All language subtitles for mr_belvedere_s04e13_the_trip_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,370 --> 00:00:12,370 a little late, Andre? 2 00:00:12,970 --> 00:00:13,970 Detention again? 3 00:00:14,090 --> 00:00:17,130 You know, that's what's wrong with you, Mr. Belvedere. You always think the 4 00:00:17,130 --> 00:00:20,810 worst of me. I mean, maybe I'm late because I went to the library or played 5 00:00:20,810 --> 00:00:23,990 with my friends or stayed after school to do some extra credit. 6 00:00:24,770 --> 00:00:25,770 Well, did you? 7 00:00:26,410 --> 00:00:27,410 No, I had detention. 8 00:00:30,010 --> 00:00:31,390 What did you do this time? 9 00:00:32,110 --> 00:00:35,030 All I did was lock this new substitute in the book closet. 10 00:00:36,970 --> 00:00:40,870 Everybody thought it was funny until he started yelling, Let me out. Let me out. 11 00:00:40,930 --> 00:00:43,210 I'm a claustrophobic. Whatever that means. 12 00:00:44,670 --> 00:00:50,490 Wesley, claustrophobia is the extreme fear of being confined to small places. 13 00:00:51,050 --> 00:00:52,330 It's no joking matter. 14 00:00:53,430 --> 00:00:54,510 Gee, I didn't know. 15 00:00:55,950 --> 00:00:57,530 Next time, we'll lock him in the gym. 16 00:01:00,750 --> 00:01:01,750 That's the lab. 17 00:01:03,870 --> 00:01:05,710 Hey, Mr. Belvedere. Hey, Wes. Uh -huh. 18 00:01:06,010 --> 00:01:08,650 Hello, ladies. How did things go at the retirement home? 19 00:01:09,600 --> 00:01:13,000 Lousy. Our club's been going there every week for a year now, but I think we're 20 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 the ones getting old. 21 00:01:14,480 --> 00:01:18,460 Yeah, I was telling this lady about my coat hanger collection, and she just 22 00:01:18,460 --> 00:01:19,460 asleep. 23 00:01:21,100 --> 00:01:22,100 Really? 24 00:01:22,480 --> 00:01:24,440 Do you think I'm boring, Mr. Bricklayer? 25 00:01:25,980 --> 00:01:29,760 I think you're out of your mind. 26 00:01:30,800 --> 00:01:32,660 Have you got any great ideas, Mr. Belvedere? 27 00:01:33,200 --> 00:01:35,380 Yeah, you're pretty old. What gets you excited? 28 00:01:38,920 --> 00:01:39,920 much anymore. 29 00:01:40,520 --> 00:01:43,120 Except perhaps the thought of you moving to Brazil. 30 00:01:44,220 --> 00:01:46,300 Come on, Mr. Belvedere, we're being serious. 31 00:01:47,620 --> 00:01:51,300 Well, it does occur to me that many elderly people enjoy the warmth and 32 00:01:51,300 --> 00:01:52,860 companionship of a small pet. 33 00:01:53,840 --> 00:01:57,560 I even believe there is a program here in Pittsburgh that provides these 34 00:01:57,560 --> 00:01:58,760 animals. Oh, yeah? 35 00:01:59,440 --> 00:02:01,860 Yeah, I thought that stuff was just for guys in jail. 36 00:02:03,360 --> 00:02:06,960 They have them for them too, Wesley, so don't worry, you'll get your turn. 37 00:02:09,930 --> 00:02:11,450 idea, don't you think so, Angie? Yeah. 38 00:02:12,050 --> 00:02:14,770 Hey, man, girl, I've got a couple pit bulls you want to get rid of. 39 00:02:16,470 --> 00:02:18,290 Do you think the old people will like them? 40 00:02:19,550 --> 00:02:22,850 While you're at it, why not put a great white shark in the jacuzzi? 41 00:02:38,860 --> 00:02:41,980 Who cares when you drop your jacket? 42 00:02:42,320 --> 00:02:48,560 As you came through the door, no one glared. But sometimes things get turned 43 00:02:48,560 --> 00:02:51,040 around and no one's fed. 44 00:02:52,560 --> 00:02:54,880 All hands look out below. 45 00:02:55,540 --> 00:02:57,960 There's a change in the dead and fall. 46 00:02:58,460 --> 00:03:02,860 Gonna need all the help that we can get. 47 00:03:04,440 --> 00:03:06,920 According to our new arrival. 48 00:03:07,560 --> 00:03:10,000 Life is more than mere survival. 49 00:03:10,580 --> 00:03:13,520 We just might live the good life yet. 50 00:03:24,800 --> 00:03:25,800 Hello, Kevin. 51 00:03:26,120 --> 00:03:27,120 Hey, Mr. Poverter. 52 00:03:28,840 --> 00:03:31,020 Getting a little bit narcissistic, aren't we? 53 00:03:32,260 --> 00:03:33,260 No, I feel okay. 54 00:03:34,440 --> 00:03:36,400 So, what do you think, huh? 55 00:03:37,940 --> 00:03:40,340 Well, I think with a little ointment, it'll clear up in no time. 56 00:03:42,540 --> 00:03:43,540 It's a mustache. 57 00:03:44,180 --> 00:03:48,480 Oh. It's just, now that I'm in college, I want to look a little older. You know, 58 00:03:48,500 --> 00:03:49,500 more sophisticated. 59 00:03:50,340 --> 00:03:51,340 I see. 60 00:03:53,840 --> 00:03:55,800 Well, I've only been working on it a few days. 61 00:03:56,700 --> 00:03:58,720 In that case, I think it's coming along very nicely. 62 00:04:00,460 --> 00:04:01,740 Especially the hair on the right. 63 00:04:04,700 --> 00:04:05,740 Hi, Mr. Belvedere. 64 00:04:06,190 --> 00:04:07,190 Hello, Mrs. Owens. 65 00:04:07,650 --> 00:04:08,810 George isn't around, is he? 66 00:04:09,050 --> 00:04:12,810 The last time I saw him, he was going down the hall with a bag of Cheetos and 67 00:04:12,810 --> 00:04:13,810 his rubber ducky. 68 00:04:13,850 --> 00:04:14,850 Oh, good. 69 00:04:14,890 --> 00:04:16,430 Because I don't want him to see this. 70 00:04:17,970 --> 00:04:19,149 It's a gold watch. 71 00:04:19,890 --> 00:04:21,149 Oh, what's the occasion? 72 00:04:21,790 --> 00:04:23,990 Are we retiring Mr. Owens from the family? 73 00:04:25,590 --> 00:04:26,790 No, it's our anniversary. 74 00:04:27,270 --> 00:04:30,670 We're celebrating our 20th next week, and I wanted to get George something 75 00:04:30,670 --> 00:04:31,670 really special. 76 00:04:31,730 --> 00:04:33,330 Oh, it's very lovely. Yeah, I know. 77 00:04:34,080 --> 00:04:37,340 I can't wait to see his face when I give it to him. Neither can I. 78 00:04:37,760 --> 00:04:39,700 Especially when he forgets to get you anything. 79 00:04:41,120 --> 00:04:43,220 George wouldn't forget our 20th anniversary. 80 00:04:44,280 --> 00:04:45,280 Would he? 81 00:04:45,920 --> 00:04:47,260 Sorry about these big guys. 82 00:04:47,500 --> 00:04:48,640 They kind of fell in the tub. 83 00:04:49,900 --> 00:04:53,480 That's all right, George. If I get hungry, I'll just dip them in some 84 00:04:54,540 --> 00:04:57,800 Well, see you guys later. I've got to get down to the station. 85 00:04:59,620 --> 00:05:00,620 Oh, George. 86 00:05:00,780 --> 00:05:04,400 Don't forget you've got a big day next week. One step ahead of you, big guy. I 87 00:05:04,400 --> 00:05:05,640 already got it marked on my calendar. 88 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 You do? 89 00:05:07,680 --> 00:05:10,980 Pirates start spring training next Tuesday. And this year they're going to 90 00:05:10,980 --> 00:05:11,980 some butts. 91 00:05:15,100 --> 00:05:16,500 Perhaps they'll start with his. 92 00:05:25,460 --> 00:05:27,760 Okay, Bukowski, place your butt. 93 00:05:28,160 --> 00:05:29,540 Oh, oh, uh... 94 00:05:29,960 --> 00:05:30,960 All right. 95 00:05:32,700 --> 00:05:33,700 Oh, my. 96 00:05:33,980 --> 00:05:36,240 Looks like the high rollers have come to town. 97 00:05:37,300 --> 00:05:40,220 No reason to go crazy, Ernie. 98 00:05:41,180 --> 00:05:44,440 Okay. Dealer shows a ten, you get a thirteen. 99 00:05:45,580 --> 00:05:46,580 I'll stay. 100 00:05:47,340 --> 00:05:51,300 What do you mean you'll stay? The dealer shows a ten, you take a card. 101 00:05:51,740 --> 00:05:54,800 But I'm happy with these, Ernie. 102 00:05:55,160 --> 00:05:56,160 All right. 103 00:05:57,760 --> 00:05:58,760 Fifteen. 104 00:05:59,180 --> 00:06:00,320 Dealer has to draw. 105 00:06:02,040 --> 00:06:05,680 Eight. And the dealer busts out. 106 00:06:06,400 --> 00:06:09,220 Oh, would you like to up the stakes? 107 00:06:09,620 --> 00:06:11,320 We could play for clothes. 108 00:06:13,820 --> 00:06:15,420 Hey, everybody, look what we brought. 109 00:06:16,560 --> 00:06:17,960 Hi, want to pet a puppy? 110 00:06:20,660 --> 00:06:21,960 Oh, oh, no. 111 00:06:22,340 --> 00:06:24,580 Oh, he's so rich, God. 112 00:06:25,920 --> 00:06:27,720 Yeah, I kind of figured you'd like him. 113 00:06:30,690 --> 00:06:35,310 Hi, Delark. Hi, Mr. Sparks. Hello, dear. I already told you I don't want no 114 00:06:35,310 --> 00:06:37,670 stupid pet. Mr. Sparks, it'll be fun. 115 00:06:37,990 --> 00:06:41,250 If I wanted something to stink up my room, I'd take Bukowski here. 116 00:06:42,990 --> 00:06:47,130 Come on, Mr. Sparks. Me and Angela picked out something real special just 117 00:06:47,130 --> 00:06:48,190 you. Surprise! 118 00:06:49,570 --> 00:06:50,950 Oh, great. 119 00:06:51,750 --> 00:06:54,230 I tell them I don't like dogs, they bring me Cujo. 120 00:06:57,680 --> 00:06:58,680 He's a St. Bernard. 121 00:06:58,700 --> 00:07:00,200 Yeah, he comes with a keg and everything. 122 00:07:00,540 --> 00:07:05,880 Oh, yeah? Well, now, maybe there's something in here an old man might 123 00:07:06,140 --> 00:07:07,220 huh? Yeah. 124 00:07:07,500 --> 00:07:08,560 It's prune juice. 125 00:07:10,640 --> 00:07:15,080 You should have made it pickle juice to match his disposition. 126 00:07:17,140 --> 00:07:19,340 Come on, Mr. Sparks. Let's take Pierre for a walk. 127 00:07:19,600 --> 00:07:21,080 We'll even let you hold the leash. 128 00:07:21,360 --> 00:07:25,920 Sure. Poochie here. She's a Siamese. Next thing you know, I'll be doing 90 on 129 00:07:25,920 --> 00:07:26,980 the Pennsylvania Turnpike. 130 00:07:28,240 --> 00:07:33,380 Oh, don't listen to him, girls. The more he complains, the happier he is. 131 00:07:33,640 --> 00:07:36,440 Well, then I must be having the time of my life. 132 00:07:37,080 --> 00:07:39,780 Sticking around with you three lunkheads. 133 00:07:40,440 --> 00:07:41,440 She's safe. 134 00:08:05,789 --> 00:08:06,789 Anybody here? 135 00:08:13,090 --> 00:08:14,090 Hi, 136 00:08:14,950 --> 00:08:17,650 honey. I thought I heard you in here. Hi, Marcia. 137 00:08:19,290 --> 00:08:21,790 Oh, honey, there's nothing in there I shouldn't see, is there? 138 00:08:22,210 --> 00:08:24,290 Not unless you can't stand the sight of a weed whacker. 139 00:08:25,850 --> 00:08:26,850 I'll be upstairs. 140 00:08:28,090 --> 00:08:29,470 Hey, uh, Belvedere. 141 00:08:31,190 --> 00:08:33,150 What's with her? She's been acting like that all week. 142 00:08:33,850 --> 00:08:35,230 I didn't forget her birthday, did I? 143 00:08:35,549 --> 00:08:36,549 No. 144 00:08:36,610 --> 00:08:39,309 But you're about to forget your 20th wedding anniversary. 145 00:08:40,070 --> 00:08:41,070 Oh. 146 00:08:42,090 --> 00:08:44,150 That's a special one, isn't it? 147 00:08:46,370 --> 00:08:48,990 It is to most people, but then they're not married to you. 148 00:08:51,590 --> 00:08:55,850 Let's say it rates more than that box of Butterbrickle that you gave her last 149 00:08:55,850 --> 00:08:57,310 year. Oh, yeah. 150 00:08:58,010 --> 00:08:59,510 Well, you ate most of that anyway. 151 00:09:00,930 --> 00:09:02,350 Oh, I better think of something. 152 00:09:02,730 --> 00:09:04,410 Some flowers might be nice. 153 00:09:07,870 --> 00:09:09,910 Hey, Mr. Belvedere. Hello, Wesley. 154 00:09:12,250 --> 00:09:13,710 Turn up another speeding ticket? 155 00:09:15,970 --> 00:09:17,230 It's a lotto ticket. 156 00:09:17,670 --> 00:09:18,670 Oh, yeah? 157 00:09:18,990 --> 00:09:20,410 I didn't know you liked to gamble. 158 00:09:20,950 --> 00:09:21,950 I don't really. 159 00:09:22,390 --> 00:09:25,670 But I like to buy a ticket at the market every now and then just for fun. 160 00:09:26,370 --> 00:09:28,390 Of course, I haven't picked any winning numbers. 161 00:09:29,150 --> 00:09:30,720 Really? I win all the time. 162 00:09:33,040 --> 00:09:34,040 What? 163 00:09:34,380 --> 00:09:37,900 I mean, I know I'm not old enough to buy a ticket, but I still like to pick the 164 00:09:37,900 --> 00:09:38,900 numbers anyway. 165 00:09:39,360 --> 00:09:40,360 I see. 166 00:09:40,780 --> 00:09:44,820 And how did our little make -believe Maya Lansky do this week? 167 00:09:47,660 --> 00:09:49,500 Not so good. I only guessed four of them. 168 00:09:50,240 --> 00:09:51,460 You got four out of six? 169 00:09:52,200 --> 00:09:54,780 That's nothing. A couple weeks ago, I got six out of six. 170 00:09:57,700 --> 00:10:01,750 Chris, did you realize that... Jackpot was worth over seven million dollars? 171 00:10:02,410 --> 00:10:04,290 Yeah. Too bad I'm not allowed to play. 172 00:10:06,610 --> 00:10:07,610 I'm allowed. 173 00:10:14,590 --> 00:10:17,630 Wesley, how wonderful to see you. 174 00:10:18,470 --> 00:10:21,590 Did you have a good day at school? 175 00:10:22,730 --> 00:10:24,290 Here, let me take your books. 176 00:10:26,670 --> 00:10:28,870 I want you to sit down and relax. 177 00:10:30,730 --> 00:10:33,190 Mr. Belvedere's prepared you a little snack. 178 00:10:35,430 --> 00:10:36,630 What's going on? 179 00:10:38,510 --> 00:10:40,450 Did you kill another one of my turtles? 180 00:10:42,350 --> 00:10:48,270 Wesley, you remember those numbers I had you pick for my ticket? Well, four of 181 00:10:48,270 --> 00:10:50,390 them came in. I won $29. 182 00:10:51,090 --> 00:10:52,210 Oh, yeah? That's great. 183 00:10:52,590 --> 00:10:54,450 Just out of curiosity. 184 00:10:55,630 --> 00:10:56,630 What is your system? 185 00:10:57,270 --> 00:10:58,270 Huh? What do you mean? 186 00:10:58,510 --> 00:11:01,470 I mean, how do you pick numbers? I mean, do you use license plates? 187 00:11:02,370 --> 00:11:04,530 Birthdays? No, I don't do anything like that. 188 00:11:04,790 --> 00:11:08,010 I just sit in the dark and the numbers kind of come to me. 189 00:11:08,790 --> 00:11:13,230 Yes. Well, since I'm going to the market again tomorrow, I thought we might try 190 00:11:13,230 --> 00:11:14,230 our luck again. 191 00:11:14,650 --> 00:11:15,650 Sure. 192 00:11:15,750 --> 00:11:16,750 Wonderful. 193 00:11:18,290 --> 00:11:19,290 Bon appetit. 194 00:11:23,790 --> 00:11:26,290 See, Mr. Belvedere, we're going to the restroom to pick up Mr. 195 00:11:26,490 --> 00:11:29,530 Sparks. And Mrs. Lukowski, too, if she's feeling better. 196 00:11:29,730 --> 00:11:31,430 She's been acting kind of tired lately. 197 00:11:31,970 --> 00:11:33,070 Yes, I know the feeling. 198 00:11:33,490 --> 00:11:35,850 I believe it's called Angela -itis. 199 00:11:36,470 --> 00:11:38,910 I hope I don't get it. 200 00:11:42,630 --> 00:11:44,710 So where are you two dragging them off to today? 201 00:11:45,110 --> 00:11:48,510 Well, it was Mr. Sparks turning his side, so he said he wanted to go to this 202 00:11:48,510 --> 00:11:50,110 African cultural place. 203 00:11:50,390 --> 00:11:53,210 Yeah, I think it's called Benny's Congo Room. 204 00:11:54,850 --> 00:11:58,370 Yes, I understand you can get your head shrunk there during happy hour. 205 00:12:01,290 --> 00:12:03,790 Hello, Mr. Sparks. Hi, Mr. Sparks. 206 00:12:04,030 --> 00:12:05,030 Hi. 207 00:12:05,210 --> 00:12:06,270 Nice try, but Mr. 208 00:12:06,470 --> 00:12:10,030 Belvedere told us Benny's conga room's a bar, so we're taking you to the movies 209 00:12:10,030 --> 00:12:13,290 instead. We thought we'd take you to see Snow White because you're always so 210 00:12:13,290 --> 00:12:14,290 grumpy. 211 00:12:15,250 --> 00:12:18,070 Well, come on, let's go sign you out. And I'll go get Dolores. 212 00:12:18,330 --> 00:12:19,330 But Kowski ain't coming. 213 00:12:19,790 --> 00:12:21,190 Oh, is she still feeling sick? 214 00:12:21,690 --> 00:12:22,870 No, she's feeling dead. 215 00:12:24,699 --> 00:12:27,100 What? She died of a stroke this morning. 216 00:12:28,140 --> 00:12:29,140 Stupid broad. 217 00:12:30,220 --> 00:12:32,180 Never could play cards with a dame. 218 00:12:41,300 --> 00:12:44,440 I'm in the money. 219 00:12:44,960 --> 00:12:46,400 I'm in the money. 220 00:12:47,020 --> 00:12:48,020 Hey, Belvedere. 221 00:12:48,040 --> 00:12:49,040 What's the matter, George? 222 00:12:49,200 --> 00:12:50,200 I did it. 223 00:12:50,280 --> 00:12:53,320 I found the perfect anniversary present for Marsha. 224 00:12:53,600 --> 00:12:56,460 I bet she's going to love it. I bet you $100 she doesn't. 225 00:12:58,280 --> 00:12:59,380 What are you talking about? 226 00:12:59,820 --> 00:13:03,160 It's a 20 -speed blender. One setting for every year we've been married. 227 00:13:05,420 --> 00:13:06,940 In that case, I make it $200. 228 00:13:09,620 --> 00:13:10,620 Killjoy. 229 00:13:12,040 --> 00:13:13,520 Hey, Mom, do I look okay? 230 00:13:13,960 --> 00:13:15,340 Oh, you look fine, honey. 231 00:13:15,680 --> 00:13:17,520 It's just I've never been to a funeral before. 232 00:13:18,080 --> 00:13:19,700 Except the one for Wesley's hamster. 233 00:13:20,320 --> 00:13:23,130 I'm not too sure how to ask. Oh, you'll be fine, honey. 234 00:13:23,430 --> 00:13:27,390 Just remember to bring some tissues, and when you offer your condolences to Mrs. 235 00:13:27,530 --> 00:13:31,610 Bukowski's family, be respectful, but not too emotional. 236 00:13:31,910 --> 00:13:34,630 There's nothing worse than people who get too carried away. 237 00:13:58,320 --> 00:13:59,320 you at the funeral? 238 00:13:59,400 --> 00:14:02,360 I was going to go. I guess I lost track of time. 239 00:14:03,300 --> 00:14:04,300 Hey, is that you? 240 00:14:04,560 --> 00:14:05,560 Yeah. 241 00:14:06,180 --> 00:14:09,200 Sergeant Ernest J. Sparks, U .S. Army. 242 00:14:09,920 --> 00:14:11,580 That's Atlantic City, 1945. 243 00:14:12,440 --> 00:14:14,840 Who are those two girls you're with? Your wives? 244 00:14:15,920 --> 00:14:17,480 That's Peggy and that's Ginger. 245 00:14:18,180 --> 00:14:19,320 Real nice girls. 246 00:14:20,240 --> 00:14:21,600 Full toffee for a living. 247 00:14:22,140 --> 00:14:23,920 Boy, they sure seem to like you. 248 00:14:24,640 --> 00:14:27,400 They were just grateful because I won the war. 249 00:14:31,560 --> 00:14:37,500 Yeah. We played a little skee -ball, drank a little booze, danced, finally 250 00:14:37,500 --> 00:14:41,340 asleep under the boardwalk waiting for the sun to come up. 251 00:14:45,740 --> 00:14:47,200 Best time of my life. 252 00:14:48,340 --> 00:14:50,400 So you want to get something to eat or something? 253 00:14:50,620 --> 00:14:51,620 No, thanks. 254 00:14:52,080 --> 00:14:54,780 Oh, we could take you to that mud resting place you're always talking 255 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 You girls go ahead. 256 00:14:56,500 --> 00:14:59,620 Look, Mr. Sparks, we know you're depressed. I'm not depressed. I'm all 257 00:15:00,080 --> 00:15:03,140 Well, something must be wrong. I mean, we've been here for almost five minutes, 258 00:15:03,180 --> 00:15:05,080 and you haven't said one nasty thing to us yet. 259 00:15:05,320 --> 00:15:07,080 Just get the hell out of here. 260 00:15:07,760 --> 00:15:08,760 That's better. 261 00:15:09,100 --> 00:15:13,880 I mean, the Bukowski wants to kick off. That's her stupid business. But I'm 262 00:15:13,880 --> 00:15:18,320 sticking around here, so why don't you two bubbleheads hit the road before you 263 00:15:18,320 --> 00:15:19,320 bore me to death? 264 00:15:21,340 --> 00:15:22,400 Come on, Hatch. 265 00:15:27,780 --> 00:15:29,980 Hey, Belvedere. Now I... Got it. 266 00:15:30,280 --> 00:15:31,560 Well, don't give it to me. 267 00:15:33,060 --> 00:15:37,120 I mean, March is anniversary present. I finally found something that's real 268 00:15:37,120 --> 00:15:38,200 special and romantic. 269 00:15:38,940 --> 00:15:41,460 Altoona Motor Lodge. Harley rates available. 270 00:15:42,380 --> 00:15:43,640 That is romantic. 271 00:15:44,660 --> 00:15:46,360 It's just not any old motel. 272 00:15:46,600 --> 00:15:48,140 March and I spent our honeymoon there. 273 00:15:49,120 --> 00:15:51,920 Why? Was Niagara Falls closed for repairs? 274 00:15:53,500 --> 00:15:56,180 I remember it was back in 68. 275 00:15:56,700 --> 00:15:58,020 We didn't have a lot of money. 276 00:15:58,490 --> 00:16:01,270 Just a couple of crazy kids. Just starting out. 277 00:16:08,810 --> 00:16:10,270 Hey, come on, Marcia. 278 00:16:10,490 --> 00:16:12,430 This place is pretty groovy. 279 00:16:14,410 --> 00:16:16,150 Aren't you like forgetting something? 280 00:16:16,770 --> 00:16:17,770 Oh, yeah. 281 00:16:32,110 --> 00:16:34,330 This place is so far out, it's in. 282 00:16:36,230 --> 00:16:37,230 Right on. 283 00:16:41,010 --> 00:16:43,050 Oh, George Field. 284 00:16:43,790 --> 00:16:45,690 Little Moonshadow just kicked me. 285 00:16:47,070 --> 00:16:49,010 Or Moondoggy if it's a boy. 286 00:16:55,490 --> 00:16:56,490 Moondoggy? 287 00:16:57,050 --> 00:16:59,590 Yeah, but then he got born and he looked more like a Kevin. 288 00:17:01,710 --> 00:17:03,770 What do you think, big guy? Is this romantic or what? 289 00:17:04,069 --> 00:17:07,710 Yes. I especially like the panoramic view of strip mining. 290 00:17:14,550 --> 00:17:15,910 Yes, operator, that's right. 291 00:17:16,270 --> 00:17:18,490 The East Kensington Wagering Society. 292 00:17:19,109 --> 00:17:20,190 In London, yes. 293 00:17:20,470 --> 00:17:21,730 And ask for Reggie. 294 00:17:23,310 --> 00:17:24,310 I'm home. 295 00:17:24,369 --> 00:17:27,349 Oh, Wesley, you're just in time. What do you think of the number eight? 296 00:17:27,609 --> 00:17:28,610 I guess it's okay. 297 00:17:28,910 --> 00:17:30,190 Hey, are you betting again? 298 00:17:30,390 --> 00:17:31,229 Oh, not really. 299 00:17:31,230 --> 00:17:35,470 No, it's just that Princess Anne's favorite schnauzer, Fritzie, is going to 300 00:17:35,470 --> 00:17:37,350 tops, and I thought it might be fun to guess how many. 301 00:17:37,950 --> 00:17:39,230 Huh? Hello, Reggie. 302 00:17:39,470 --> 00:17:40,470 Lynn here. 303 00:17:41,390 --> 00:17:42,810 Listen, about the royal litter. 304 00:17:43,690 --> 00:17:45,430 Put me down for 5 ,000 pounds. 305 00:17:47,290 --> 00:17:48,290 Hello? 306 00:17:48,690 --> 00:17:49,690 Hello? 307 00:17:51,130 --> 00:17:52,230 Wesley, what are you doing? 308 00:17:53,010 --> 00:17:57,350 Mr. Belvedere, you can't bid on crazy stuff like that. Oh, nonsense. We do it 309 00:17:57,350 --> 00:17:58,430 all the time in England. 310 00:17:58,670 --> 00:18:00,190 Why, I once made a killing. 311 00:18:00,720 --> 00:18:03,600 guessing the exact circumference of Prince Charles' earmuffs. 312 00:18:04,940 --> 00:18:08,020 I don't know, Mr. Belvedere. I don't think I should give you any more 313 00:18:08,280 --> 00:18:10,040 Why not? We're both doing so well. 314 00:18:10,760 --> 00:18:14,300 Well, it was fine when you were just playing lotto. But now you're so crazy, 315 00:18:14,320 --> 00:18:15,320 you'd probably bet on anything. 316 00:18:15,740 --> 00:18:17,060 Fifty dollars says I won't. 317 00:18:18,700 --> 00:18:21,100 I'm sorry, Wesley. I have probably gone a bit overboard. 318 00:18:21,460 --> 00:18:26,320 But perhaps with a little fresh air and sunshine, I'll be my old self again in 319 00:18:26,320 --> 00:18:27,099 no time. 320 00:18:27,100 --> 00:18:28,100 Yeah, right. 321 00:18:28,220 --> 00:18:30,120 So where are we going, Mr. Belvedere? The track. 322 00:18:34,649 --> 00:18:36,190 All set for the big weekend? 323 00:18:37,050 --> 00:18:41,210 Yeah. Marsha still doesn't know we're going to Altoona. She thinks we're going 324 00:18:41,210 --> 00:18:42,210 to New York City. 325 00:18:42,230 --> 00:18:46,030 You mean that awful place with the fine restaurants and the Broadway shows? 326 00:18:46,670 --> 00:18:50,390 Hey, look, that old motel means a lot to both of us. And we're going to have a 327 00:18:50,390 --> 00:18:51,390 great time. 328 00:18:52,090 --> 00:18:53,090 Okay, I'm ready. 329 00:18:53,650 --> 00:18:54,650 Whoa! 330 00:18:55,430 --> 00:19:00,030 Bye -bye, Mr. Belvedere. We'll be back Sunday, I guess. Have a wonderful time. 331 00:19:00,440 --> 00:19:02,280 I would, if I knew where we were going. 332 00:19:02,840 --> 00:19:05,240 Hey, come on, Marsh. I told you I want to surprise you. 333 00:19:05,720 --> 00:19:06,720 All right. 334 00:19:07,880 --> 00:19:10,080 Hey, remember the last time you surprised me like this? 335 00:19:10,360 --> 00:19:12,220 Huh? It was our honeymoon. 336 00:19:12,440 --> 00:19:16,480 He took me to this rat hole in Altoona. Oh, it was the worst. 337 00:19:19,640 --> 00:19:23,540 Happy anniversary. 338 00:19:27,360 --> 00:19:29,540 Here you go, Mr. Belvedere. Got your London Times. 339 00:19:30,280 --> 00:19:31,280 Thank you. 340 00:19:31,480 --> 00:19:32,760 Thank you, Leslie. Seven. 341 00:19:33,600 --> 00:19:34,600 Excuse me? 342 00:19:34,880 --> 00:19:38,600 Fritzie, the royal bow -wow, showing you had seven puppies instead of eight. 343 00:19:38,780 --> 00:19:41,300 See, it says right here, septuplets for Princess Anne. 344 00:19:41,600 --> 00:19:45,540 What? Now, aren't you glad I stopped you from making that stupid bet? 345 00:19:46,840 --> 00:19:48,640 Actually, I doubled that stupid bet. 346 00:19:48,960 --> 00:19:49,899 You what? 347 00:19:49,900 --> 00:19:51,520 I thought we were doing so well at the track. 348 00:19:51,760 --> 00:19:53,380 I suppose I got a little cocky. 349 00:19:54,040 --> 00:19:56,940 Come on, Mr. Belvedere, you just lost a ton of money. 350 00:19:57,160 --> 00:20:00,000 How do you... going to pay it off? Oh, don't panic, Wesley. 351 00:20:00,220 --> 00:20:02,480 It was something of a transatlantic wager. 352 00:20:03,260 --> 00:20:07,240 So? So they're not about to send a couple of thugs from England to collect 353 00:20:10,660 --> 00:20:12,040 Get that for me, would you, Wesley? 354 00:20:17,860 --> 00:20:18,860 Hello, mate. 355 00:20:23,640 --> 00:20:26,420 Goodbye, and it was a pleasure doing business with you. 356 00:20:27,720 --> 00:20:29,480 Tell Reggie I want some change. 357 00:20:32,640 --> 00:20:34,120 Sorry about your Van Gogh. 358 00:20:34,400 --> 00:20:35,480 Well, I had to give them something. 359 00:20:35,980 --> 00:20:37,160 They wouldn't take you. 360 00:20:38,500 --> 00:20:39,920 Hey, this isn't my fault. 361 00:20:40,240 --> 00:20:41,840 I know, Wesley. 362 00:20:42,300 --> 00:20:43,860 And I think I've learned my lesson. 363 00:20:44,080 --> 00:20:45,700 I'll never make another bet. 364 00:20:46,720 --> 00:20:48,360 Fine. Let's shake on it. 365 00:20:57,320 --> 00:20:58,320 pause, okay? 366 00:20:59,020 --> 00:21:00,580 He won't even come to the phone. 367 00:21:01,660 --> 00:21:05,560 You know, I never thought I'd say this, but I really miss him. 368 00:21:05,840 --> 00:21:06,840 Miss who? 369 00:21:07,480 --> 00:21:08,399 It's Mr. 370 00:21:08,400 --> 00:21:12,680 Sparks. Ever since Mr. Pekowski died, all he does is sit in his room and look 371 00:21:12,680 --> 00:21:15,020 old photographs, like his life is over, too. 372 00:21:15,380 --> 00:21:19,980 Well, I'm sure if you give him enough time, he'll come around. 373 00:21:20,440 --> 00:21:21,720 It's already been a week. 374 00:21:23,920 --> 00:21:26,880 that place. You know, take him to the movies or the park or something. I'm 375 00:21:26,880 --> 00:21:27,980 he'd feel a whole lot better. 376 00:21:28,220 --> 00:21:29,220 That may be true. 377 00:21:29,780 --> 00:21:32,880 But if a man wants to be left alone, there's nothing I can really do about 378 00:21:33,760 --> 00:21:35,360 Short of kidnapping him. 379 00:21:40,720 --> 00:21:41,720 I'll go get some rope. 380 00:21:58,980 --> 00:21:59,980 It's all clear. 381 00:22:00,540 --> 00:22:04,560 Hey, good work. I already told you two dumbos I just want to stay in my room. 382 00:22:04,820 --> 00:22:06,140 See, you sound better already. 383 00:22:06,560 --> 00:22:09,460 Sorry, Mr. Sparks, but you're going to the movies. I don't want to go to the 384 00:22:09,460 --> 00:22:10,640 movies. I don't want to go anywhere. 385 00:22:10,980 --> 00:22:13,080 Yeah, well, you're going to go somewhere whether you like it or not. 386 00:22:13,640 --> 00:22:14,640 Oh, yeah? 387 00:22:14,760 --> 00:22:15,760 Yeah. 388 00:22:16,760 --> 00:22:17,760 Fine. 389 00:22:18,760 --> 00:22:20,240 Take me to Atlantic City. 390 00:22:21,000 --> 00:22:22,540 All right. 391 00:22:23,320 --> 00:22:25,720 Hey, wait. We can't go to Atlantic City. That is way... too far. 392 00:22:26,040 --> 00:22:27,460 And besides, we don't have any money. 393 00:22:28,100 --> 00:22:31,080 I got $15 ,000 in my sock drawer. 394 00:22:31,860 --> 00:22:32,860 I'll get it. 395 00:22:35,020 --> 00:22:36,660 Well, what are we waiting for? 396 00:22:36,960 --> 00:22:37,960 Let's go. 397 00:22:45,320 --> 00:22:47,580 I still can't believe my luck. 398 00:22:47,780 --> 00:22:52,000 I'm actually on my way to Atlantic City with $15 ,000. Big ones. 399 00:22:53,020 --> 00:22:54,960 Of course, they'll probably want some of it. 400 00:22:55,560 --> 00:22:56,700 But I can handle them. 401 00:22:58,160 --> 00:23:00,980 Anyway, I sure hope Mr. Belvedere doesn't find out about this. 402 00:23:01,600 --> 00:23:04,980 But if he does, so what? I mean, what's the worst that can happen? 403 00:23:05,680 --> 00:23:06,680 Wesley! 404 00:23:07,980 --> 00:23:08,980 Uh -oh. 405 00:23:10,800 --> 00:23:12,180 Next on Mr. Belvedere. 406 00:23:12,900 --> 00:23:16,160 Come on, Angela, let's go next door and try and address this Mr. Spock spot us. 407 00:23:16,220 --> 00:23:17,220 Hey, this isn't fair! 408 00:23:17,500 --> 00:23:21,080 It was my idea to kidnap him in the first place, and now you've got... 409 00:23:21,080 --> 00:23:21,979 me. 410 00:23:21,980 --> 00:23:25,880 What are you two gawking at? I happen to have a daughter their age. 411 00:23:26,220 --> 00:23:27,780 Great. Send her over. 412 00:23:28,920 --> 00:23:30,020 Here's your cut sugar. 413 00:23:30,380 --> 00:23:31,780 I've got to get to church. 414 00:23:32,580 --> 00:23:33,580 Owens residence. 415 00:23:35,300 --> 00:23:37,020 The big kahuna speaking. 416 00:23:56,400 --> 00:23:59,300 Tomorrow at 8, what is a California girl? 417 00:23:59,680 --> 00:24:04,660 Primetime has never seen anything like what we're about to show you. Lorenzo 418 00:24:04,660 --> 00:24:10,180 Llamas hosts a revealing new special, California Girls, followed by the movie, 419 00:24:10,340 --> 00:24:11,520 California Girls. 420 00:24:11,820 --> 00:24:14,680 Now, stay tuned for Cowboy Joe. 421 00:24:21,720 --> 00:24:25,060 Previously on Mr. Belvedere. Hi, Sir Lark. Hi, Mr. Lark. 422 00:24:25,500 --> 00:24:26,339 Hello, dear. 423 00:24:26,340 --> 00:24:27,340 Are you all right? 32475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.