All language subtitles for mr_belvedere_s04e08_christmas_story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,689 --> 00:00:01,710 I found it. 2 00:00:03,450 --> 00:00:04,930 Mom, I thought you got rid of that. 3 00:00:05,750 --> 00:00:07,630 I kind of remember this being bigger. 4 00:00:10,630 --> 00:00:12,330 Where do you want the three wise men? 5 00:00:12,750 --> 00:00:16,370 Oh, I don't know, honey. Why don't you just put them away in the manger until I 6 00:00:16,370 --> 00:00:17,470 figure out something to do with them? 7 00:00:19,430 --> 00:00:25,430 Either I'm really out of shape or Larry, Moe and Curly here have been scarfing 8 00:00:25,430 --> 00:00:26,470 ding -dongs all summer. 9 00:00:28,390 --> 00:00:29,390 Oh. 10 00:00:29,550 --> 00:00:31,750 Look, Aunt Millie's popcorn ball elf. 11 00:00:33,370 --> 00:00:37,110 I hate that thing. It gives me the creeps. And it smells bad. 12 00:00:37,330 --> 00:00:38,750 Just like Aunt Millie. 13 00:00:39,330 --> 00:00:42,370 At least it doesn't have a mustache. 14 00:00:44,370 --> 00:00:48,310 Come on, Marcia. That thing's got to be 30 years old. I don't care. She worked 15 00:00:48,310 --> 00:00:49,310 hard on it. 16 00:00:49,390 --> 00:00:50,610 Oh, look. A piece is missing. 17 00:00:50,930 --> 00:00:54,250 Yeah, don't you remember last Christmas when Mr. Belvedere chipped his tooth? 18 00:00:56,250 --> 00:00:57,650 Oh, Mary. 19 00:00:58,650 --> 00:01:00,050 Wow, what a big tree. 20 00:01:00,390 --> 00:01:01,510 Not to mention heavy. 21 00:01:02,210 --> 00:01:03,370 It's a beauty, all right. 22 00:01:04,010 --> 00:01:05,450 You picked a good one, big guy. 23 00:01:05,650 --> 00:01:06,650 Oh, don't look at me. 24 00:01:06,670 --> 00:01:08,230 I wanted the aluminum model. 25 00:01:09,650 --> 00:01:11,350 Okay, gang, we've got a lot of work to do. 26 00:01:11,990 --> 00:01:13,870 Heather, I'm going to need your help trimming the banister. 27 00:01:14,150 --> 00:01:17,690 Wesley and Kevin, you're in charge of the outside lights. And George, here's 28 00:01:17,690 --> 00:01:18,649 gift list. 29 00:01:18,650 --> 00:01:21,870 If there's nothing else you want dragged in from the forest, I'll be in my room. 30 00:01:22,050 --> 00:01:25,730 Oh, Mr. Belvedere, I thought we could go through the holiday cookbooks and plan 31 00:01:25,730 --> 00:01:26,730 Christmas dinner together. 32 00:01:26,970 --> 00:01:27,970 Oh, no need. 33 00:01:28,120 --> 00:01:31,660 I'll have everything prepared for you. So in my absence, all you'll have to do 34 00:01:31,660 --> 00:01:32,960 is just pop it in the oven. 35 00:01:33,480 --> 00:01:34,480 Oh, thank you. 36 00:01:34,720 --> 00:01:36,080 What do you mean, in your absence? 37 00:01:36,520 --> 00:01:39,080 Yeah. Aren't you going to spend Christmas here with us? 38 00:01:39,320 --> 00:01:40,320 Of course not, Wesley. 39 00:01:40,560 --> 00:01:42,440 Christmas is always my day off. 40 00:01:59,400 --> 00:02:05,140 When you dropped your jacket, as you came through the door, no one glared. 41 00:02:06,120 --> 00:02:11,200 According to our new rival, life is more than mere survival. 42 00:02:11,920 --> 00:02:15,080 And we just might live a good life yet. 43 00:02:17,550 --> 00:02:22,550 That in November, our neighbor's dog, Gunther, jumped over the fence and got 44 00:02:22,550 --> 00:02:24,370 little Charo in the family way. 45 00:02:24,630 --> 00:02:28,810 So if you know anyone who would like an adorable puppy, half St. Bernard, half 46 00:02:28,810 --> 00:02:29,810 Chihuahua. 47 00:02:30,730 --> 00:02:35,570 No. Merry Christmas, Marge and Gower Drobish. Oh, look, they sent us a 48 00:02:35,570 --> 00:02:36,570 of the pups. 49 00:02:37,630 --> 00:02:38,630 Oh! 50 00:02:41,790 --> 00:02:42,790 Hey, look at this. 51 00:02:42,990 --> 00:02:45,910 The half -nagel sent us a Christmas card with $20 in it. 52 00:02:46,140 --> 00:02:47,119 What's that for? 53 00:02:47,120 --> 00:02:52,520 Oh, it's a bribe, honey, to keep Wesley out of their yard. Here we are. 54 00:02:52,860 --> 00:02:54,340 Christmas cookies as requested. 55 00:02:55,300 --> 00:02:57,680 Don't eat the gingerbread quinoa, girl. That's for Wesley. 56 00:02:59,540 --> 00:03:01,660 Hey, Mr. Belvedere, these are really good. 57 00:03:02,300 --> 00:03:03,520 Aren't you going to have one big guy? 58 00:03:03,780 --> 00:03:05,780 I would, but then I know what's in them. 59 00:03:07,860 --> 00:03:11,340 Mr. Belvedere, are you sure you won't change your mind and spend the holiday 60 00:03:11,340 --> 00:03:13,160 with us? I'm afraid I've made other plans. 61 00:03:13,460 --> 00:03:14,460 Oh, yeah? 62 00:03:14,640 --> 00:03:16,760 You got a hot date with one of Santa's helpers? 63 00:03:17,960 --> 00:03:21,520 The thing is, you're so much a part of the family. 64 00:03:21,900 --> 00:03:23,840 Well, we all have our Christmas traditions. 65 00:03:24,580 --> 00:03:26,020 And mine is suspended alone. 66 00:03:27,480 --> 00:03:29,400 I wonder what the big guy does all by himself. 67 00:03:29,920 --> 00:03:32,400 I don't know. Maybe he just likes to have Christmas off. 68 00:03:33,080 --> 00:03:34,920 I don't know why. I don't pay him for it. 69 00:03:36,160 --> 00:03:40,280 Hey, I know. I bet he dresses up like Santa and hands out toys to the needy 70 00:03:40,280 --> 00:03:41,280 at the orphanage. 71 00:03:50,600 --> 00:03:51,600 Yarmulke. 72 00:03:52,180 --> 00:03:55,980 I just want you all to know I've thought a lot about it and I've decided to 73 00:03:55,980 --> 00:03:56,980 become Jewish. 74 00:03:59,000 --> 00:04:01,420 Wesley, you don't just become Jewish. 75 00:04:02,280 --> 00:04:03,280 Sammy Davis Jr. 76 00:04:03,500 --> 00:04:04,500 did. 77 00:04:05,800 --> 00:04:09,780 Tell me, Wesley, did the sudden conversion have anything to do with the 78 00:04:09,780 --> 00:04:14,000 days of Hanukkah and the eight days of gifts that come with it? 79 00:04:14,320 --> 00:04:15,380 I thought it was nine. 80 00:04:17,930 --> 00:04:19,670 So much for spiritual callings. 81 00:04:20,450 --> 00:04:21,850 Well, we'll be at the mall. 82 00:04:22,830 --> 00:04:23,830 Shalom, Wes. 83 00:04:26,790 --> 00:04:27,790 Hi, Mr. Robiter. 84 00:04:28,030 --> 00:04:29,030 Hello, Kevin. 85 00:04:29,930 --> 00:04:33,510 Well, somebody's sure getting into the Christmas spirit. 86 00:04:33,930 --> 00:04:34,930 Oh, really? Who? 87 00:04:35,510 --> 00:04:39,850 You. I mean, making all these cookies, wiping up the crumbs with your little 88 00:04:39,850 --> 00:04:41,230 poinsettia tea towel. 89 00:04:42,570 --> 00:04:44,570 Christmas won't be the same here without you. 90 00:04:45,150 --> 00:04:46,270 I think you should stay. 91 00:04:46,570 --> 00:04:47,570 Why? 92 00:04:47,760 --> 00:04:48,760 So I can go. 93 00:04:49,920 --> 00:04:53,420 It's just, there's a bunch of sorority girls, and they're renting a condo in 94 00:04:53,420 --> 00:04:57,020 Poconos. And there's this girl I really like, and she kind of likes me. But 95 00:04:57,020 --> 00:05:00,640 there's this other guy that she likes too, and he's going. So if I don't and 96 00:05:00,640 --> 00:05:01,720 does, then they will. 97 00:05:04,600 --> 00:05:05,600 Not at all. 98 00:05:06,920 --> 00:05:10,400 Look, if I'm not here for Christmas dinner, it's going to break Mom's heart. 99 00:05:10,760 --> 00:05:13,640 But if you're here, me being gone won't seem so obvious. 100 00:05:13,980 --> 00:05:15,320 You could even sit in my chair. 101 00:05:16,100 --> 00:05:17,100 Oh, goody. 102 00:05:18,200 --> 00:05:19,460 Can I wear your bib, too? 103 00:05:21,280 --> 00:05:24,980 Look, Kevin, I don't think your mother would consider me a suitable substitute 104 00:05:24,980 --> 00:05:27,000 for her eldest son. 105 00:05:27,800 --> 00:05:28,820 Yeah, I guess you're right. 106 00:05:29,240 --> 00:05:32,840 Besides, if you're not here, who's going to spill eggnog on your father? 107 00:05:45,160 --> 00:05:46,620 Hey, Wes, I thought we talked about this. 108 00:05:47,700 --> 00:05:50,420 Well, I'm supposed to light a candle for every present I want. 109 00:05:51,080 --> 00:05:53,280 Wes, that's not what Hanukkah's about at all. 110 00:05:53,680 --> 00:05:57,500 Well, Joey Goldstein lights candles at his house and he's three presents ahead 111 00:05:57,500 --> 00:05:58,500 of me already. 112 00:05:59,660 --> 00:06:01,760 That's because it's Joey's religion, pal. 113 00:06:02,140 --> 00:06:05,660 He lights the menorah to commemorate the rededication of the temple in 114 00:06:05,660 --> 00:06:10,520 Jerusalem. It symbolizes the steadfastness of the Jewish faith under 115 00:06:12,040 --> 00:06:13,990 Uh... Sandy Koufax told me that. 116 00:06:15,610 --> 00:06:17,390 Anyway, you're just doing it to get stuff. 117 00:06:18,430 --> 00:06:20,730 Yeah, but I figured it was worth the shot. 118 00:06:22,070 --> 00:06:25,830 Listen to me, young man. If I were you, I'd start thinking more about giving 119 00:06:25,830 --> 00:06:28,710 than receiving, or you're going to wind up not celebrating anything. 120 00:06:37,070 --> 00:06:38,070 It's cracked. 121 00:06:38,090 --> 00:06:39,090 What? 122 00:06:39,270 --> 00:06:40,690 The glass on your watch. It's cracked. 123 00:06:41,900 --> 00:06:42,900 Thank you for telling me. 124 00:06:46,140 --> 00:06:48,100 So how is our littlest rabbi doing? 125 00:06:49,840 --> 00:06:52,300 Terrible. Mom and Dad think I'm a greedy pig. 126 00:06:53,980 --> 00:06:55,420 That doesn't sound very kosher. 127 00:06:57,140 --> 00:06:59,300 So anyway, what do you want for Christmas? 128 00:07:00,080 --> 00:07:01,340 How about my room to myself? 129 00:07:02,620 --> 00:07:05,700 Well, I know I could get you a new watch. I already have one. 130 00:07:06,220 --> 00:07:08,360 Then I'll get the old one fixed. I like it the way it is. 131 00:07:09,480 --> 00:07:10,480 No, I'm not... 132 00:07:11,310 --> 00:07:13,510 It's the spirit of Christmas, and you're sure not being very cooperative. 133 00:07:14,310 --> 00:07:15,310 Goodbye, Wesley. 134 00:07:16,150 --> 00:07:18,190 Yo, bum, buggy, you too. 135 00:07:22,670 --> 00:07:23,670 Hi, 136 00:07:26,330 --> 00:07:28,990 Mom. Oh, don't look. I'm wrapping your present from Santa. 137 00:07:29,310 --> 00:07:30,310 Oh, don't worry. I won't look. 138 00:07:30,670 --> 00:07:31,910 Oh, come on. 139 00:07:32,310 --> 00:07:35,830 Now, it wasn't that long ago that you still believed in Santa Claus. 140 00:07:36,150 --> 00:07:37,450 Mom. In fact... 141 00:07:37,680 --> 00:07:41,480 I still remember the day that you gave Johnny Kruger a black eye for saying 142 00:07:41,480 --> 00:07:42,480 Santa wasn't real. 143 00:07:43,600 --> 00:07:49,700 No, Mom, that was the day he told me Dad was a tooth fairy. Oh, sure. 144 00:07:51,860 --> 00:07:55,020 Mom, can I ask you a question? It's kind of important. 145 00:07:55,760 --> 00:07:57,880 Oh, honey, anything you want to get me is fine. 146 00:07:58,480 --> 00:07:59,480 Huh? 147 00:08:00,240 --> 00:08:03,280 You know, the greatest gift any mother can have is just to have her family 148 00:08:03,280 --> 00:08:04,280 together at Christmas. 149 00:08:07,630 --> 00:08:11,450 Yeah, well, what if one of the members of that family wanted to go skiing 150 00:08:11,450 --> 00:08:12,450 instead? 151 00:08:12,970 --> 00:08:13,970 Hmm? 152 00:08:14,670 --> 00:08:18,110 Well, it's just the alpha fees have got this place up in the mountains, and I 153 00:08:18,110 --> 00:08:19,770 was kind of thinking I'd like to go. 154 00:08:20,910 --> 00:08:21,910 Oh, I see. 155 00:08:22,850 --> 00:08:28,910 Well, you're 19 years old. You're old enough to make your own decisions. So if 156 00:08:28,910 --> 00:08:33,289 you would prefer to spend Christmas with your friends rather than with your own 157 00:08:33,289 --> 00:08:36,330 family, that's perfectly all right with me. 158 00:08:36,750 --> 00:08:37,750 It is? 159 00:08:47,430 --> 00:08:51,370 You want to blow the whole operation? 160 00:08:52,410 --> 00:08:55,850 Oh, if we get caught, I can forget about getting my own phone for Christmas. 161 00:08:56,210 --> 00:08:58,350 You can forget about it anyway. I peaked. 162 00:09:07,240 --> 00:09:08,240 and a neat watch. 163 00:09:08,840 --> 00:09:10,920 Yeah, and it'll be even neater when we get it fixed. 164 00:09:13,840 --> 00:09:15,500 Hey, look, there's an inscription inside. 165 00:09:16,320 --> 00:09:19,140 To my dearest Lynn, December 1941. 166 00:09:21,500 --> 00:09:22,500 Love, Pamela. 167 00:09:23,820 --> 00:09:26,060 Wow, Mr. Belvedere must have had a girlfriend. 168 00:09:27,260 --> 00:09:30,160 Yeah. Now I think I know why he doesn't like Christmas. 169 00:09:37,390 --> 00:09:41,350 My brother Reginald has been called up to the army. I must take care of his 170 00:09:41,350 --> 00:09:45,390 children. Leaving London tonight for Sheffield. With this Christmas gift, 171 00:09:45,470 --> 00:09:46,750 remember me and our time together. 172 00:09:47,050 --> 00:09:49,650 God bless you and keep you safe from harm. Love, Pamela. 173 00:09:49,910 --> 00:09:51,950 P .S. Did you finish the peanut brittle? 174 00:09:54,890 --> 00:09:56,490 What's the matter? What are you crying about? 175 00:09:58,210 --> 00:09:59,210 That. 176 00:09:59,870 --> 00:10:01,590 So tragically beautiful. 177 00:10:02,890 --> 00:10:03,890 Huh? 178 00:10:04,410 --> 00:10:05,410 Oh, Wes. 179 00:10:06,670 --> 00:10:09,170 was the great love of Mr. Belvedere's life. 180 00:10:10,110 --> 00:10:11,550 I thought it was Oreos. 181 00:10:13,430 --> 00:10:17,230 I mean, it was during that black and white war you see on PBS all the time. 182 00:10:17,750 --> 00:10:21,830 Mr. Belvedere was a dashing Calvary officer and she was this beautiful young 183 00:10:21,830 --> 00:10:24,490 daughter of the Duke of Earl or somebody. 184 00:10:25,030 --> 00:10:26,350 And they were going to be married. 185 00:10:26,570 --> 00:10:29,350 But the war came and Mr. Belvedere went off to be a hero. 186 00:10:29,790 --> 00:10:31,790 And when he came back, he couldn't find her. 187 00:10:32,130 --> 00:10:33,570 And she thought he was dead. 188 00:10:34,590 --> 00:10:36,800 So... she became a nun and her love could never be. 189 00:10:37,340 --> 00:10:39,740 And that is why Mr. Belvedere hates Christmas. 190 00:10:42,020 --> 00:10:43,020 That makes sense. 191 00:10:45,280 --> 00:10:47,480 Come on, Wes, get off the phone. I have to call Angela. 192 00:10:47,800 --> 00:10:49,380 You can't. I'm talking to Sheffield. 193 00:10:50,040 --> 00:10:51,380 You mean like in England? 194 00:10:51,880 --> 00:10:54,240 Yeah. I'm trying to find Mr. Belvedere's girlfriend. 195 00:10:54,900 --> 00:10:57,820 You're crazy. All that stuff happened over 40 years ago. 196 00:11:37,260 --> 00:11:40,620 the store told me this thing was so easy to assemble even a monkey could do it. 197 00:11:42,680 --> 00:11:43,960 Maybe you should hire one. 198 00:11:45,640 --> 00:11:47,580 Anyway, I thought that Wesley already had a bike. 199 00:11:48,240 --> 00:11:49,640 Oh, no, this is for Marsha. 200 00:11:49,960 --> 00:11:52,120 She says she needs it because her butt's starting to droop. 201 00:11:54,360 --> 00:11:56,220 Well, it happens to the best of us. Good night. 202 00:11:58,720 --> 00:12:00,540 Hey, uh, Belvedere. Yeah? 203 00:12:02,560 --> 00:12:03,780 Did you say anything to Wes? 204 00:12:05,580 --> 00:12:06,680 Oh, I mean about Christmas. 205 00:12:07,860 --> 00:12:10,400 One minute he's hocking me for all the stuff he wants. 206 00:12:10,920 --> 00:12:13,100 The next thing I know he's saying don't get him anything. 207 00:12:13,760 --> 00:12:16,720 All he cares about is something he's getting somebody else. 208 00:12:17,540 --> 00:12:18,540 I didn't do anything. 209 00:12:19,680 --> 00:12:22,400 Maybe the boy simply had a sudden burst of humanity. 210 00:12:22,820 --> 00:12:23,820 Oh, you're right. 211 00:12:26,540 --> 00:12:28,580 Do you know we're standing under the mistletoe? 212 00:12:32,460 --> 00:12:34,020 Don't even think about it. 213 00:12:46,030 --> 00:12:47,030 I'm just kidding. 214 00:12:47,390 --> 00:12:48,390 Merry Christmas. 215 00:12:48,810 --> 00:12:50,290 What are you giving it to me now for? 216 00:12:50,630 --> 00:12:53,390 Well, it's Christmas Eve day and it's kind of a neat gift. I want to see your 217 00:12:53,390 --> 00:12:54,390 face when you open it. 218 00:12:54,670 --> 00:12:56,270 Well, why can't you see my face tomorrow? 219 00:12:57,210 --> 00:12:58,390 Because I won't be here tomorrow. 220 00:12:59,070 --> 00:13:00,610 Huh? I'm going on a ski trip. 221 00:13:01,050 --> 00:13:02,390 What? Hi, guys. 222 00:13:02,630 --> 00:13:05,810 Hi. Hey, Mom, did you tell Kevin he could go skiing on Christmas? 223 00:13:06,610 --> 00:13:08,510 No. I told him it was his decision. 224 00:13:08,910 --> 00:13:11,830 Well, how come he gets to go away and I can't go with Angela and celebrate 225 00:13:11,830 --> 00:13:13,030 Christmas in the Bahamas? 226 00:13:13,680 --> 00:13:16,760 Heather, only Perry Como celebrates Christmas in the Bahamas. 227 00:13:17,040 --> 00:13:18,240 Yeah, well, that's not fair. 228 00:13:18,540 --> 00:13:20,320 Oh, honey, you have to understand. 229 00:13:20,960 --> 00:13:23,820 Your brother doesn't mean to be a jerk, but he's a man. 230 00:13:24,240 --> 00:13:29,000 And sometimes men get these overwhelming urges to be thoughtless and sensitive 231 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 and selfish. 232 00:13:30,220 --> 00:13:34,000 It must be the same genetic deficiency that makes them play golf. 233 00:13:36,140 --> 00:13:38,320 Boy, that mall's a madhouse. 234 00:13:38,740 --> 00:13:41,560 It took me an hour just to find a place to park. 235 00:13:45,900 --> 00:13:46,920 Why don't we just forget the whole thing? 236 00:13:47,620 --> 00:13:49,140 Huh? What's the matter? 237 00:13:49,460 --> 00:13:52,800 Mom's all bent out of shape because Kevin is spending Christmas in a 238 00:13:53,080 --> 00:13:56,360 What? You know, at least I'm not trying to spend Christmas in the Bahamas. 239 00:13:56,740 --> 00:13:58,020 Hey, look, I'll settle this. 240 00:13:58,840 --> 00:14:00,440 You're grounded. Oh, Thea. 241 00:14:01,080 --> 00:14:01,939 Ha -ha. 242 00:14:01,940 --> 00:14:05,560 Oh, great, Heather. I'll just take my phone back. Oh, come on, Kevin. Give it 243 00:14:05,560 --> 00:14:06,399 back. No. 244 00:14:06,400 --> 00:14:08,300 Stop it, you two. Hey, hey. 245 00:14:09,940 --> 00:14:13,960 If this is the way Christmas is going to be around here, maybe we should forget 246 00:14:13,960 --> 00:14:14,960 it. 247 00:14:15,120 --> 00:14:16,360 Hey, you want to go to the Poconos? 248 00:14:16,660 --> 00:14:17,740 Go to the Poconos. 249 00:14:18,340 --> 00:14:19,480 You want to go to the Bahamas? 250 00:14:19,900 --> 00:14:20,900 Start swimming. 251 00:14:22,820 --> 00:14:24,360 Hell, I may as well go to work tomorrow. 252 00:14:25,340 --> 00:14:26,920 There's no reason to hang around here. 253 00:14:44,390 --> 00:14:46,170 lights. I took them all down. 254 00:14:46,550 --> 00:14:47,950 Already? Sure. 255 00:14:48,650 --> 00:14:51,210 I figure our Christmas is over. Why wait till August? 256 00:15:05,570 --> 00:15:07,610 Well, I'm off to the movies. 257 00:15:08,430 --> 00:15:11,610 And since I won't be seeing you tomorrow, I want to wish you all a Merry 258 00:15:11,610 --> 00:15:12,610 Christmas. 259 00:15:17,290 --> 00:15:18,490 silent night, are we? 260 00:15:21,110 --> 00:15:22,210 It's okay, big guy. 261 00:15:22,570 --> 00:15:23,570 See you later. 262 00:15:25,610 --> 00:15:26,810 Hey, where are you going? 263 00:15:27,210 --> 00:15:28,330 Oh, I'm leaving, Wesley. 264 00:15:29,030 --> 00:15:30,090 Have a nice Christmas. 265 00:15:30,730 --> 00:15:32,750 Huh? But you can't go yet. 266 00:15:33,770 --> 00:15:35,950 Oh, don't worry, Wesley. Your present is under the tree. 267 00:15:36,410 --> 00:15:38,810 It's the ticking one marked open me first. 268 00:15:48,620 --> 00:15:49,620 Whatever it is, it can wait. 269 00:15:49,920 --> 00:15:50,980 No, she won't. 270 00:15:51,640 --> 00:15:53,720 She? What are you talking about, Wesley? 271 00:15:55,040 --> 00:15:56,840 Pamela Kent, your one true love. 272 00:15:57,580 --> 00:15:58,580 What? 273 00:15:58,880 --> 00:16:02,660 It's just I wanted to get you something special, so I snuck up to your room to 274 00:16:02,660 --> 00:16:05,680 get your watch fixed, and that's when I found out about Pamela and why you don't 275 00:16:05,680 --> 00:16:06,680 like Christmas. 276 00:16:06,860 --> 00:16:07,860 Oh, Wesley. 277 00:16:09,080 --> 00:16:11,760 When you jump to conclusions, you don't fool around. 278 00:16:12,300 --> 00:16:13,940 Well, Heather helped. 279 00:16:16,800 --> 00:16:17,800 Mr. Belvedere. 280 00:16:18,330 --> 00:16:19,330 Who's Pamela Kent? 281 00:16:20,650 --> 00:16:22,710 Oh, just a friend I knew during the war. 282 00:16:23,270 --> 00:16:24,630 You mean you two weren't in love? 283 00:16:25,710 --> 00:16:27,490 Well, we were very fond of each other. 284 00:16:27,990 --> 00:16:30,910 But then, those were extraordinary times. 285 00:16:32,750 --> 00:16:34,050 Anyway, it would never have worked out. 286 00:16:34,330 --> 00:16:35,189 Why not? 287 00:16:35,190 --> 00:16:37,350 Well, for one thing, she's 20 years older than I. 288 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 Long time no see. 289 00:17:09,660 --> 00:17:11,420 Yes, quite. 290 00:17:17,740 --> 00:17:21,119 You're certainly looking very well. 291 00:17:21,420 --> 00:17:25,859 Thank you. I play bingo three times a week at Twickenhorn. 292 00:17:27,400 --> 00:17:30,200 Yes, well, that would keep anybody fit. 293 00:17:38,540 --> 00:17:42,940 Good boy promised you'd introduce me to Larry Hagman. 294 00:17:47,480 --> 00:17:54,400 Then, in 1964, Jeffrey left me for this shop 295 00:17:54,400 --> 00:17:56,020 girl on Carnaby Street. 296 00:17:56,420 --> 00:17:58,240 The swine. 297 00:18:00,520 --> 00:18:04,920 I went back to Sheffield and tended my garden, and that's where I've been ever 298 00:18:04,920 --> 00:18:06,480 since. I see. 299 00:18:07,590 --> 00:18:08,590 But I don't mind. 300 00:18:08,910 --> 00:18:12,050 I have my grandchildren to keep me warm in the winter. 301 00:18:12,470 --> 00:18:15,990 And every spring, I take a holiday in Spain. 302 00:18:17,110 --> 00:18:20,010 Of course, it's mostly for the sangria. 303 00:18:21,890 --> 00:18:24,350 Yes, I often take holidays in Hershey. 304 00:18:25,230 --> 00:18:27,050 But then again, it's mostly for the kisses. 305 00:18:30,190 --> 00:18:32,950 Is there anything wrong? 306 00:18:36,010 --> 00:18:38,370 you looked at me just now when you smiled. 307 00:18:38,950 --> 00:18:45,390 It reminded me of that afternoon during the blitz when the bombs were falling 308 00:18:45,390 --> 00:18:48,690 and they evacuated the Hyde Park Hotel. 309 00:18:50,070 --> 00:18:55,450 You threw me over your shoulder and whisked me up the fire escape to the 310 00:18:55,450 --> 00:18:56,450 Anne suite. 311 00:18:57,450 --> 00:19:02,230 If I remember correctly, that was quite an afternoon. 312 00:19:09,640 --> 00:19:11,900 You think I should go in there and make sure everything's okay? 313 00:19:12,940 --> 00:19:13,940 I don't know. 314 00:19:14,080 --> 00:19:15,500 They've been in there almost an hour. 315 00:19:21,700 --> 00:19:28,280 I haven't laughed this hard since you bared your backside to that German dive 316 00:19:28,280 --> 00:19:29,280 bomber. 317 00:19:30,820 --> 00:19:32,420 You mooned the Messerschmitt? 318 00:19:34,320 --> 00:19:35,680 We were low on ammo. 319 00:19:41,130 --> 00:19:41,749 Yes, Wesley. 320 00:19:41,750 --> 00:19:44,490 It simply took us a little time to get reacquainted. 321 00:19:44,790 --> 00:19:48,490 Yes, and it was so kind of you to bring us back together. 322 00:19:48,690 --> 00:19:53,830 You know, your son is a very thoughtful and generous young man. 323 00:19:54,590 --> 00:19:55,590 Yeah, we know. 324 00:19:56,750 --> 00:19:59,630 I especially like flying first class. 325 00:20:02,450 --> 00:20:06,570 Well, now you two are back together again, does this mean you don't hate 326 00:20:06,570 --> 00:20:09,690 Christmas? Oh, I never hated Christmas, Wesley. 327 00:20:10,890 --> 00:20:17,210 It's just, thinking about Pamela and the friends I'd lost during the war, 328 00:20:17,390 --> 00:20:20,910 Christmas has always seemed a little bit sad to me. 329 00:20:22,450 --> 00:20:23,550 Except for this one. 330 00:20:29,490 --> 00:20:30,730 It's my hay fever. 331 00:20:32,090 --> 00:20:33,250 Snow brings it on. 332 00:20:34,430 --> 00:20:36,990 Yeah, I think I got the same thing. 333 00:20:38,050 --> 00:20:39,290 I think we all do. 334 00:20:40,300 --> 00:20:45,900 Now, if you good people would be kind enough to excuse us, Lynn has promised 335 00:20:45,900 --> 00:20:49,580 treat me to a Christmas dinner at the best hotel in Pittsburgh. 336 00:20:50,300 --> 00:20:54,960 We may even try to relive some of the high points of the Blitz. 337 00:20:56,500 --> 00:20:57,640 Well, bombs away. 338 00:20:59,380 --> 00:21:02,780 Good night, everyone, and Merry Christmas. Merry Christmas. 339 00:21:04,160 --> 00:21:08,740 Look, I know I haven't exactly been Chris... 340 00:21:08,970 --> 00:21:09,970 Kringle lately. 341 00:21:10,550 --> 00:21:14,010 But I want to wish you all a very Merry Christmas from the bottom of my heart. 342 00:21:14,230 --> 00:21:15,570 Merry Christmas, Belvedere. 343 00:21:23,610 --> 00:21:25,070 Settle down, Pamela. 344 00:21:27,930 --> 00:21:33,250 Hey, uh, Kev, if you're heading up to the Poconos, you'd better get started. 345 00:21:33,590 --> 00:21:34,590 It's getting late. 346 00:21:36,630 --> 00:21:37,630 Meh. 347 00:21:38,440 --> 00:21:40,360 I think I'll just stick around here. 348 00:21:41,220 --> 00:21:43,960 Yeah, me too. I don't like swimming in the dark anyway. 349 00:21:45,400 --> 00:21:48,940 So, as long as we're all staying, why don't we open up some presents? 350 00:21:49,160 --> 00:21:50,160 Yeah. 351 00:21:51,900 --> 00:21:58,880 Merry Christmas, 352 00:21:59,040 --> 00:22:00,040 Marsha. 353 00:22:00,140 --> 00:22:01,380 I put it together myself. 354 00:22:04,280 --> 00:22:06,360 Honey, it's the best job you've ever done. 355 00:22:21,640 --> 00:22:23,360 Mr. Belvedere will be right back. 356 00:22:25,640 --> 00:22:27,840 Pamela is safely back home in Sheffield. 357 00:22:28,320 --> 00:22:32,040 When we parted, we promised to meet again in another 40 years. 358 00:22:33,220 --> 00:22:35,700 The Owens family was thrilled with their gifts. 359 00:22:36,180 --> 00:22:40,420 They are presently at the mall trying to avoid each other as they exchange them. 360 00:22:41,160 --> 00:22:45,500 And speaking of the spirit of Christmas, Wesley, with only a few days left 361 00:22:45,500 --> 00:22:48,360 between him and a six -month grounding... 362 00:22:48,920 --> 00:22:52,600 He's frantically trying to raise the money to cover Pamela's airfare. 363 00:22:53,460 --> 00:22:57,220 What he doesn't know is that I've already paid George Beck. 364 00:22:57,780 --> 00:22:59,240 But why should I tell him that? 365 00:23:00,940 --> 00:23:02,940 I mean, I love him. 366 00:23:03,400 --> 00:23:05,240 But that doesn't mean I can't have any fun. 29060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.