Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:08,000
Hey, guess who's breezing into town for
a visit this week?
2
00:00:08,320 --> 00:00:09,320
Victor Moan?
3
00:00:09,800 --> 00:00:10,800
Oh, Wendy.
4
00:00:11,220 --> 00:00:13,080
She's coming in from Stanford for
semester break.
5
00:00:13,680 --> 00:00:14,680
That's nice.
6
00:00:16,800 --> 00:00:18,380
Were you expecting some money?
7
00:00:20,020 --> 00:00:21,020
No, my homework.
8
00:00:21,560 --> 00:00:24,440
I sent her my chem assignment a week ago
and she still hasn't mailed it back
9
00:00:24,440 --> 00:00:25,440
yet.
10
00:00:26,120 --> 00:00:27,820
Wendy's still doing your homework?
11
00:00:28,820 --> 00:00:29,820
Yeah, sometimes.
12
00:00:30,920 --> 00:00:32,460
Kevin, the girl's in California.
13
00:00:33,480 --> 00:00:35,380
I know. The postage is killing me.
14
00:00:37,380 --> 00:00:38,380
Polly want a cracker?
15
00:00:38,840 --> 00:00:39,880
Polly want a cracker?
16
00:00:40,220 --> 00:00:41,220
Come on.
17
00:00:43,360 --> 00:00:44,880
I don't know what his problem is.
18
00:00:46,820 --> 00:00:47,820
Still no luck?
19
00:00:48,020 --> 00:00:51,300
The guy who sold me this turkey told me
he'd be yacking away in no time.
20
00:00:51,580 --> 00:00:52,880
But so far, it's Zippo.
21
00:00:53,280 --> 00:00:56,720
Yeah, and I've been talking to him for
hours, every night for the past two
22
00:00:56,720 --> 00:01:02,240
weeks. Wesley, we are supposed to
cherish our pets, not to torture them.
23
00:01:05,870 --> 00:01:09,770
You've been teaching Elvis his rattling
around in that little bird brain of his.
24
00:01:09,930 --> 00:01:12,390
Just wait until the proper moment to
burst out.
25
00:01:13,170 --> 00:01:14,170
So be patient.
26
00:01:14,970 --> 00:01:15,970
Okay.
27
00:01:16,450 --> 00:01:18,470
Come on, champ. I'll drive you to
school.
28
00:01:21,170 --> 00:01:23,170
Take good care of Elvis, okay, Mr.
Belvedere?
29
00:01:23,370 --> 00:01:25,790
Oh, yes. I'll polish his beak along with
the silverware.
30
00:01:32,690 --> 00:01:34,190
Want a cookie, Elvis?
31
00:01:37,160 --> 00:01:38,160
Suit yourself.
32
00:01:39,220 --> 00:01:41,360
Hello, choppy. Hello, choppy.
33
00:02:06,440 --> 00:02:10,160
Time things get turned around and no
one's fed.
34
00:02:11,660 --> 00:02:13,980
All hands look out below.
35
00:02:14,680 --> 00:02:17,020
There's a change in the dead and poor.
36
00:02:17,620 --> 00:02:21,960
Gonna need all the help that we can get.
37
00:02:23,620 --> 00:02:28,740
According to our new arrival, life is
more than mere survival.
38
00:02:29,560 --> 00:02:32,620
We just might live the good life yet.
39
00:02:44,620 --> 00:02:46,620
Didn't Wesley teach you anything else?
40
00:02:47,120 --> 00:02:48,280
I have fat so.
41
00:02:52,960 --> 00:02:53,960
Much better.
42
00:02:55,780 --> 00:02:57,640
Hey, he's talking. That's great.
43
00:02:57,980 --> 00:02:58,980
Yes, wonderful.
44
00:02:59,220 --> 00:03:00,640
Has he said anything else?
45
00:03:01,060 --> 00:03:02,920
Hello, Chubby. Hello, Chubby.
46
00:03:04,520 --> 00:03:08,840
It's just the guy at the pet shop said
the easiest things for them to learn are
47
00:03:08,840 --> 00:03:10,380
simple melodic -sounding phrases.
48
00:03:10,720 --> 00:03:14,410
And if you think about it, hello, Chubby
said... sounds almost kind of pretty.
49
00:03:14,850 --> 00:03:17,650
Yes, sort of like Strangle Wesley.
50
00:03:24,810 --> 00:03:25,810
I get it.
51
00:03:28,390 --> 00:03:31,910
Hi, I just flew in from California. Can
I use your bathroom?
52
00:03:32,850 --> 00:03:36,310
How you doing? What's going on at
Stanford?
53
00:03:36,590 --> 00:03:40,990
Oh, you know, the usual. I get up, I go
to class, I got engaged.
54
00:03:41,710 --> 00:03:43,370
What? I said I'm engaged.
55
00:03:43,590 --> 00:03:44,590
Isn't that unbelievable?
56
00:03:46,170 --> 00:03:47,170
Yeah.
57
00:03:48,550 --> 00:03:53,390
Who is he? Well, his name is Alan, and
he's a graduate student. And we're
58
00:03:53,390 --> 00:03:56,770
getting married this Saturday because
we're crazy about each other. And he
59
00:03:56,770 --> 00:03:58,090
he can't wait a moment longer.
60
00:03:58,570 --> 00:03:59,570
Wendy, that's great.
61
00:04:01,410 --> 00:04:04,650
I hope we're not disturbing anything.
62
00:04:05,110 --> 00:04:07,030
Oh, no. Hi, Mr. Belvedere. Hi, Wendy.
63
00:04:24,880 --> 00:04:25,880
out your cage.
64
00:04:27,520 --> 00:04:31,640
Anyway, I better get back over to my
parents. I told them the news this
65
00:04:31,700 --> 00:04:33,900
They must have stopped dancing by now.
66
00:04:34,660 --> 00:04:37,980
Oh, and listen, Alan's flying in from
San Francisco tomorrow.
67
00:04:38,280 --> 00:04:41,440
Why don't we all have dinner together? I
really want you to meet him.
68
00:04:41,660 --> 00:04:42,660
Sounds terrific.
69
00:04:43,320 --> 00:04:45,460
Is it okay if I bring a date?
70
00:04:45,980 --> 00:04:47,660
Uh, sure. Why wouldn't it be?
71
00:04:48,760 --> 00:04:49,760
See ya.
72
00:05:26,350 --> 00:05:27,350
Just a joke.
73
00:05:27,430 --> 00:05:28,810
Aren't you going to take him with you?
74
00:05:29,110 --> 00:05:31,170
Uh, no. He told me he likes it here.
75
00:05:31,570 --> 00:05:33,830
Besides, I think it's time to feed him.
To whom?
76
00:05:34,330 --> 00:05:35,330
Him.
77
00:06:00,110 --> 00:06:01,410
Regardless, where are you off to with
that?
78
00:06:01,670 --> 00:06:04,930
I was going to spend the night at Miles,
but maybe I should just stay here and
79
00:06:04,930 --> 00:06:05,930
keep an eye on you.
80
00:06:06,030 --> 00:06:07,030
Goodbye, Wesley.
81
00:06:32,140 --> 00:06:33,380
Kevin, this is Alan.
82
00:06:33,680 --> 00:06:35,700
Hi, I've heard a lot about you. Like
what?
83
00:06:38,720 --> 00:06:41,020
Nothing really, it's just something
people say.
84
00:06:42,020 --> 00:06:43,020
Oh.
85
00:06:43,180 --> 00:06:45,600
Anyway, Wendy, Alan, this is Fawn.
86
00:06:46,220 --> 00:06:47,219
Hi, Wendy.
87
00:06:47,220 --> 00:06:48,220
Hi, Fawn.
88
00:06:50,680 --> 00:06:53,060
So, why don't we just sit down, huh?
89
00:06:55,400 --> 00:06:58,580
So, Alan, Wendy told me you guys met at
Stanford.
90
00:06:58,840 --> 00:06:59,840
Oh, yeah.
91
00:06:59,900 --> 00:07:03,400
I was in the lab fooling around with a
bunch of maggots and looked up and there
92
00:07:03,400 --> 00:07:04,400
she was.
93
00:07:07,160 --> 00:07:09,940
Alan's about to get his master's degree
in entomology.
94
00:07:10,420 --> 00:07:11,920
That's the study of insects.
95
00:07:12,360 --> 00:07:13,360
I know that.
96
00:07:13,880 --> 00:07:16,680
I played a locust once in my Bible
school pageant.
97
00:07:17,420 --> 00:07:19,600
We swarmed all over cardboard Egypt.
98
00:07:22,480 --> 00:07:24,380
That sounds like pretty interesting
work, Alan.
99
00:07:24,660 --> 00:07:25,660
Oh, it is.
100
00:07:26,190 --> 00:07:29,650
In fact, I'm standing on the brink of a
major breakthrough in the area of
101
00:07:29,650 --> 00:07:30,649
cockroach control.
102
00:07:30,650 --> 00:07:32,170
Um, Alan, we're about to eat.
103
00:07:32,410 --> 00:07:36,130
See, I've developed a non -toxic
chemical compound. It doesn't actually
104
00:07:36,130 --> 00:07:40,510
roaches, but it leaves them sterile so
that they... Well, so they can't have
105
00:07:40,510 --> 00:07:41,510
cockroach babies.
106
00:07:43,670 --> 00:07:45,370
Gee, Alan, that sounds great.
107
00:07:45,850 --> 00:07:48,070
Oh, but they can still adopt, right?
108
00:07:53,050 --> 00:07:54,050
Come on in, guys.
109
00:07:54,960 --> 00:07:58,320
It's a shame Fawn had to leave early for
baton practice.
110
00:07:59,480 --> 00:08:03,600
Yeah, well, she says things are getting
pretty hectic with the slag festival
111
00:08:03,600 --> 00:08:04,600
coming up.
112
00:08:04,920 --> 00:08:06,960
Hey, look who's here.
113
00:08:07,180 --> 00:08:10,060
Oh, hi, Mr. and Mrs. Owens. This is
Alan.
114
00:08:10,300 --> 00:08:11,980
I take it he's the lucky guy?
115
00:08:12,280 --> 00:08:13,280
I think so.
116
00:08:14,400 --> 00:08:16,920
So, what are your plans for after the
wedding?
117
00:08:17,160 --> 00:08:20,590
Oh, you know... nothing much. Just go
back to Stanford, finish school.
118
00:08:20,970 --> 00:08:23,150
Unless somebody gets a little bug in
their oven.
119
00:08:26,490 --> 00:08:27,890
It's fun, Alan.
120
00:08:28,470 --> 00:08:32,390
And besides, I've already promised
myself no kids until I get my degree.
121
00:08:32,830 --> 00:08:34,169
Oh, I didn't promise.
122
00:08:36,250 --> 00:08:40,190
Then maybe I better start feeding you
some of the same stuff you've been
123
00:08:40,190 --> 00:08:41,190
those roaches.
124
00:08:43,690 --> 00:08:47,230
Listen, I'm going to go get something to
drink. Does anybody want anything?
125
00:08:47,490 --> 00:08:48,830
I'll take a diet, whatever.
126
00:09:12,270 --> 00:09:13,650
How is Wendy's fiancé?
127
00:09:14,830 --> 00:09:15,870
He's okay, I guess.
128
00:09:17,590 --> 00:09:20,390
It's just, Wendy's real smart. You know,
she's real special.
129
00:09:20,650 --> 00:09:22,610
And personally, I think she could do a
lot better.
130
00:09:23,510 --> 00:09:26,430
Kevin? Oh, hi, Mr. Belvedere. This is
Alan.
131
00:09:26,870 --> 00:09:28,450
How do you do, Alan? How are you, sir?
132
00:09:29,270 --> 00:09:32,910
Kevin, Alan and I have discussed it, and
he has something very important he
133
00:09:32,910 --> 00:09:33,910
wants to ask you.
134
00:09:34,390 --> 00:09:35,390
Oh, yeah?
135
00:09:39,130 --> 00:09:41,330
Well, the thing is, I don't have any
friends here.
136
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
Or anywhere, really.
137
00:09:45,600 --> 00:09:51,300
I thought maybe if you weren't busy or
anything Saturday night, you might want
138
00:09:51,300 --> 00:09:52,300
to be my best man.
139
00:09:55,240 --> 00:09:58,020
Sure, I'd be honored. Oh, great.
140
00:10:23,760 --> 00:10:25,060
flavor did you get? Oh, tomato.
141
00:10:29,880 --> 00:10:31,240
Hey, guys, what's going on? Hey.
142
00:10:31,440 --> 00:10:33,420
Oh, we're just getting everything ready
for Wendy's shower.
143
00:10:33,760 --> 00:10:36,140
Oh. So did you make any plans yet for
Alan?
144
00:10:36,940 --> 00:10:37,940
What do you mean?
145
00:10:38,860 --> 00:10:42,800
Well, the best man usually throws a
bachelor blast for the groom cup. It's
146
00:10:42,800 --> 00:10:43,800
tradition.
147
00:10:44,020 --> 00:10:47,520
All right. Maybe we can all smoke cigars
and watch the fly or something.
148
00:10:54,140 --> 00:10:55,140
Oh, yeah?
149
00:10:55,320 --> 00:10:56,680
Maybe the cat's got his tongue.
150
00:11:00,480 --> 00:11:04,420
He's probably not in the mood right now,
champ. I bet he'll be back talking a
151
00:11:04,420 --> 00:11:05,420
blue streak by morning.
152
00:11:05,660 --> 00:11:06,660
You think so?
153
00:11:07,200 --> 00:11:08,960
I can almost hear him now.
154
00:11:11,640 --> 00:11:12,640
Hello, Chubby.
155
00:11:13,240 --> 00:11:14,240
Hello, Chubby.
156
00:11:15,320 --> 00:11:17,680
Say something, you mangy magpie.
157
00:11:18,960 --> 00:11:19,960
Hello, Chubby.
158
00:11:20,020 --> 00:11:21,040
Hey, Chubby.
159
00:11:24,010 --> 00:11:25,010
That's it.
160
00:11:26,790 --> 00:11:27,790
Oh, George.
161
00:11:28,230 --> 00:11:29,450
What's going on, big guy?
162
00:11:30,730 --> 00:11:35,150
Well, it's just that I was up reading
Dr. Doolittle and suddenly I had an urge
163
00:11:35,150 --> 00:11:36,550
to talk to the animals.
164
00:11:37,450 --> 00:11:42,830
At two in the morning, Elvis flew away.
165
00:11:43,590 --> 00:11:44,750
It was all my fault.
166
00:11:45,490 --> 00:11:48,110
So I went back to the shop and bought
another bird.
167
00:11:48,910 --> 00:11:50,630
Apparently one with brain damage.
168
00:11:52,650 --> 00:11:53,650
That I'm satisfied.
169
00:11:55,270 --> 00:11:56,270
Sure, I am.
170
00:11:57,090 --> 00:11:58,350
I just don't know about Wes.
171
00:12:42,000 --> 00:12:43,340
They've been awfully quiet.
172
00:12:43,560 --> 00:12:46,120
Oh, don't worry. I'm sure they're having
just as much fun as we are.
173
00:12:49,400 --> 00:12:56,300
Really appreciate you guys
174
00:12:56,300 --> 00:12:57,620
going through all this trouble for me.
175
00:12:59,300 --> 00:13:00,300
Sure, Al.
176
00:13:01,420 --> 00:13:04,800
I mean, I've only been to one other
bachelor party in my entire life, and
177
00:13:04,800 --> 00:13:06,360
nothing compared to this.
178
00:13:07,740 --> 00:13:08,740
Hey, everybody.
179
00:13:09,140 --> 00:13:10,140
It's showtime.
180
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Ready, fun?
181
00:13:21,400 --> 00:13:21,860
Get
182
00:13:21,860 --> 00:13:34,100
the
183
00:13:34,100 --> 00:13:35,100
rain.
184
00:14:41,130 --> 00:14:42,130
The M's.
185
00:14:42,790 --> 00:14:43,790
Yeah.
186
00:14:46,610 --> 00:14:48,290
So, tomorrow's a big day, huh?
187
00:14:48,570 --> 00:14:50,110
Yep, sure is.
188
00:14:50,910 --> 00:14:52,470
Excited? A little.
189
00:14:54,070 --> 00:14:55,870
Scared? A lot.
190
00:15:00,350 --> 00:15:03,730
Remember the last time we were out here
together like this?
191
00:15:04,210 --> 00:15:07,830
You and me, me and you, you and I.
192
00:15:13,000 --> 00:15:17,000
something and you came out to beg
forgiveness like you usually do after
193
00:15:17,000 --> 00:15:18,400
been stupid and insensitive.
194
00:15:21,480 --> 00:15:25,160
And then you took me in your arms and
kissed me.
195
00:15:25,800 --> 00:15:31,340
And we walked deep into the woods and
made love on a bed of damp leaves.
196
00:15:33,680 --> 00:15:34,800
Remember that?
197
00:15:36,880 --> 00:15:37,880
No.
198
00:15:39,320 --> 00:15:40,320
You wanna?
199
00:15:42,040 --> 00:15:43,880
Kidding, I'm kidding. No, I'm not.
200
00:15:50,700 --> 00:15:55,900
I trust you'll have the decency not to
mention this to the other servants?
201
00:16:20,520 --> 00:16:23,160
hadn't Alan's size, then Wendy told me
we had to match.
202
00:16:23,880 --> 00:16:28,000
Yes, well, we can't have the best man
showing up at the bridegroom now, can
203
00:16:28,580 --> 00:16:29,860
I think I already have.
204
00:16:30,940 --> 00:16:31,940
Oh?
205
00:16:32,060 --> 00:16:35,800
Wendy's still in love with me. I mean,
she's only marrying Alan to try and
206
00:16:35,800 --> 00:16:37,680
she isn't. Did she tell you that?
207
00:16:38,660 --> 00:16:41,980
No, but believe me, I can tell by the
way she's acting.
208
00:16:43,340 --> 00:16:45,400
I don't know. If you were me, what would
you do?
209
00:16:46,160 --> 00:16:47,800
I think I'd mind my own business.
210
00:16:49,120 --> 00:16:51,160
Well, I wouldn't. But I think you
should.
211
00:17:03,220 --> 00:17:04,980
Come on. I want to get a seat up close.
212
00:17:05,220 --> 00:17:07,200
Not too close. They're probably sloppy
kissers.
213
00:17:09,619 --> 00:17:12,720
Hey, Kev, guess what? That tuxedo place
had a last -minute cancellation.
214
00:17:13,060 --> 00:17:14,060
Pretty snazzy, huh?
215
00:17:18,700 --> 00:17:19,700
That's nice, too.
216
00:17:21,160 --> 00:17:22,160
Thanks.
217
00:17:25,420 --> 00:17:27,319
I guess this is it. Kevin.
218
00:17:27,579 --> 00:17:28,580
Alan.
219
00:17:44,720 --> 00:17:47,060
where they're spending their honeymoon,
but I wouldn't put them on the second
220
00:17:47,060 --> 00:17:48,060
floor.
221
00:17:53,940 --> 00:17:57,940
Dearly beloved, we are gathered here in
the presence of these witnesses for the
222
00:17:57,940 --> 00:18:03,480
purpose of uniting in matrimony Alan,
Paul, Schnabel, and Wendy Gunselman.
223
00:18:04,280 --> 00:18:08,000
The contract of marriage is most solemn
and is not to be entered into lightly,
224
00:18:08,220 --> 00:18:10,000
but thoughtfully and seriously.
225
00:18:10,900 --> 00:18:12,100
Do you understand, Alan?
226
00:18:12,860 --> 00:18:14,140
Yes, I do.
227
00:18:14,570 --> 00:18:15,590
Wendy, do you understand?
228
00:18:16,010 --> 00:18:17,010
Yes, I do.
229
00:18:17,370 --> 00:18:21,590
And Alan, do you promise to love,
comfort, and honor her in prosperity and
230
00:18:21,590 --> 00:18:25,450
adversity and forsaking all others as
long as you both shall live?
231
00:18:25,830 --> 00:18:26,830
I do.
232
00:18:27,190 --> 00:18:32,270
And Wendy, do you promise to love,
comfort, and honor Alan in prosperity
233
00:18:32,270 --> 00:18:36,390
adversity and forsaking all others as
long as you both shall live?
234
00:18:37,070 --> 00:18:38,070
Yes, I do.
235
00:18:38,190 --> 00:18:42,230
No, she doesn't. She doesn't? Who
doesn't? I don't. Now you know why I
236
00:18:42,230 --> 00:18:43,230
motor running.
237
00:18:44,430 --> 00:18:47,750
Look, Wendy, I know you still haven't
gotten over me, and I can understand
238
00:18:47,910 --> 00:18:51,290
But it's still no reason for you to
throw your life away and marry some guy
239
00:18:51,290 --> 00:18:52,069
don't even love.
240
00:18:52,070 --> 00:18:54,470
What are you talking about? Of course I
love him.
241
00:18:55,010 --> 00:18:56,010
Huh?
242
00:18:56,190 --> 00:18:57,310
What about last night?
243
00:18:57,550 --> 00:18:59,130
I was drunk. What about it?
244
00:18:59,470 --> 00:19:01,190
Oh, come on. You weren't that drunk.
245
00:19:01,390 --> 00:19:04,450
No? Then how come your jacket is making
me nauseous?
246
00:19:05,290 --> 00:19:07,850
Look, the thing is, I tell you, we're
never going to be anything more than
247
00:19:07,850 --> 00:19:11,530
friends. And bingo, you run off to
Stanford and marry the first guy you
248
00:19:11,710 --> 00:19:13,570
What do you mean? Alan wasn't the first.
249
00:19:14,409 --> 00:19:15,409
seventh.
250
00:19:15,630 --> 00:19:17,810
Seventh? You told me I was the fourth.
251
00:19:21,670 --> 00:19:25,770
Okay, maybe I was hurting a little when
I left for California, and why the hell
252
00:19:25,770 --> 00:19:28,650
shouldn't I be? I've only worshipped you
since the fifth grade.
253
00:19:29,930 --> 00:19:31,570
But that's all over now.
254
00:19:44,910 --> 00:19:48,710
Yes, you can... Go ahead.
255
00:19:49,450 --> 00:19:50,450
Gee, thanks.
256
00:19:54,370 --> 00:20:00,410
Alan, do you take this woman, Wendy, to
be your lawful wedded wife?
257
00:20:01,110 --> 00:20:02,110
I do.
258
00:20:14,030 --> 00:20:15,030
Hey, Slugger.
259
00:20:15,710 --> 00:20:16,710
Oh, hi.
260
00:20:16,810 --> 00:20:21,630
You haven't seen my shoes, have you? You
know, glass slippers about three sizes
261
00:20:21,630 --> 00:20:22,630
too small?
262
00:20:24,610 --> 00:20:26,670
So, I didn't see much of you at the
reception.
263
00:20:27,350 --> 00:20:28,750
No, I was hiding.
264
00:20:29,250 --> 00:20:31,250
Probably wasn't easy in that outfit.
265
00:20:33,970 --> 00:20:36,190
Look, I'm sorry what I did up there.
266
00:20:36,430 --> 00:20:40,270
It's okay. Some people cry at weddings.
You went berserk.
267
00:20:42,110 --> 00:20:43,530
I don't know. It's just...
268
00:20:45,550 --> 00:20:47,570
I'd kind of gotten used to you being in
love with me.
269
00:20:49,310 --> 00:20:50,750
Gave me a secure feeling.
270
00:20:51,710 --> 00:20:53,590
Sort of like knowing you have a spare
tire.
271
00:20:57,050 --> 00:21:00,270
That wasn't the best example, was it?
Not really.
272
00:21:01,090 --> 00:21:02,890
And I guess I realized something else,
too.
273
00:21:05,330 --> 00:21:06,650
I sort of love you, too.
274
00:21:07,990 --> 00:21:08,990
Wendy?
275
00:21:11,830 --> 00:21:12,830
Everything's packed.
276
00:21:13,170 --> 00:21:14,490
Okay, just a second.
277
00:21:18,850 --> 00:21:20,430
Well, I guess this is it.
278
00:21:20,810 --> 00:21:22,830
A love tub in the Poconos awaits.
279
00:21:26,050 --> 00:21:27,810
You and Alan have a great life, okay?
280
00:21:28,210 --> 00:21:29,210
Thanks, we will.
281
00:21:32,290 --> 00:21:34,050
Well, see ya.
282
00:21:34,490 --> 00:21:36,370
Yeah, you take care.
283
00:21:43,810 --> 00:21:47,010
So don't just stand there. Are you going
to kiss the bride or what?
284
00:22:00,040 --> 00:22:00,839
You think?
285
00:22:00,840 --> 00:22:01,840
Where's Elvis?
286
00:22:04,760 --> 00:22:05,960
Rock and roll heaven.
287
00:22:07,220 --> 00:22:11,380
I went to the pet store to see about
trading for another minor bird, and he
288
00:22:11,380 --> 00:22:14,660
he sold the last one three days ago to a
stuck -up English guy.
289
00:22:16,720 --> 00:22:20,000
Wesley, I'm sure I'm not the only stuck
-up English guy in Pittsburgh.
290
00:22:20,520 --> 00:22:22,020
Yes, you are. I checked.
291
00:22:24,420 --> 00:22:28,380
So you'd better tell me, what'd you do
with my bird?
292
00:22:30,330 --> 00:22:32,950
nothing and besides you can't prove it
anyway
293
00:22:57,480 --> 00:22:59,160
received a postcard from the Poconos.
294
00:23:00,060 --> 00:23:04,560
Wendy and Alan are thoroughly enjoying
their honeymoon, even though the hotel
295
00:23:04,560 --> 00:23:08,060
discontinued the all -you -can -eat
buffet the day after they arrived.
296
00:23:09,060 --> 00:23:11,240
Wendy claims it's just a coincidence.
297
00:23:12,240 --> 00:23:17,260
As for Heckle and Jekyll, they're still
bombarding me with their avian insults.
298
00:23:17,780 --> 00:23:21,520
Wesley says if I took more of an
interest in them, we'd get along much
299
00:23:22,140 --> 00:23:24,920
For once, I think Wesley may be right.
300
00:23:50,060 --> 00:23:53,940
I'm Britt Hulme. Later on Nightline,
she's a Navy officer who could go to
301
00:23:53,940 --> 00:23:57,900
for two years for fraternizing with a
Marine enlisted man, even though they're
302
00:23:57,900 --> 00:23:59,800
married. They'll both join us live
tonight.
23031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.