All language subtitles for mr_belvedere_s04e14_the_trip_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Boy, Joe. 2 00:00:07,600 --> 00:00:12,580 Previously on Mr. Belvedere. Hi, Delores. Hi, Mr. Sparks. Hello, dear. I 3 00:00:12,580 --> 00:00:14,380 told you I don't want no stupid pet. 4 00:00:14,620 --> 00:00:16,160 Mr. Sparks, it'll be fun. 5 00:00:16,520 --> 00:00:19,720 If I wanted something to stink up my room, I'd take Bukowski here. 6 00:00:21,300 --> 00:00:23,380 Hey, Belvedere, now I've got it. 7 00:00:23,840 --> 00:00:24,940 Well, don't give it to me. 8 00:00:26,580 --> 00:00:28,280 I mean, March was anniversary present. 9 00:00:28,720 --> 00:00:31,560 I finally found something that's real special and romantic. 10 00:00:32,299 --> 00:00:33,420 Altoona Motor Lodge. 11 00:00:33,640 --> 00:00:34,800 Harley rates available. 12 00:00:35,940 --> 00:00:37,000 Right, it is romantic. 13 00:00:38,260 --> 00:00:41,280 I never thought I'd say this, but I really miss him. 14 00:00:41,620 --> 00:00:42,620 Miss who? 15 00:00:42,740 --> 00:00:44,220 Oh, it's Mr. Sparks. 16 00:00:44,680 --> 00:00:48,220 Ever since Mrs. Bukowski died, all he does is sit in his room and look at old 17 00:00:48,220 --> 00:00:50,420 photographs, like his life is over, too. 18 00:00:51,120 --> 00:00:53,400 Hey, remember the last time you surprised me like this? 19 00:00:53,700 --> 00:00:59,160 Huh? It was our honeymoon. He took me to this rat hole in Altoona. Oh, it was 20 00:00:59,160 --> 00:01:00,160 the worst. 21 00:01:05,200 --> 00:01:07,520 I don't want to go to the movies. I don't want to go anywhere. 22 00:01:07,880 --> 00:01:09,960 Yeah, well, you're gonna go somewhere whether you like it or not. 23 00:01:10,460 --> 00:01:11,460 Oh, yeah? 24 00:01:11,580 --> 00:01:12,580 Yeah. 25 00:01:13,280 --> 00:01:14,280 Fine. 26 00:01:15,240 --> 00:01:16,780 Take me to Atlantic City. 27 00:01:28,560 --> 00:01:34,920 the china never matter before who cares when you drop kick your jacket 28 00:01:34,920 --> 00:01:41,420 as you came through the door no one glad according to our new 29 00:01:41,420 --> 00:01:48,320 arrival life is more than mere survival and we just might live a good life 30 00:01:48,320 --> 00:01:49,320 yet 31 00:01:57,420 --> 00:01:58,840 I did, so go to sleep. 32 00:01:59,720 --> 00:02:01,160 Boy, you're as bad as Mr. 33 00:02:01,560 --> 00:02:02,560 Belvedere. Oh, yeah? 34 00:02:02,760 --> 00:02:05,160 Yeah, and he's going to kill me when he finds out we're doing this. 35 00:02:06,040 --> 00:02:08,400 Mr. Spock, maybe this isn't such a great idea. 36 00:02:08,880 --> 00:02:09,880 What do you mean? 37 00:02:10,080 --> 00:02:11,080 Well, it's just Mr. 38 00:02:11,120 --> 00:02:13,740 Belvedere's going to report us missing, and the nurse at the home's going to say 39 00:02:13,740 --> 00:02:17,020 you're missing, and everybody's going to think we all kidnapped each other, and 40 00:02:17,020 --> 00:02:19,720 the police will put up roadblocks, and we're all going to die in a hell of hot 41 00:02:19,720 --> 00:02:21,080 lead just by body and blood! 42 00:02:26,160 --> 00:02:27,160 We feel that, huh? 43 00:02:28,520 --> 00:02:29,840 Look on the bright side. 44 00:02:30,120 --> 00:02:33,520 At least we don't have to worry about Mom and Dad. They're off having a great 45 00:02:33,520 --> 00:02:34,880 time on their second honeymoon. 46 00:02:36,480 --> 00:02:38,580 George, can I take the blindfold off now? 47 00:02:39,580 --> 00:02:43,340 I've been wearing it since Johnstown. Just a couple of more steps. 48 00:02:46,520 --> 00:02:47,520 Surprise! 49 00:02:47,720 --> 00:02:52,560 Oh, George, you shouldn't have. 50 00:02:53,660 --> 00:02:55,060 Yeah, don't you recognize it? 51 00:02:55,550 --> 00:02:58,350 It's the Altoona Motor Lodge. We spent our honeymoon here. 52 00:02:59,710 --> 00:03:00,710 Oh, 53 00:03:02,190 --> 00:03:03,190 George. 54 00:03:03,810 --> 00:03:05,550 This is so cute. 55 00:03:06,790 --> 00:03:08,930 So, where are you really taking me? 56 00:03:10,630 --> 00:03:14,730 What? Well, we're not staying here, are we? 57 00:03:15,030 --> 00:03:16,030 Yeah. 58 00:03:16,530 --> 00:03:18,290 Didn't you notice the complimentary coffee? 59 00:03:19,930 --> 00:03:21,810 I think they got bouillon, too. 60 00:03:25,070 --> 00:03:27,090 Is this the big surprise I've been waiting for? 61 00:03:28,470 --> 00:03:29,470 Anguishing over? 62 00:03:30,430 --> 00:03:31,430 Fantasizing about? 63 00:03:33,130 --> 00:03:36,930 I mean, I was so excited about this trip, I got up at 5 o 'clock this 64 00:03:36,930 --> 00:03:37,930 and did my nails. 65 00:03:38,450 --> 00:03:41,330 If I'd known we were coming here, I just would have put dirt under them. 66 00:03:42,690 --> 00:03:43,690 Oh, great. 67 00:03:44,630 --> 00:03:47,130 That's the thanks I get for trying to do something romantic. 68 00:03:52,310 --> 00:03:54,110 Joe Blow could have bought you a... 69 00:03:54,350 --> 00:03:58,330 fur coat or diamonds or junk like that, I figured you'd love reliving our 70 00:03:58,330 --> 00:03:59,330 honeymoon. 71 00:03:59,570 --> 00:04:01,730 Oh, is that what we're doing? 72 00:04:02,390 --> 00:04:03,830 Oh, well, fine. 73 00:04:04,350 --> 00:04:07,770 Then you get a six -pack and fall asleep in front of the TV, and I'll sit up all 74 00:04:07,770 --> 00:04:09,370 night and watch my ankles swell. 75 00:04:10,030 --> 00:04:13,850 I wasn't the one running all over town trying to satisfy your stupid cravings. 76 00:04:14,030 --> 00:04:16,870 You know what it's like trying to find gefilte fish in Altoona? 77 00:04:17,490 --> 00:04:21,870 Well, if we'd stayed in a decent hotel with room service, I could have ordered 78 00:04:21,870 --> 00:04:25,480 my gefilte fish off the map. Yeah, well, we couldn't afford it then. We can 79 00:04:25,480 --> 00:04:26,480 afford it now. 80 00:04:26,640 --> 00:04:30,180 Fine, let's go someplace else. Fine, where? I don't know. 81 00:04:30,960 --> 00:04:33,700 I hear the YMCA in Harrisburg is pretty nice. 82 00:04:56,650 --> 00:04:59,010 Great, so what are we wasting time for? Let's go gamble. 83 00:04:59,290 --> 00:05:00,670 Yeah, I'm with the kids. 84 00:05:00,930 --> 00:05:02,130 You're not going anywhere, Wes. 85 00:05:02,350 --> 00:05:05,130 Huh? It's late. You're going to stay right here and go to bed. 86 00:05:06,250 --> 00:05:08,590 What? Nobody sleeps in Atlantic City. 87 00:05:09,630 --> 00:05:11,670 Besides, I got a sister. 88 00:05:13,410 --> 00:05:14,410 So do I. 89 00:05:15,270 --> 00:05:16,270 Where's the bathroom? 90 00:05:18,050 --> 00:05:21,190 Come on, Ansel. Let's go next door and try on the dress that Mr. Sparks bought 91 00:05:21,190 --> 00:05:22,190 us. Okie dokie. 92 00:05:25,040 --> 00:05:27,840 I kidnapped him in the first place, and now you guys are ditching me. Wes, 93 00:05:27,960 --> 00:05:29,100 you're too young to gamble. 94 00:05:29,380 --> 00:05:30,380 So are you. 95 00:05:30,860 --> 00:05:32,340 Anyway, we're not going to. 96 00:05:32,560 --> 00:05:35,540 Yeah, we're just going downstairs to look beautiful for Mr. Sparks. 97 00:05:35,940 --> 00:05:37,680 Heather, he's old. He's not blind. 98 00:06:15,790 --> 00:06:17,390 can go in the therapy room, huh, girls? 99 00:06:17,690 --> 00:06:20,110 Yeah. Where do you want to start first, Mr. Sparks? 100 00:06:20,350 --> 00:06:21,350 I don't know. 101 00:06:21,410 --> 00:06:23,610 Let me size up the action first. 102 00:06:26,210 --> 00:06:32,970 Where do you two go? I happen to have a 103 00:06:32,970 --> 00:06:34,010 daughter at their age. 104 00:06:34,510 --> 00:06:35,910 Great. Send her over. 105 00:06:38,090 --> 00:06:40,710 Mr. Sparks, you're going to get us all in trouble. Yeah, yeah. 106 00:06:41,750 --> 00:06:43,190 I thought we were in trouble already. 107 00:06:43,860 --> 00:06:45,060 That's right. I've got to call Mr. 108 00:06:45,340 --> 00:06:47,560 Belvedere. I don't know what I'm going to tell him. 109 00:06:47,840 --> 00:06:52,520 Tell him a dirty old man bought you a couple of low -cut dresses and dragged 110 00:06:52,520 --> 00:06:53,520 off to Sin City. 111 00:06:54,160 --> 00:06:55,880 Well, at least he won't be worried. 112 00:06:56,680 --> 00:06:57,700 Or something. 113 00:06:58,840 --> 00:07:00,000 Come on, Blondie. 114 00:07:00,260 --> 00:07:01,900 Let's go roll some 7 -Elevens. 115 00:07:12,970 --> 00:07:14,990 No, Candy, I'm still catching some rays. 116 00:07:16,610 --> 00:07:17,610 True. 117 00:07:19,130 --> 00:07:20,950 Go get it. No, I'd better. 118 00:07:21,310 --> 00:07:23,950 It might be one of those annoying people who lives here. 119 00:07:50,860 --> 00:07:51,860 Kahuna speaking. 120 00:07:53,980 --> 00:07:54,980 Oh, Heather. 121 00:07:55,400 --> 00:07:56,620 Where are you? It's late. 122 00:07:58,480 --> 00:07:59,480 What's that noise? 123 00:07:59,560 --> 00:08:00,980 That ding, ding, dinging? 124 00:08:01,940 --> 00:08:04,100 No, it does not sound like an ice cream truck. 125 00:08:04,400 --> 00:08:06,040 It sounds more like a slot machine. 126 00:08:07,320 --> 00:08:10,260 What do you mean, don't worry, we're not in Atlantic City? 127 00:08:12,400 --> 00:08:13,400 Heather? 128 00:08:15,100 --> 00:08:18,120 All right, Heather. 129 00:08:19,000 --> 00:08:20,360 Oh, hello, Mrs. Owen. 130 00:08:21,549 --> 00:08:24,550 What? Our tuna didn't work out, so you're going where? 131 00:08:25,810 --> 00:08:27,130 To Atlantic City? 132 00:08:27,530 --> 00:08:29,310 Oh, my, what a lovely idea. 133 00:08:29,670 --> 00:08:30,670 Goodbye. 134 00:08:31,750 --> 00:08:32,770 Problem, poopsie? 135 00:08:34,549 --> 00:08:37,049 That's it. That's the last time I go out with a Turkish exchange. 136 00:08:38,190 --> 00:08:39,809 Kevin, thank God you're home. 137 00:08:40,590 --> 00:08:42,490 You never told me you were having a party. 138 00:08:43,590 --> 00:08:45,750 Forget about that. We're going to Atlantic City. 139 00:08:46,210 --> 00:08:47,210 Huh? Why? 140 00:08:47,530 --> 00:08:50,610 Well, it's rather a long story, but I'll explain it in the car. 141 00:08:51,030 --> 00:08:52,009 What car? 142 00:08:52,010 --> 00:08:55,590 The stupid thing died on me on the way to the drive -in, along with my date. 143 00:08:56,070 --> 00:08:57,450 How are we supposed to get there? 144 00:08:58,350 --> 00:09:00,210 Well, we could always just stay here. 145 00:09:02,390 --> 00:09:07,430 There must be someone I know who's on his way to Atlantic City. 146 00:09:17,070 --> 00:09:20,610 You'll see who you are. 147 00:09:27,410 --> 00:09:29,470 43 bottles of beer on the wall. 148 00:09:29,690 --> 00:09:30,970 43 bottles of beer. 149 00:09:31,950 --> 00:09:34,130 Take one down and pass it around. 150 00:09:34,490 --> 00:09:39,550 42 bottles of beer. You know, Bob, we really appreciate you giving us this 151 00:09:39,770 --> 00:09:44,230 Forget it. One thing I don't quite understand. How did you know I was going 152 00:09:44,230 --> 00:09:45,230 to Atlantic City? 153 00:09:45,580 --> 00:09:46,840 I get your newsletter. 154 00:09:48,260 --> 00:09:52,580 Right, right. So Atlantic City is one hell of a town. You ever been there, 155 00:09:52,640 --> 00:09:54,200 Kermit? It's Kevin. 156 00:09:54,800 --> 00:09:59,060 Oh, the girls, the excitement of the games. 157 00:09:59,280 --> 00:10:03,020 I mean, you're still a gambling man, right, Len? Oh, yes. You know what they 158 00:10:03,020 --> 00:10:05,420 say. Action is my middle name. 159 00:10:06,920 --> 00:10:09,740 I swear to you, Wesley, I'll never bet again. 160 00:10:10,380 --> 00:10:13,320 I swear to you, Wesley, I'll never bet again. 161 00:10:14,190 --> 00:10:15,510 Never bet again. Stop. 162 00:10:15,790 --> 00:10:18,610 Again. Stop it. Again. Leave me alone. 163 00:10:24,910 --> 00:10:26,370 Hey, Marge. What? 164 00:10:27,910 --> 00:10:33,070 Nothing. I just thought I saw Robert Goulet drive by and Kevin and Belvedere 165 00:10:33,070 --> 00:10:34,070 were with him. 166 00:10:34,350 --> 00:10:35,350 Belvedere was screaming. 167 00:10:36,870 --> 00:10:39,150 Maybe he just saw the Altoona Motor Lodge. 168 00:10:50,000 --> 00:10:52,720 I'd like to complain about the movie you're showing on your adult channel. 169 00:10:53,460 --> 00:10:55,080 Nazi nurses behind bars. 170 00:10:56,640 --> 00:10:59,920 Yeah, well, they're supposed to be nudity, violence, and strong language. 171 00:11:00,140 --> 00:11:02,700 But all they've done for the past 20 minutes is yodel. 172 00:11:04,760 --> 00:11:06,260 I'm 11 and a half. Why? 173 00:11:10,680 --> 00:11:11,680 Boy, 174 00:11:13,880 --> 00:11:14,880 I can't believe it. 175 00:11:15,490 --> 00:11:19,490 Wesley T. Owens in the middle of Casino Row. And all I've done so far is eat. 176 00:11:24,110 --> 00:11:25,110 That's it. I'm going. 177 00:11:27,090 --> 00:11:29,950 So, this should work out okay, huh, Marsh? Yeah, it'll be fine. 178 00:11:30,210 --> 00:11:31,210 Oh, George, here we are. 179 00:11:31,310 --> 00:11:32,310 Oh. 180 00:11:38,130 --> 00:11:40,450 Okay, now the first thing we're going to do is get some sleep. 181 00:11:40,830 --> 00:11:41,830 You've got to be kidding. 182 00:11:42,010 --> 00:11:43,030 I'm going to go gamble. 183 00:11:48,910 --> 00:11:51,290 and then we'll start our satchel, brother and sister. 184 00:11:51,510 --> 00:11:54,030 What about that Chino girl? She winked at me. 185 00:12:06,010 --> 00:12:07,170 17, black. 186 00:12:07,910 --> 00:12:10,810 The gentleman and his nieces win again. 187 00:12:11,410 --> 00:12:15,610 Oh, that's great, Mr. Sparks. 188 00:12:16,080 --> 00:12:17,600 But don't you think we'd better get going? 189 00:12:17,920 --> 00:12:19,140 What do you mean? We just got here. 190 00:12:19,400 --> 00:12:22,700 Besides, I haven't felt this lucky since I unloaded my Edsel. 191 00:12:23,060 --> 00:12:24,060 Come on, Gandhi. 192 00:12:24,860 --> 00:12:27,280 Roll me over to the craps table. 193 00:12:28,700 --> 00:12:31,120 Okay, I'll push you there, but I can't go in with you. 194 00:12:33,680 --> 00:12:36,560 She actually starts to grow on you, doesn't she? 195 00:12:40,260 --> 00:12:45,320 Here you go, kid. 196 00:12:50,420 --> 00:12:53,920 Thanks. You know, you can keep playing if you want to, but I'm going to have to 197 00:12:53,920 --> 00:12:55,320 start giving you the milk bottles. 198 00:12:56,140 --> 00:12:57,220 That's okay, I'm done. 199 00:12:57,640 --> 00:12:59,420 In that case, looks like I am too. 200 00:13:00,800 --> 00:13:02,400 Come on, I'll give you a hand with all that stuff. 201 00:13:03,160 --> 00:13:04,800 Unless you'd just like to trade places. 202 00:13:05,520 --> 00:13:06,520 That's all right. 203 00:13:06,620 --> 00:13:08,900 I'm just doing this because they won't let me play in the casino. 204 00:13:09,360 --> 00:13:10,420 Yeah, well, you better off. 205 00:13:10,840 --> 00:13:13,060 Those casinos ain't been too lucky for most people. 206 00:13:13,520 --> 00:13:14,720 Sure haven't been for me. 207 00:13:15,200 --> 00:13:16,200 Oh, yeah? 208 00:13:16,590 --> 00:13:19,930 I mean, ever since those damn places opened up, it's like the outside don't 209 00:13:19,930 --> 00:13:23,010 exist. I guess betting a quarter ain't that big a deal anymore. 210 00:13:24,830 --> 00:13:27,590 Anyway, I don't know about you, but this girl's got to get herself to bed. 211 00:13:28,130 --> 00:13:29,210 I got church tomorrow. 212 00:13:30,470 --> 00:13:32,270 You're over 21, aren't you? 213 00:13:33,850 --> 00:13:35,130 Yes. Why? 214 00:13:36,210 --> 00:13:37,210 Oh, nothing. 215 00:13:37,590 --> 00:13:40,350 I just thought you might like to earn a little something extra. 216 00:13:41,030 --> 00:13:43,130 You know, for the collection plate. 217 00:13:46,890 --> 00:13:47,890 Come on, baby. 218 00:13:47,990 --> 00:13:49,910 Papa needs a new pair of dentures. 219 00:13:51,510 --> 00:13:52,510 Eleven. 220 00:13:53,210 --> 00:13:54,490 Let it ride. 221 00:13:55,870 --> 00:13:57,370 George, are you still here? 222 00:13:57,610 --> 00:14:00,170 Not now, Marston. Baby's about ready to pay off. 223 00:14:00,390 --> 00:14:01,390 Big. 224 00:14:03,290 --> 00:14:08,990 One more time and I need a nine. Blowing them. Blowing them and away we go. 225 00:14:10,130 --> 00:14:11,130 Seven up. 226 00:14:11,270 --> 00:14:12,270 You lose. 227 00:14:12,570 --> 00:14:13,570 Oh, well. 228 00:14:13,850 --> 00:14:14,850 I quit. 229 00:14:15,180 --> 00:14:17,320 Got to save a little something for my old age anyway. 230 00:14:18,960 --> 00:14:21,440 Josh, it's almost six o 'clock. We've been up all night. 231 00:14:21,820 --> 00:14:23,220 Yeah, well, what do you want to do now? 232 00:14:23,600 --> 00:14:25,940 Well, I think we should be getting back to Pittsburgh. 233 00:14:26,300 --> 00:14:28,540 What am I going to do back there? Sit around like a lump? 234 00:14:28,840 --> 00:14:32,900 Mr. Sparks. I want to see the ocean. Let's go out on the boardwalk and watch 235 00:14:32,900 --> 00:14:34,480 sun come up over the old Atlantic, huh? 236 00:14:35,320 --> 00:14:37,040 Okay. All right. 237 00:14:37,820 --> 00:14:38,820 Here we go. 238 00:14:42,920 --> 00:14:43,920 Whoa. 239 00:14:44,250 --> 00:14:45,250 You're doing pretty good. 240 00:14:45,350 --> 00:14:46,249 Mm -hmm. 241 00:14:46,250 --> 00:14:47,250 George! 242 00:14:53,850 --> 00:14:54,850 Yeah, 243 00:14:56,750 --> 00:15:01,110 but I love this place. 244 00:15:01,690 --> 00:15:07,070 My old man used to crank up the muddle tea, bring me and my four sisters here 245 00:15:07,070 --> 00:15:09,250 every summer, even during the Depression. 246 00:15:10,510 --> 00:15:13,110 I think he liked the beach even more than us kids. 247 00:15:13,820 --> 00:15:15,460 He never told us he had four sisters. 248 00:15:16,000 --> 00:15:18,540 I had three dogs, too. What's the difference? 249 00:15:19,880 --> 00:15:20,880 Right over there. 250 00:15:21,320 --> 00:15:23,300 That's where the steel pier used to be. 251 00:15:23,840 --> 00:15:28,040 I saw Tommy Dorsey's band play there with Frank Sinatra once. 252 00:15:29,400 --> 00:15:31,160 You two must have heard of him, huh? 253 00:15:31,560 --> 00:15:33,580 Oh, yeah. Doesn't he have a famous son? 254 00:15:35,120 --> 00:15:36,540 Just keep pushing, sweetheart. 255 00:15:38,460 --> 00:15:39,940 Those were the days, all right. 256 00:15:41,680 --> 00:15:42,680 Diving horses. 257 00:15:43,540 --> 00:15:44,540 Boxing kangaroos. 258 00:15:45,260 --> 00:15:47,160 Once I saw this beauty pageant. 259 00:15:47,640 --> 00:15:49,640 All the women dressed up like lobsters. 260 00:15:51,420 --> 00:15:53,720 God, it was a crazy, wonderful place. 261 00:15:54,680 --> 00:15:57,380 But you had fun this time, too, didn't you, Mr. Sparks? 262 00:15:57,580 --> 00:15:59,080 I mean, you won a lot of money. 263 00:16:00,160 --> 00:16:01,160 Right here. 264 00:16:02,320 --> 00:16:08,100 Right here I was with two gorgeous gals on maybe the best day of my life. 265 00:16:08,420 --> 00:16:11,020 You mean Ginger and Peggy from that picture you showed us? 266 00:16:11,260 --> 00:16:12,440 No, I don't be them! 267 00:16:12,830 --> 00:16:15,890 I'm not talking about them. I'm talking about you two dumboes. 268 00:16:17,570 --> 00:16:19,890 Cut it out now. 269 00:16:21,870 --> 00:16:23,310 Hey, hey, mister. 270 00:16:24,250 --> 00:16:26,590 How about taking a picture? 271 00:16:26,950 --> 00:16:28,030 Yeah, would you please? 272 00:16:32,210 --> 00:16:34,610 Say cheese. 273 00:16:43,340 --> 00:16:44,340 Thank you. 274 00:16:45,180 --> 00:16:46,840 Come on, Mrs. Sparks. We've got to get going. 275 00:16:47,100 --> 00:16:48,079 Thank you, Shane. 276 00:16:48,080 --> 00:16:50,900 Sorry. Yeah, all right, you girls. 277 00:16:52,540 --> 00:16:55,180 I'd like to stick here a minute, though. 278 00:16:56,680 --> 00:16:57,700 Why don't you take this? 279 00:16:58,220 --> 00:17:00,520 Get me some coffee and a bag of macaroons, huh? 280 00:17:00,960 --> 00:17:02,100 Okay, but we'll be right back. 281 00:18:18,210 --> 00:18:19,210 Thank you. 282 00:18:21,550 --> 00:18:23,730 Hey, look, Heather, that guy looks just like Mr. 283 00:18:24,050 --> 00:18:25,130 Beetlejuice. I am Mr. 284 00:18:25,490 --> 00:18:28,910 Beetlejuice. Don't get mad, Mr. Belvedere. We were only going to take 285 00:18:28,910 --> 00:18:29,769 to the movies. 286 00:18:29,770 --> 00:18:32,530 But he wanted to come here, and the next thing we knew, we were dressed up like 287 00:18:32,530 --> 00:18:33,710 this and blowing on his dice. 288 00:18:34,010 --> 00:18:36,850 But the main thing is, he had a really good time, and we're going to take him 289 00:18:36,850 --> 00:18:38,310 back to the rest home right this minute. 290 00:18:40,530 --> 00:18:42,170 So aren't you going to yell at us? 291 00:18:42,890 --> 00:18:43,890 No. 292 00:18:46,070 --> 00:18:47,070 I'm afraid... 293 00:18:47,930 --> 00:18:48,950 Fox has passed away. 294 00:18:50,110 --> 00:18:52,290 Huh? What do you mean? He's sitting right over there. 295 00:18:52,550 --> 00:18:54,890 Yeah, we just got his coffee and macaroons and everything. 296 00:18:55,230 --> 00:18:56,230 I'm sorry. 297 00:18:57,110 --> 00:18:59,470 This is all our fault. We should never have brought him here. 298 00:18:59,850 --> 00:19:00,850 Oh, I don't know. 299 00:19:01,150 --> 00:19:05,310 From the look of this, I'd say he's just where he wanted to be. 300 00:19:11,750 --> 00:19:13,190 Marsh, you ready to go to the room? 301 00:19:13,490 --> 00:19:16,470 In a minute, George. Your baby's about to pay off. No, no, no. 302 00:19:17,550 --> 00:19:20,750 It's her anniversary. We haven't even been to bed yet. No, we can sleep 303 00:19:20,750 --> 00:19:21,750 next year. 304 00:19:24,470 --> 00:19:25,490 Hey, Mom, hey, Dad. 305 00:19:25,770 --> 00:19:26,770 Whoa! 306 00:19:27,790 --> 00:19:29,290 Leslie, what are you doing here? 307 00:19:30,550 --> 00:19:31,550 I'm not sure. 308 00:19:31,990 --> 00:19:33,990 I'll give you $100 if you don't hit me. 309 00:19:35,790 --> 00:19:36,970 Hey, there you are. 310 00:19:37,730 --> 00:19:38,870 Kevin, did you bring him here? 311 00:19:39,290 --> 00:19:42,390 Oh, no, he came with Heather and Angela. I came with Mr. Belvedere and Robert 312 00:19:42,390 --> 00:19:43,390 Goulet. What? 313 00:19:45,430 --> 00:19:46,890 Well, here's your cut sugar. 314 00:19:47,560 --> 00:19:48,660 I've got to get to church. 315 00:19:51,220 --> 00:19:53,660 This really isn't as bad as it looks. 316 00:19:58,220 --> 00:20:00,240 What the hell's going on around here? 317 00:20:00,600 --> 00:20:02,180 Hey, George. 318 00:20:02,520 --> 00:20:04,340 Hi, Kerbin. Hi, Marcia. 319 00:20:04,900 --> 00:20:09,780 Hi. Lynn was telling me in the car coming down here, this little 320 00:20:09,780 --> 00:20:12,740 thing of yours kind of got off to a bumpy start. 321 00:20:13,280 --> 00:20:16,940 Well, that's true, Mr. Goulet. Well, you know what I always say. 322 00:20:17,320 --> 00:20:22,300 Ain't no problem big enough or bad enough that you can't solve with a song. 323 00:20:22,780 --> 00:20:25,820 Now they say we're young, and we don't know. 324 00:20:26,840 --> 00:20:30,180 Won't find out till we grow. 325 00:20:32,380 --> 00:20:38,960 I guess that's so. We don't have a pot, but at least I'm sure of all the things. 326 00:20:45,480 --> 00:20:46,480 I got you babe. 327 00:20:47,860 --> 00:20:49,300 I got you babe. 328 00:20:51,000 --> 00:20:55,400 I got flowers in the spring. 329 00:20:57,340 --> 00:20:58,640 I got you. 330 00:21:31,590 --> 00:21:36,250 mountain we can't climb babe 331 00:21:36,250 --> 00:21:42,850 I got you babe I got you babe 332 00:22:29,450 --> 00:22:31,510 Owens clan is on their way back to Pittsburgh. 333 00:22:32,330 --> 00:22:37,070 George and Marsha have kissed and made up, and are bracing for another 20 334 00:22:37,270 --> 00:22:39,770 while Wesley is facing a double punishment. 335 00:22:40,490 --> 00:22:45,590 Not only has he been grounded for his gambling, he must also donate his 336 00:22:45,590 --> 00:22:47,930 to the substitute teacher's pension fund. 337 00:22:49,130 --> 00:22:55,030 As for Heather and Angela, although saddened by the loss of a friend, they 338 00:22:55,030 --> 00:22:56,890 still take comfort in knowing that Mr. 339 00:22:57,100 --> 00:22:59,500 Spock's last day was indeed a celebration. 340 00:23:00,820 --> 00:23:05,160 I only hope that when my time approaches, they'll be there to kidnap 341 00:23:09,420 --> 00:23:12,180 In the meantime, surf's up. 26153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.