120
They could even have kids.
195
00:12:17,480 --> 00:12:19,900
I could wind up with a baby butler as a
brother.
196
00:12:20,940 --> 00:12:21,940
Calm down.
197
00:12:22,180 --> 00:12:25,480
You want to spend every Friday night
babysitting a fat kid with a mustache?
198
00:12:27,060 --> 00:12:29,060
You're right. We've got to stop this
thing.
199
00:12:29,320 --> 00:12:33,740
How? We've got to make Mom fall in love
with Dad again and fix it so she doesn't
200
00:12:33,740 --> 00:12:34,740
like Mr. Belvedere.
201
00:12:45,870 --> 00:12:47,050
Bad won't be too hard.
202
00:12:47,510 --> 00:12:50,290
But making Dad look good is gonna be a
killer.
203
00:12:58,370 --> 00:12:59,370
Oh, hi.
204
00:13:00,950 --> 00:13:01,950
Emily.
205
00:13:02,010 --> 00:13:03,010
Got a minute?
206
00:13:04,030 --> 00:13:05,050
Yeah, why?
207
00:13:05,790 --> 00:13:07,050
I've composed a poem.
208
00:13:07,710 --> 00:13:09,550
I'm sure you don't want to hear it. No.
209
00:13:11,090 --> 00:13:12,190
Sure I would.
210
00:13:18,820 --> 00:13:19,820
Bronte.
211
00:13:20,500 --> 00:13:21,600
That's my nom de plume.
212
00:13:24,300 --> 00:13:25,300
Spaceman.
213
00:13:25,780 --> 00:13:27,220
Spaceman. Spaceman.
214
00:13:28,700 --> 00:13:30,200
Can you hear me, Spaceman?
215
00:13:31,120 --> 00:13:34,460
The department store won't sell me any
knives without your approval, Spaceman.
216
00:13:35,960 --> 00:13:36,960
Spaceman.
217
00:13:37,700 --> 00:13:39,720
Sometimes I wonder if you're listening,
Spaceman.
218
00:13:40,940 --> 00:13:42,820
If you're still out there, Spaceman.
219
00:13:50,670 --> 00:13:53,350
That was very profound.
220
00:13:54,850 --> 00:13:56,090
I'm going to kill myself.
221
00:13:56,550 --> 00:13:57,570
Not on my floor.
222
00:13:57,830 --> 00:14:01,170
I gave Danny back his brother's Twitter,
and now he says if I break up with him,
223
00:14:01,190 --> 00:14:03,290
he's going to tell the whole football
team that I'm easy.
224
00:14:03,650 --> 00:14:05,390
Cindy, just tell him to go take a hike.
225
00:14:05,590 --> 00:14:06,830
Oh, God, you're deep.
226
00:14:12,270 --> 00:14:15,430
Oh, sorry, Emily, I forgot to mention.
Oh, that's okay.
227
00:14:16,090 --> 00:14:17,230
I get a lot of that.
228
00:14:29,290 --> 00:14:30,830
him out for a pound of gummy kittens.
229
00:14:31,130 --> 00:14:33,270
But there's not that many gummy kittens.
230
00:14:33,990 --> 00:14:35,410
Yeah, well, he doesn't know that.
231
00:14:36,310 --> 00:14:37,310
This is great.
232
00:14:37,510 --> 00:14:42,510
Mom and Dad will be totally alone. We'll
have a nice romantic dinner and fall in
233
00:14:42,510 --> 00:14:43,510
love all over again.
234
00:14:45,030 --> 00:14:46,009
Hi, kids.
235
00:14:46,010 --> 00:14:46,869
Hey, Mom.
236
00:14:46,870 --> 00:14:47,870
Oh, what's all this?
237
00:14:48,770 --> 00:14:51,790
We made a special dinner just for you
and Dad because you haven't seen each
238
00:14:51,790 --> 00:14:52,790
other a lot lately.
239
00:15:05,260 --> 00:15:08,880
the weatherman got struck by lightning,
so they're sending me to do a remote
240
00:15:08,880 --> 00:15:09,880
from the golf course.
241
00:15:11,060 --> 00:15:12,740
I'm gonna take my rubber booties.
242
00:15:14,140 --> 00:15:15,500
Oh, see ya.
243
00:15:20,620 --> 00:15:21,620
Ha -ha.
244
00:15:24,200 --> 00:15:26,460
Hey, what are you doing, Wes?
245
00:15:26,900 --> 00:15:27,900
Uh, nothing.
246
00:15:29,260 --> 00:15:33,540
I -beam cologne guaranteed to drive
women up a skyscraper.
247
00:15:44,840 --> 00:15:48,520
competition in Harrisburg, and the class
has elected Lynn and me to represent
248
00:15:48,520 --> 00:15:49,520
Beaver Falls.
249
00:15:49,660 --> 00:15:50,660
Hey, that's terrific.
250
00:15:51,000 --> 00:15:52,860
Yeah. Well, if we go, we'd have to stay
overnight.
251
00:15:53,120 --> 00:15:53,919
Is that okay?
252
00:15:53,920 --> 00:15:55,860
It's fine with me. Oh, thanks, honey.
253
00:15:57,320 --> 00:15:59,700
You know, if you shared a room, you'd
save money.
254
00:16:02,200 --> 00:16:04,660
Fine, then. We're off tomorrow to
Harrisburg.
255
00:16:04,920 --> 00:16:06,080
No, you can't.
256
00:16:08,040 --> 00:16:11,200
Uh, uh, Mom was supposed to take us both
to your root canals.
257
00:16:11,760 --> 00:16:13,700
Oh, don't worry. I'll have her back by
next month.
258
00:16:19,260 --> 00:16:23,980
You've got to get out of here. Tell me
about it. I told Stanley to take a hike.
259
00:16:24,000 --> 00:16:26,400
Just like you said. Now he said he
didn't come over here and make mincemeat
260
00:16:26,400 --> 00:16:27,079
of you.
261
00:16:27,080 --> 00:16:29,380
Which is really strange because
Stanley's a vegetarian.
262
00:16:29,860 --> 00:16:31,700
But I think that you should probably run
anyway.
263
00:16:31,980 --> 00:16:33,060
Cindy, will you get out of here?
264
00:16:33,360 --> 00:16:34,500
Yes, Cindy, please leave.
265
00:16:34,720 --> 00:16:35,720
Now.
266
00:16:36,380 --> 00:16:38,440
So, my little bubble meister.
267
00:16:38,720 --> 00:16:39,720
You've been avoiding me.
268
00:16:40,020 --> 00:16:42,640
Don't tell me you've been slumming with
the proletariat.
269
00:16:42,880 --> 00:16:45,640
Who are you calling a proletariat? I'm a
Methodist.
270
00:16:46,780 --> 00:16:48,160
I am obsessed with you.
271
00:16:48,520 --> 00:16:52,460
I think my feelings could best be
expressed through interpretive dance.
272
00:16:55,760 --> 00:16:56,260
I
273
00:16:56,260 --> 00:17:06,380
said
274
00:17:06,380 --> 00:17:08,260
no. Just leave. Just leave me alone.
275
00:17:22,160 --> 00:17:23,680
You fool!
276
00:17:25,380 --> 00:17:30,000
All right, hold it! Now get away from
me, you stupid pig animal!
277
00:17:32,060 --> 00:17:34,780
And you stop doing that!
278
00:17:36,420 --> 00:17:42,000
Natalia, you can take your phony
socialism and your hyperhormones and
279
00:17:42,000 --> 00:17:43,700
in a Siberian rat hole!
280
00:17:45,000 --> 00:17:47,420
And Cindy, you already...
281
00:17:52,379 --> 00:17:55,360
You're selfish and you're demented.
282
00:17:56,220 --> 00:17:59,680
And Emily, you can't write and you can't
dance.
283
00:18:00,900 --> 00:18:04,180
But you're smarter than all these
people. And you have a soul.
284
00:18:04,780 --> 00:18:07,780
But you let them push you around. Now
either push back or get the hell out of
285
00:18:07,780 --> 00:18:08,800
here. Thank you.
286
00:18:09,340 --> 00:18:10,340
I will.
287
00:18:12,280 --> 00:18:14,460
You've all got serious problems.
288
00:18:14,780 --> 00:18:16,440
Now all I know is I'm not the solution.
289
00:18:17,180 --> 00:18:20,380
I've had it. Now, get out of my kitchen.
290
00:18:28,200 --> 00:18:29,200
back in your bunker.
291
00:18:31,560 --> 00:18:32,560
Well,
292
00:18:33,180 --> 00:18:34,560
it's about time somebody did.
293
00:18:34,940 --> 00:18:35,940
Yes, it is.
294
00:18:36,600 --> 00:18:37,920
I want more.
295
00:18:39,140 --> 00:18:44,180
All for you.
296
00:18:44,400 --> 00:18:45,600
I will take off my hair.
297
00:18:46,640 --> 00:18:47,640
Well,
298
00:18:53,580 --> 00:18:55,280
we're off to Harrisburg.
299
00:18:55,500 --> 00:18:57,760
Hey, you guys look...
300
00:18:58,000 --> 00:19:00,140
Dynamite. Dad looks nice, too.
301
00:19:00,520 --> 00:19:03,200
Well, have a good time. Break a leg.
302
00:19:03,840 --> 00:19:08,100
Oh, Mom, Dad, this may not be the time
to tell you this, but I found out today
303
00:19:08,100 --> 00:19:09,100
that I'm pregnant.
304
00:19:09,400 --> 00:19:12,620
What? And I decided to become a rabbi.
305
00:19:13,300 --> 00:19:14,300
All right, you two.
306
00:19:14,520 --> 00:19:15,820
What's going on around here?
307
00:19:16,260 --> 00:19:18,340
You guys have been acting pretty
squirrely lately.
308
00:19:18,700 --> 00:19:19,659
What do you mean?
309
00:19:19,660 --> 00:19:22,120
I mean, yesterday you said you were
coming down with smallpox.
310
00:19:22,500 --> 00:19:25,400
Yes, and this morning I found all my
underwear tied together in knots.
311
00:19:26,900 --> 00:19:27,900
It's the science.
312
00:19:27,920 --> 00:19:29,560
Project. We're trying to make the
equator.
313
00:19:30,720 --> 00:19:33,180
It would seem someone doesn't want us to
go to Harrisburg.
314
00:19:33,400 --> 00:19:34,359
Why not?
315
00:19:34,360 --> 00:19:38,000
Because you and Mr. Belvedere are going
out to have an affair and Dad's too dumb
316
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
to see it.
317
00:19:39,360 --> 00:19:40,360
I am not.
318
00:19:41,940 --> 00:19:42,940
See what?
319
00:19:43,840 --> 00:19:46,360
The mother and Mr. Belvedere are falling
in love.
320
00:19:46,820 --> 00:19:50,260
What are you guys talking about? All
we're doing is having fun.
321
00:19:50,660 --> 00:19:51,639
Oh, yeah?
322
00:19:51,640 --> 00:19:52,960
Then explain this.
323
00:19:53,360 --> 00:19:54,360
Oh.
324
00:19:54,560 --> 00:19:56,900
My chocolate soup recipe. I wonder where
it had gone.
325
00:19:57,740 --> 00:19:59,420
You mean you didn't write to dear Abby?
326
00:19:59,660 --> 00:20:00,660
Certainly not.
327
00:20:00,780 --> 00:20:02,240
In fact, she often writes to me.
328
00:20:02,720 --> 00:20:03,760
This is funny.
329
00:20:04,360 --> 00:20:07,900
Mom, you and Dad never spend any time
together anymore. You're always out
330
00:20:07,900 --> 00:20:11,060
night dancing with Mr. Belvedere. And
Dad, can't you see what could happen?
331
00:20:11,620 --> 00:20:12,620
Huh?
332
00:20:14,040 --> 00:20:15,580
Come on, Dad, look at her.
333
00:20:15,900 --> 00:20:17,320
She's young -ish.
334
00:20:17,520 --> 00:20:18,920
She's blonde -ish.
335
00:20:19,780 --> 00:20:22,880
Dad, look at him. He's older, he has an
accent, and he's desperate.
336
00:20:29,420 --> 00:20:31,540
Nothing has ever happened between me and
your mother.
337
00:20:32,120 --> 00:20:35,740
How could you kids ever think that I
would have an affair with Mr. Belvedere?
338
00:20:35,880 --> 00:20:37,920
That's the most ridiculous thing I've
ever heard in my life.
339
00:20:41,200 --> 00:20:42,200
Thank you.
340
00:20:43,960 --> 00:20:48,000
I mean, we're just very good friends.
341
00:20:48,520 --> 00:20:49,520
Right?
342
00:20:49,880 --> 00:20:50,880
Of course.
343
00:20:52,260 --> 00:20:55,040
I mean, we may have enjoyed dancing
together.
344
00:20:55,320 --> 00:20:56,920
Mm -hmm. And had a few laughs.
345
00:20:57,320 --> 00:20:58,460
Shared a little wine.
346
00:20:59,080 --> 00:21:00,220
And had some sore toes.
347
00:21:02,260 --> 00:21:04,180
Hey, hold on a minute, twinkle toes.
348
00:21:05,080 --> 00:21:08,560
You're not waltzing my wife off to
Harrisburg or anyplace else. George.
349
00:21:09,100 --> 00:21:10,320
Look, I wouldn't worry, George.
350
00:21:10,960 --> 00:21:15,320
If Mrs. Owens and I are guilty of
anything, it's just finding that we have
351
00:21:15,320 --> 00:21:16,960
in common than Wesley's delinquency.
352
00:21:21,700 --> 00:21:27,040
Look, Marcia, I know I'm not the most
romantic guy in the world, and I promise
353
00:21:27,040 --> 00:21:28,040
to try harder.
354
00:21:29,210 --> 00:21:35,870
It's just I love you so much, I don't
ever want to lose you. George, I love
355
00:21:35,870 --> 00:21:36,870
too.
356
00:21:37,910 --> 00:21:38,910
Okay?
357
00:21:39,810 --> 00:21:42,350
You know, I have feelings. Okay, Mr.
Belvedere? None.
358
00:21:42,830 --> 00:21:47,090
In fact, I haven't felt so threatening
to a marriage since I worked for Liz and
359
00:21:47,090 --> 00:21:48,090
Dick.
360
00:21:49,270 --> 00:21:51,390
Are you guys still going off to
Harrisburg?
361
00:21:51,650 --> 00:21:54,070
Why, honey? They're not still worried
about it.
362
00:21:54,750 --> 00:21:55,750
No, it's...
363
00:21:57,320 --> 00:21:58,320
You're back in the tires.
364
00:23:06,960 --> 00:23:08,880
Mr. Belvedere will be right back.
365
00:23:11,340 --> 00:23:16,440
Kevin has returned to Mr. Clucks and has
even been promoted to manager in charge
366
00:23:16,440 --> 00:23:17,480
of neck broasting.
367
00:23:18,280 --> 00:23:23,200
Still badly shaken by his time in the
sorority, he finds he'd rather have his
368
00:23:23,200 --> 00:23:24,940
hands in batter than dishwater.
369
00:23:25,860 --> 00:23:30,720
As for George, his new interest in dance
has thrilled Wesley and Heather and
370
00:23:30,720 --> 00:23:32,440
surprised the heck out of Marsha.
371
00:23:32,980 --> 00:23:36,100
He's even hired a private tutor to show
him the latest...
372
00:23:38,669 --> 00:23:40,630
Ready for my dance lesson, big guy?
373
00:23:41,050 --> 00:23:42,050
In a minute, George.
374
00:23:45,530 --> 00:23:47,070
Thank God for shin guards.
27926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.