All language subtitles for mr_belvedere_s04e06_the_wedding

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:08,000 Hey, guess who's breezing into town for a visit this week? 2 00:00:08,320 --> 00:00:09,320 Victor Moan? 3 00:00:09,800 --> 00:00:10,800 Oh, Wendy. 4 00:00:11,220 --> 00:00:13,080 She's coming in from Stanford for semester break. 5 00:00:13,680 --> 00:00:14,680 That's nice. 6 00:00:16,800 --> 00:00:18,380 Were you expecting some money? 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,020 No, my homework. 8 00:00:21,560 --> 00:00:24,440 I sent her my chem assignment a week ago and she still hasn't mailed it back 9 00:00:24,440 --> 00:00:25,440 yet. 10 00:00:26,120 --> 00:00:27,820 Wendy's still doing your homework? 11 00:00:28,820 --> 00:00:29,820 Yeah, sometimes. 12 00:00:30,920 --> 00:00:32,460 Kevin, the girl's in California. 13 00:00:33,480 --> 00:00:35,380 I know. The postage is killing me. 14 00:00:37,380 --> 00:00:38,380 Polly want a cracker? 15 00:00:38,840 --> 00:00:39,880 Polly want a cracker? 16 00:00:40,220 --> 00:00:41,220 Come on. 17 00:00:43,360 --> 00:00:44,880 I don't know what his problem is. 18 00:00:46,820 --> 00:00:47,820 Still no luck? 19 00:00:48,020 --> 00:00:51,300 The guy who sold me this turkey told me he'd be yacking away in no time. 20 00:00:51,580 --> 00:00:52,880 But so far, it's Zippo. 21 00:00:53,280 --> 00:00:56,720 Yeah, and I've been talking to him for hours, every night for the past two 22 00:00:56,720 --> 00:01:02,240 weeks. Wesley, we are supposed to cherish our pets, not to torture them. 23 00:01:05,870 --> 00:01:09,770 You've been teaching Elvis his rattling around in that little bird brain of his. 24 00:01:09,930 --> 00:01:12,390 Just wait until the proper moment to burst out. 25 00:01:13,170 --> 00:01:14,170 So be patient. 26 00:01:14,970 --> 00:01:15,970 Okay. 27 00:01:16,450 --> 00:01:18,470 Come on, champ. I'll drive you to school. 28 00:01:21,170 --> 00:01:23,170 Take good care of Elvis, okay, Mr. Belvedere? 29 00:01:23,370 --> 00:01:25,790 Oh, yes. I'll polish his beak along with the silverware. 30 00:01:32,690 --> 00:01:34,190 Want a cookie, Elvis? 31 00:01:37,160 --> 00:01:38,160 Suit yourself. 32 00:01:39,220 --> 00:01:41,360 Hello, choppy. Hello, choppy. 33 00:02:06,440 --> 00:02:10,160 Time things get turned around and no one's fed. 34 00:02:11,660 --> 00:02:13,980 All hands look out below. 35 00:02:14,680 --> 00:02:17,020 There's a change in the dead and poor. 36 00:02:17,620 --> 00:02:21,960 Gonna need all the help that we can get. 37 00:02:23,620 --> 00:02:28,740 According to our new arrival, life is more than mere survival. 38 00:02:29,560 --> 00:02:32,620 We just might live the good life yet. 39 00:02:44,620 --> 00:02:46,620 Didn't Wesley teach you anything else? 40 00:02:47,120 --> 00:02:48,280 I have fat so. 41 00:02:52,960 --> 00:02:53,960 Much better. 42 00:02:55,780 --> 00:02:57,640 Hey, he's talking. That's great. 43 00:02:57,980 --> 00:02:58,980 Yes, wonderful. 44 00:02:59,220 --> 00:03:00,640 Has he said anything else? 45 00:03:01,060 --> 00:03:02,920 Hello, Chubby. Hello, Chubby. 46 00:03:04,520 --> 00:03:08,840 It's just the guy at the pet shop said the easiest things for them to learn are 47 00:03:08,840 --> 00:03:10,380 simple melodic -sounding phrases. 48 00:03:10,720 --> 00:03:14,410 And if you think about it, hello, Chubby said... sounds almost kind of pretty. 49 00:03:14,850 --> 00:03:17,650 Yes, sort of like Strangle Wesley. 50 00:03:24,810 --> 00:03:25,810 I get it. 51 00:03:28,390 --> 00:03:31,910 Hi, I just flew in from California. Can I use your bathroom? 52 00:03:32,850 --> 00:03:36,310 How you doing? What's going on at Stanford? 53 00:03:36,590 --> 00:03:40,990 Oh, you know, the usual. I get up, I go to class, I got engaged. 54 00:03:41,710 --> 00:03:43,370 What? I said I'm engaged. 55 00:03:43,590 --> 00:03:44,590 Isn't that unbelievable? 56 00:03:46,170 --> 00:03:47,170 Yeah. 57 00:03:48,550 --> 00:03:53,390 Who is he? Well, his name is Alan, and he's a graduate student. And we're 58 00:03:53,390 --> 00:03:56,770 getting married this Saturday because we're crazy about each other. And he 59 00:03:56,770 --> 00:03:58,090 he can't wait a moment longer. 60 00:03:58,570 --> 00:03:59,570 Wendy, that's great. 61 00:04:01,410 --> 00:04:04,650 I hope we're not disturbing anything. 62 00:04:05,110 --> 00:04:07,030 Oh, no. Hi, Mr. Belvedere. Hi, Wendy. 63 00:04:24,880 --> 00:04:25,880 out your cage. 64 00:04:27,520 --> 00:04:31,640 Anyway, I better get back over to my parents. I told them the news this 65 00:04:31,700 --> 00:04:33,900 They must have stopped dancing by now. 66 00:04:34,660 --> 00:04:37,980 Oh, and listen, Alan's flying in from San Francisco tomorrow. 67 00:04:38,280 --> 00:04:41,440 Why don't we all have dinner together? I really want you to meet him. 68 00:04:41,660 --> 00:04:42,660 Sounds terrific. 69 00:04:43,320 --> 00:04:45,460 Is it okay if I bring a date? 70 00:04:45,980 --> 00:04:47,660 Uh, sure. Why wouldn't it be? 71 00:04:48,760 --> 00:04:49,760 See ya. 72 00:05:26,350 --> 00:05:27,350 Just a joke. 73 00:05:27,430 --> 00:05:28,810 Aren't you going to take him with you? 74 00:05:29,110 --> 00:05:31,170 Uh, no. He told me he likes it here. 75 00:05:31,570 --> 00:05:33,830 Besides, I think it's time to feed him. To whom? 76 00:05:34,330 --> 00:05:35,330 Him. 77 00:06:00,110 --> 00:06:01,410 Regardless, where are you off to with that? 78 00:06:01,670 --> 00:06:04,930 I was going to spend the night at Miles, but maybe I should just stay here and 79 00:06:04,930 --> 00:06:05,930 keep an eye on you. 80 00:06:06,030 --> 00:06:07,030 Goodbye, Wesley. 81 00:06:32,140 --> 00:06:33,380 Kevin, this is Alan. 82 00:06:33,680 --> 00:06:35,700 Hi, I've heard a lot about you. Like what? 83 00:06:38,720 --> 00:06:41,020 Nothing really, it's just something people say. 84 00:06:42,020 --> 00:06:43,020 Oh. 85 00:06:43,180 --> 00:06:45,600 Anyway, Wendy, Alan, this is Fawn. 86 00:06:46,220 --> 00:06:47,219 Hi, Wendy. 87 00:06:47,220 --> 00:06:48,220 Hi, Fawn. 88 00:06:50,680 --> 00:06:53,060 So, why don't we just sit down, huh? 89 00:06:55,400 --> 00:06:58,580 So, Alan, Wendy told me you guys met at Stanford. 90 00:06:58,840 --> 00:06:59,840 Oh, yeah. 91 00:06:59,900 --> 00:07:03,400 I was in the lab fooling around with a bunch of maggots and looked up and there 92 00:07:03,400 --> 00:07:04,400 she was. 93 00:07:07,160 --> 00:07:09,940 Alan's about to get his master's degree in entomology. 94 00:07:10,420 --> 00:07:11,920 That's the study of insects. 95 00:07:12,360 --> 00:07:13,360 I know that. 96 00:07:13,880 --> 00:07:16,680 I played a locust once in my Bible school pageant. 97 00:07:17,420 --> 00:07:19,600 We swarmed all over cardboard Egypt. 98 00:07:22,480 --> 00:07:24,380 That sounds like pretty interesting work, Alan. 99 00:07:24,660 --> 00:07:25,660 Oh, it is. 100 00:07:26,190 --> 00:07:29,650 In fact, I'm standing on the brink of a major breakthrough in the area of 101 00:07:29,650 --> 00:07:30,649 cockroach control. 102 00:07:30,650 --> 00:07:32,170 Um, Alan, we're about to eat. 103 00:07:32,410 --> 00:07:36,130 See, I've developed a non -toxic chemical compound. It doesn't actually 104 00:07:36,130 --> 00:07:40,510 roaches, but it leaves them sterile so that they... Well, so they can't have 105 00:07:40,510 --> 00:07:41,510 cockroach babies. 106 00:07:43,670 --> 00:07:45,370 Gee, Alan, that sounds great. 107 00:07:45,850 --> 00:07:48,070 Oh, but they can still adopt, right? 108 00:07:53,050 --> 00:07:54,050 Come on in, guys. 109 00:07:54,960 --> 00:07:58,320 It's a shame Fawn had to leave early for baton practice. 110 00:07:59,480 --> 00:08:03,600 Yeah, well, she says things are getting pretty hectic with the slag festival 111 00:08:03,600 --> 00:08:04,600 coming up. 112 00:08:04,920 --> 00:08:06,960 Hey, look who's here. 113 00:08:07,180 --> 00:08:10,060 Oh, hi, Mr. and Mrs. Owens. This is Alan. 114 00:08:10,300 --> 00:08:11,980 I take it he's the lucky guy? 115 00:08:12,280 --> 00:08:13,280 I think so. 116 00:08:14,400 --> 00:08:16,920 So, what are your plans for after the wedding? 117 00:08:17,160 --> 00:08:20,590 Oh, you know... nothing much. Just go back to Stanford, finish school. 118 00:08:20,970 --> 00:08:23,150 Unless somebody gets a little bug in their oven. 119 00:08:26,490 --> 00:08:27,890 It's fun, Alan. 120 00:08:28,470 --> 00:08:32,390 And besides, I've already promised myself no kids until I get my degree. 121 00:08:32,830 --> 00:08:34,169 Oh, I didn't promise. 122 00:08:36,250 --> 00:08:40,190 Then maybe I better start feeding you some of the same stuff you've been 123 00:08:40,190 --> 00:08:41,190 those roaches. 124 00:08:43,690 --> 00:08:47,230 Listen, I'm going to go get something to drink. Does anybody want anything? 125 00:08:47,490 --> 00:08:48,830 I'll take a diet, whatever. 126 00:09:12,270 --> 00:09:13,650 How is Wendy's fiancé? 127 00:09:14,830 --> 00:09:15,870 He's okay, I guess. 128 00:09:17,590 --> 00:09:20,390 It's just, Wendy's real smart. You know, she's real special. 129 00:09:20,650 --> 00:09:22,610 And personally, I think she could do a lot better. 130 00:09:23,510 --> 00:09:26,430 Kevin? Oh, hi, Mr. Belvedere. This is Alan. 131 00:09:26,870 --> 00:09:28,450 How do you do, Alan? How are you, sir? 132 00:09:29,270 --> 00:09:32,910 Kevin, Alan and I have discussed it, and he has something very important he 133 00:09:32,910 --> 00:09:33,910 wants to ask you. 134 00:09:34,390 --> 00:09:35,390 Oh, yeah? 135 00:09:39,130 --> 00:09:41,330 Well, the thing is, I don't have any friends here. 136 00:09:42,640 --> 00:09:43,640 Or anywhere, really. 137 00:09:45,600 --> 00:09:51,300 I thought maybe if you weren't busy or anything Saturday night, you might want 138 00:09:51,300 --> 00:09:52,300 to be my best man. 139 00:09:55,240 --> 00:09:58,020 Sure, I'd be honored. Oh, great. 140 00:10:23,760 --> 00:10:25,060 flavor did you get? Oh, tomato. 141 00:10:29,880 --> 00:10:31,240 Hey, guys, what's going on? Hey. 142 00:10:31,440 --> 00:10:33,420 Oh, we're just getting everything ready for Wendy's shower. 143 00:10:33,760 --> 00:10:36,140 Oh. So did you make any plans yet for Alan? 144 00:10:36,940 --> 00:10:37,940 What do you mean? 145 00:10:38,860 --> 00:10:42,800 Well, the best man usually throws a bachelor blast for the groom cup. It's 146 00:10:42,800 --> 00:10:43,800 tradition. 147 00:10:44,020 --> 00:10:47,520 All right. Maybe we can all smoke cigars and watch the fly or something. 148 00:10:54,140 --> 00:10:55,140 Oh, yeah? 149 00:10:55,320 --> 00:10:56,680 Maybe the cat's got his tongue. 150 00:11:00,480 --> 00:11:04,420 He's probably not in the mood right now, champ. I bet he'll be back talking a 151 00:11:04,420 --> 00:11:05,420 blue streak by morning. 152 00:11:05,660 --> 00:11:06,660 You think so? 153 00:11:07,200 --> 00:11:08,960 I can almost hear him now. 154 00:11:11,640 --> 00:11:12,640 Hello, Chubby. 155 00:11:13,240 --> 00:11:14,240 Hello, Chubby. 156 00:11:15,320 --> 00:11:17,680 Say something, you mangy magpie. 157 00:11:18,960 --> 00:11:19,960 Hello, Chubby. 158 00:11:20,020 --> 00:11:21,040 Hey, Chubby. 159 00:11:24,010 --> 00:11:25,010 That's it. 160 00:11:26,790 --> 00:11:27,790 Oh, George. 161 00:11:28,230 --> 00:11:29,450 What's going on, big guy? 162 00:11:30,730 --> 00:11:35,150 Well, it's just that I was up reading Dr. Doolittle and suddenly I had an urge 163 00:11:35,150 --> 00:11:36,550 to talk to the animals. 164 00:11:37,450 --> 00:11:42,830 At two in the morning, Elvis flew away. 165 00:11:43,590 --> 00:11:44,750 It was all my fault. 166 00:11:45,490 --> 00:11:48,110 So I went back to the shop and bought another bird. 167 00:11:48,910 --> 00:11:50,630 Apparently one with brain damage. 168 00:11:52,650 --> 00:11:53,650 That I'm satisfied. 169 00:11:55,270 --> 00:11:56,270 Sure, I am. 170 00:11:57,090 --> 00:11:58,350 I just don't know about Wes. 171 00:12:42,000 --> 00:12:43,340 They've been awfully quiet. 172 00:12:43,560 --> 00:12:46,120 Oh, don't worry. I'm sure they're having just as much fun as we are. 173 00:12:49,400 --> 00:12:56,300 Really appreciate you guys 174 00:12:56,300 --> 00:12:57,620 going through all this trouble for me. 175 00:12:59,300 --> 00:13:00,300 Sure, Al. 176 00:13:01,420 --> 00:13:04,800 I mean, I've only been to one other bachelor party in my entire life, and 177 00:13:04,800 --> 00:13:06,360 nothing compared to this. 178 00:13:07,740 --> 00:13:08,740 Hey, everybody. 179 00:13:09,140 --> 00:13:10,140 It's showtime. 180 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Ready, fun? 181 00:13:21,400 --> 00:13:21,860 Get 182 00:13:21,860 --> 00:13:34,100 the 183 00:13:34,100 --> 00:13:35,100 rain. 184 00:14:41,130 --> 00:14:42,130 The M's. 185 00:14:42,790 --> 00:14:43,790 Yeah. 186 00:14:46,610 --> 00:14:48,290 So, tomorrow's a big day, huh? 187 00:14:48,570 --> 00:14:50,110 Yep, sure is. 188 00:14:50,910 --> 00:14:52,470 Excited? A little. 189 00:14:54,070 --> 00:14:55,870 Scared? A lot. 190 00:15:00,350 --> 00:15:03,730 Remember the last time we were out here together like this? 191 00:15:04,210 --> 00:15:07,830 You and me, me and you, you and I. 192 00:15:13,000 --> 00:15:17,000 something and you came out to beg forgiveness like you usually do after 193 00:15:17,000 --> 00:15:18,400 been stupid and insensitive. 194 00:15:21,480 --> 00:15:25,160 And then you took me in your arms and kissed me. 195 00:15:25,800 --> 00:15:31,340 And we walked deep into the woods and made love on a bed of damp leaves. 196 00:15:33,680 --> 00:15:34,800 Remember that? 197 00:15:36,880 --> 00:15:37,880 No. 198 00:15:39,320 --> 00:15:40,320 You wanna? 199 00:15:42,040 --> 00:15:43,880 Kidding, I'm kidding. No, I'm not. 200 00:15:50,700 --> 00:15:55,900 I trust you'll have the decency not to mention this to the other servants? 201 00:16:20,520 --> 00:16:23,160 hadn't Alan's size, then Wendy told me we had to match. 202 00:16:23,880 --> 00:16:28,000 Yes, well, we can't have the best man showing up at the bridegroom now, can 203 00:16:28,580 --> 00:16:29,860 I think I already have. 204 00:16:30,940 --> 00:16:31,940 Oh? 205 00:16:32,060 --> 00:16:35,800 Wendy's still in love with me. I mean, she's only marrying Alan to try and 206 00:16:35,800 --> 00:16:37,680 she isn't. Did she tell you that? 207 00:16:38,660 --> 00:16:41,980 No, but believe me, I can tell by the way she's acting. 208 00:16:43,340 --> 00:16:45,400 I don't know. If you were me, what would you do? 209 00:16:46,160 --> 00:16:47,800 I think I'd mind my own business. 210 00:16:49,120 --> 00:16:51,160 Well, I wouldn't. But I think you should. 211 00:17:03,220 --> 00:17:04,980 Come on. I want to get a seat up close. 212 00:17:05,220 --> 00:17:07,200 Not too close. They're probably sloppy kissers. 213 00:17:09,619 --> 00:17:12,720 Hey, Kev, guess what? That tuxedo place had a last -minute cancellation. 214 00:17:13,060 --> 00:17:14,060 Pretty snazzy, huh? 215 00:17:18,700 --> 00:17:19,700 That's nice, too. 216 00:17:21,160 --> 00:17:22,160 Thanks. 217 00:17:25,420 --> 00:17:27,319 I guess this is it. Kevin. 218 00:17:27,579 --> 00:17:28,580 Alan. 219 00:17:44,720 --> 00:17:47,060 where they're spending their honeymoon, but I wouldn't put them on the second 220 00:17:47,060 --> 00:17:48,060 floor. 221 00:17:53,940 --> 00:17:57,940 Dearly beloved, we are gathered here in the presence of these witnesses for the 222 00:17:57,940 --> 00:18:03,480 purpose of uniting in matrimony Alan, Paul, Schnabel, and Wendy Gunselman. 223 00:18:04,280 --> 00:18:08,000 The contract of marriage is most solemn and is not to be entered into lightly, 224 00:18:08,220 --> 00:18:10,000 but thoughtfully and seriously. 225 00:18:10,900 --> 00:18:12,100 Do you understand, Alan? 226 00:18:12,860 --> 00:18:14,140 Yes, I do. 227 00:18:14,570 --> 00:18:15,590 Wendy, do you understand? 228 00:18:16,010 --> 00:18:17,010 Yes, I do. 229 00:18:17,370 --> 00:18:21,590 And Alan, do you promise to love, comfort, and honor her in prosperity and 230 00:18:21,590 --> 00:18:25,450 adversity and forsaking all others as long as you both shall live? 231 00:18:25,830 --> 00:18:26,830 I do. 232 00:18:27,190 --> 00:18:32,270 And Wendy, do you promise to love, comfort, and honor Alan in prosperity 233 00:18:32,270 --> 00:18:36,390 adversity and forsaking all others as long as you both shall live? 234 00:18:37,070 --> 00:18:38,070 Yes, I do. 235 00:18:38,190 --> 00:18:42,230 No, she doesn't. She doesn't? Who doesn't? I don't. Now you know why I 236 00:18:42,230 --> 00:18:43,230 motor running. 237 00:18:44,430 --> 00:18:47,750 Look, Wendy, I know you still haven't gotten over me, and I can understand 238 00:18:47,910 --> 00:18:51,290 But it's still no reason for you to throw your life away and marry some guy 239 00:18:51,290 --> 00:18:52,069 don't even love. 240 00:18:52,070 --> 00:18:54,470 What are you talking about? Of course I love him. 241 00:18:55,010 --> 00:18:56,010 Huh? 242 00:18:56,190 --> 00:18:57,310 What about last night? 243 00:18:57,550 --> 00:18:59,130 I was drunk. What about it? 244 00:18:59,470 --> 00:19:01,190 Oh, come on. You weren't that drunk. 245 00:19:01,390 --> 00:19:04,450 No? Then how come your jacket is making me nauseous? 246 00:19:05,290 --> 00:19:07,850 Look, the thing is, I tell you, we're never going to be anything more than 247 00:19:07,850 --> 00:19:11,530 friends. And bingo, you run off to Stanford and marry the first guy you 248 00:19:11,710 --> 00:19:13,570 What do you mean? Alan wasn't the first. 249 00:19:14,409 --> 00:19:15,409 seventh. 250 00:19:15,630 --> 00:19:17,810 Seventh? You told me I was the fourth. 251 00:19:21,670 --> 00:19:25,770 Okay, maybe I was hurting a little when I left for California, and why the hell 252 00:19:25,770 --> 00:19:28,650 shouldn't I be? I've only worshipped you since the fifth grade. 253 00:19:29,930 --> 00:19:31,570 But that's all over now. 254 00:19:44,910 --> 00:19:48,710 Yes, you can... Go ahead. 255 00:19:49,450 --> 00:19:50,450 Gee, thanks. 256 00:19:54,370 --> 00:20:00,410 Alan, do you take this woman, Wendy, to be your lawful wedded wife? 257 00:20:01,110 --> 00:20:02,110 I do. 258 00:20:14,030 --> 00:20:15,030 Hey, Slugger. 259 00:20:15,710 --> 00:20:16,710 Oh, hi. 260 00:20:16,810 --> 00:20:21,630 You haven't seen my shoes, have you? You know, glass slippers about three sizes 261 00:20:21,630 --> 00:20:22,630 too small? 262 00:20:24,610 --> 00:20:26,670 So, I didn't see much of you at the reception. 263 00:20:27,350 --> 00:20:28,750 No, I was hiding. 264 00:20:29,250 --> 00:20:31,250 Probably wasn't easy in that outfit. 265 00:20:33,970 --> 00:20:36,190 Look, I'm sorry what I did up there. 266 00:20:36,430 --> 00:20:40,270 It's okay. Some people cry at weddings. You went berserk. 267 00:20:42,110 --> 00:20:43,530 I don't know. It's just... 268 00:20:45,550 --> 00:20:47,570 I'd kind of gotten used to you being in love with me. 269 00:20:49,310 --> 00:20:50,750 Gave me a secure feeling. 270 00:20:51,710 --> 00:20:53,590 Sort of like knowing you have a spare tire. 271 00:20:57,050 --> 00:21:00,270 That wasn't the best example, was it? Not really. 272 00:21:01,090 --> 00:21:02,890 And I guess I realized something else, too. 273 00:21:05,330 --> 00:21:06,650 I sort of love you, too. 274 00:21:07,990 --> 00:21:08,990 Wendy? 275 00:21:11,830 --> 00:21:12,830 Everything's packed. 276 00:21:13,170 --> 00:21:14,490 Okay, just a second. 277 00:21:18,850 --> 00:21:20,430 Well, I guess this is it. 278 00:21:20,810 --> 00:21:22,830 A love tub in the Poconos awaits. 279 00:21:26,050 --> 00:21:27,810 You and Alan have a great life, okay? 280 00:21:28,210 --> 00:21:29,210 Thanks, we will. 281 00:21:32,290 --> 00:21:34,050 Well, see ya. 282 00:21:34,490 --> 00:21:36,370 Yeah, you take care. 283 00:21:43,810 --> 00:21:47,010 So don't just stand there. Are you going to kiss the bride or what? 284 00:22:00,040 --> 00:22:00,839 You think? 285 00:22:00,840 --> 00:22:01,840 Where's Elvis? 286 00:22:04,760 --> 00:22:05,960 Rock and roll heaven. 287 00:22:07,220 --> 00:22:11,380 I went to the pet store to see about trading for another minor bird, and he 288 00:22:11,380 --> 00:22:14,660 he sold the last one three days ago to a stuck -up English guy. 289 00:22:16,720 --> 00:22:20,000 Wesley, I'm sure I'm not the only stuck -up English guy in Pittsburgh. 290 00:22:20,520 --> 00:22:22,020 Yes, you are. I checked. 291 00:22:24,420 --> 00:22:28,380 So you'd better tell me, what'd you do with my bird? 292 00:22:30,330 --> 00:22:32,950 nothing and besides you can't prove it anyway 293 00:22:57,480 --> 00:22:59,160 received a postcard from the Poconos. 294 00:23:00,060 --> 00:23:04,560 Wendy and Alan are thoroughly enjoying their honeymoon, even though the hotel 295 00:23:04,560 --> 00:23:08,060 discontinued the all -you -can -eat buffet the day after they arrived. 296 00:23:09,060 --> 00:23:11,240 Wendy claims it's just a coincidence. 297 00:23:12,240 --> 00:23:17,260 As for Heckle and Jekyll, they're still bombarding me with their avian insults. 298 00:23:17,780 --> 00:23:21,520 Wesley says if I took more of an interest in them, we'd get along much 299 00:23:22,140 --> 00:23:24,920 For once, I think Wesley may be right. 300 00:23:50,060 --> 00:23:53,940 I'm Britt Hulme. Later on Nightline, she's a Navy officer who could go to 301 00:23:53,940 --> 00:23:57,900 for two years for fraternizing with a Marine enlisted man, even though they're 302 00:23:57,900 --> 00:23:59,800 married. They'll both join us live tonight. 23031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.